» » » » Наталья Ручей - Миндаль для Белки


Авторские права

Наталья Ручей - Миндаль для Белки

Здесь можно скачать бесплатно "Наталья Ручей - Миндаль для Белки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Миндаль для Белки
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миндаль для Белки"

Описание и краткое содержание "Миндаль для Белки" читать бесплатно онлайн.



Если ваша сестра – закомплексованная старая дева, к алтарю ее приведет либо чудо, либо наивная вера в него. Нашлись волшебные миндальные орешки? Отлично! Вперед, на поиски сбежавшего жениха! Теперь и вас преследует невеста? Удача и миндальные орешки вам в помощь.






Мисс Уолтер бросала осторожные взгляды по сторонам. Лорд Сейвудж уверял, что граф среди приглашенных, но что-то пока его не видно – одни знакомые лица, и явно не с графской родословной. Маркиз, барон, виконт – несколько штук, герцог – ну, как же, такое событие, к тому же, кузен жениха, снова виконт, мистер… Ой, так и голова закружится, лучше подождать. Ужаснуться она всегда успеет.

Лорд Сейвудж уверял, что граф не стар, хорош собой и холост. Мисс Уолтер не сомневалась, что безо лжи не обошлось, но надеялась, что это относится не к третьему пункту. Можно выйти и за жабу, если ее величают «ваша светлость».

Молодые вышли из собора, вслед за ними потянулись вереницей гости. Наконец-то! Мисс Уолтер так мечтала вырваться на свежий воздух, что бесцеремонно подвинула одного джентльмена. Он должен простить – она леди, и спешит.

Джентльмен посчитал иначе и ловко выбился вперед, загородив проход, и… и вообще, дышать трудно, когда не видно куда идти. Разозлившись, она уколола его зонтиком и замедлила шаг, чтобы подумал на кого-нибудь другого. Как назло, рядом шла почтенная маркиза Лоурстик, и оглянувшийся джентльмен подумал явно не на нее.

Знакомое лицо, отметила мисс Уолтер, встретившись с ним взглядом. Кажется, пересекались в ДримКарлейн. Какой-то там виконт, а строит из себя обиженного принца!

Она решительно двинулась вперед, нагнала его на ступенях и, – благо, ветер позволял, – склонила голову так, чтобы пощекотать его длинным страусиным пером. Мода, которую ввела незнакомая леди, выкупившая несколько рисунков Сейвуджа и заставившая очевидца скандального поцелуя скорректировать какую-то там деталь. Леди-загадка – кто не мечтал ею стать? Длинное перо при умелом обращении не хуже зонтика.

Джентльмен долго сопротивлялся, но вот громко чихнул, привлекая к себе внимание. Несколько смешков – достаточная плата за неуступчивость, решила мисс Уолтер и направилась на поиски Сейвуджа. Она невзначай обернулась, и прищуренный взгляд джентльмена не обещал ничего хорошего. Смешной: чихать она на него хотела!

Перехватить графа не успела – он с невестой уже отбыл в особняк. Неужели забыл об обещании? Она должна выйти замуж за графа, и куда этот граф денется?!

Мисс Уолтер села в ожидавшую ее карету, нетерпеливо выглянула в окно. Они даже не тянутся, а просто стоят на месте!

– В чем дело, Томас? – прикрикнула на кучера.

– Сейчас, мисс, – сказал он, – карета лорда проедет, и тогда уж мы…

Мисс Уолтер заметила, как в карету, частично загородившую дорогу, сел тот самый невоспитанный джентльмен и приказала:

– Мы едем первыми!

– Но, мисс, нам легче пропустить их.

– Я не собираюсь ждать черепах! – возмутилась мисс Уолтер. – Гони!

Кучер что-то бормотал – возможно, ругательства – мисс Уолтер прикрыла на минутку уши руками. Они объехали другую карету и понеслись пламенные речи кучера лорда, – мисс Уолтер на две минутки прикрыла уши, а перехватив раздраженный взгляд джентльмена, расхохоталась.

На свадьбе слишком много гостей, чтобы они пересеклись еще раз, и как можно упустить возможность поучить наглеца вежливости?

– Ну, и леди пошли! – удивлялся кучер наглого джентльмена. – Им только брюк не хватает и усов, чтобы за мужика сойти. Страсть Господня!

– У меня тоже нет усов.

– Они бы вам и не пошли, ваша светлость.

– А этой леди, значит, пошли?

– Леди… Где вы там леди заметили? – буркнул кучер и оставил дебаты. Деловито обошел карету, проверил лошадей. – Можем ехать, ваша светлость.

– Отлично.

Джентльмен ступил на лесенку, когда услышал:

– Хэнскрафт!

Он обернулся, сошел на землю. Лорд Стерлинг и мистер Алистер – как всегда, вместе. Подумать только, между ними едва не стала мисс Карлейн. Хэнскрафт скрыл усмешку при их приближении. Да, не будь Сейвудж скор и решителен, а мисс Карлейн так влюблена, что готова простить его ошибки, жених был бы другим. Стерлинг уверял, что успел ею увлечься, и даже почитывал Конфуция для связного диалога, но достойно отошел в сторону, когда помолвка возобновилась.

– Хэнскрафт! – приветствовал Алистер. – Или предпочтительней называть вас лорд Линстайк?

– У вас будет возможность, когда я к этому привыкну, – отмахнулся Хэнскрафт.

– Подвезете нас к дому Сейвуджа? – спросил Стерлинг. – Я оставил свою карету за несколько кварталов – нельзя было проехать, а после столь длительной церемонии нет охоты утомлять ноги сверх меры.

– Конечно.

Трое джентльменов легко разместились в карете Хэнскрафта.

– Попрошу Сейвуджа прислать слугу с запиской – кучер заберет меня и Алистера, и вам не придется вести нас домой, – сказал, смеясь, Стерлинг.

– Весьма благодарен, – оценил доброту приятелей Хэнскрафт, – учитывая, что в ближайший месяц я не планирую уезжать из города.

– Задумали подыскать невесту? – подтрунивал Стерлинг.

– Нет, думаю, у меня состоится важная встреча, и мне лучше побыть в Лондоне.

– То есть, может и не состояться?

– Пока не знаю. – Он вдруг замолчал, уткнулся взглядом в окно, рассеянно посмотрел на приятелей. – Вам не кажется, что в последнее время я немного… странный?

Алистер и Стерлинг переглянулись.

– Да вы и раньше… – неуверенно начал Алистер.

– Да я не об этом, – отмахнулся Хэнскрафт. – Просто я уже не раз ловлю себя на мысли, что делаю то, что не собирался и что мне несвойственно.

– Например?

– Скандал двухлетней давности, в результате которого я стал затворником в своем имении. И хромая лошадь, которую я втридорога выкупил у соседа. И какое-то вот сейчас гнетущее предчувствие, что мне придется спасти леди взамен личной свободы, и это притом, что леди мне ни грамма не симпатична.

– Что за леди? – полюбопытствовал Алистер.

– Не знаю, подозреваю самое худшее.

– Да, это странно, – согласился Стерлинг.

– Ничуть, – сказал Алистер. – Я могу все объяснить. Два года назад вы влезли в историю, которая вас не касалась, и были вынуждены делать предложение леди, которая вам не нравилась. Только чудом удалось замять скандал и остаться холостяком. Леди поспешно спихнули замуж, вы уехали в имение. Бывает. Хромая лошадь… Вы бы видели, как мой повар рыдает над дичью, которую я приношу с охоты. То есть, тоже объяснимо. А ваши предчувствия – интуиция. К тому же, мы на свадьбе, в глазах молодоженов счастье, вокруг них зависть, и ваша интуиция обострилась.

– Думаете? – усомнился Хэнскрафт. – Иногда я чувствую себя героем какого-то водевиля.

– И это объяснимо, – сказал Алистер. – Для каждого из нас написана Книга Судеб. Кто-то играет трагикомическую роль, кто-то, как вы, думает, что его жизнь – водевиль, а я иногда просто переворачиваю пустые страницы.

Стерлинг согласно кивнул – доводы Алистера казались убедительными, однако, и Хэнскрафта он понимал. Крайне редко, но у него возникало ощущение, будто за ним наблюдают. Оборачиваешься – никого, и живешь дальше, потом вдруг снова чувствуешь себя в запертым в клетке и ловишь обжигающий взгляд, снова никого не заметив. Или повернешь резко голову – и как дымка, мелькнет чей-то образ. Глазам приятней думать, что женский. Он даже сфантазировал внешность незнакомки и написал портрет, а сегодня ее увидел.

Незнакомка сидела в последнем ряду, с черной матовой книгой на коленях, и ударяла по ней пальцами, подняв вверх обложку. Время от времени она обводила взглядом присутствующих в соборе и еще более увлеченно стучала пальцами, а потом растаяла у него на глазах – так же неожиданно, как и появилась.

Когда Хэнскрафт задал этот вопрос, Стерлингу показалось, что он тоже видел незнакомку и ее исчезновение, но раз тему не затронули – промолчал. Возможно, он переволновался в связи со свадебной суетой? Или влюбился в портрет и снова что-то нафантазировал? Объяснение – чушь, но другого не было.

Едва карета остановилась у дома лорда Сейвуджа, и джентльмены зашли в холл, к Хэнскрафту подошла мисс Роу.

– Ваша светлость, могу я попросить вас уделить мне минуту?

Он недовольно поморщился, сделал вид, что не заметил сочувствующих взглядов приятелей и отошел с мисс Роу, не достаточно далеко, чтобы его не уличили в соблазнении чужой невесты.

– Весь внимание, – сказал бесцветным тоном.

– Я… – Мисс Роу теребила веер как кухарка цыпленка, и перья, не выдержав кощунства, падали на пол. Одно, второе… Досчитав до десяти, Хэнскрафт поднял глаза на девушку. Она была бледна и, видимо, намеревалась упасть поверх перьев, – слегка покачнулась.

– Если вы не начнете говорить, я уйду, – предупредил он.

– Гейдж и лорд Сейвудж выглядят такими счастливыми, да?

Хэнскрафт в молчании сложил руки на груди.

– Она не раз говорила, как вы поддержали ее, когда разразился скандал…

Хэнскрафт угрожающе сдвинул брови.

– Я понимаю, что мы недостаточно хорошо знакомы с вами… Простите, что занимаю ваше время, просто… Очень скоро я так же, как и Гейдж, окажусь в незавидном положении, и… Вы – граф, к вашему мнению прислушиваются… И если бы вы нашли возможным поддержать меня…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миндаль для Белки"

Книги похожие на "Миндаль для Белки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наталья Ручей

Наталья Ручей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наталья Ручей - Миндаль для Белки"

Отзывы читателей о книге "Миндаль для Белки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.