Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 12
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Толковая Библия. Том 12"
Описание и краткое содержание "Толковая Библия. Том 12" читать бесплатно онлайн.
2. Всегда благодарим Бога за всех вас, воспоминая о вас в молитвах наших,
2–10. Апостол благодарит Бога за хорошее состояние церкви в Фес.
3. непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом и Отцем нашим,
3. Здесь (и в V: 8 ) Ап. перечисляет три главных христианских добродетели - «веру, как источник всех христианских добродетелей, любовь, как зиждительный и поддерживающий принцип христианской жизни, и упование, как путеводную звезду, ведущую нас к будущей жизни» (Lightfoot op. cit. стр. 10). Тот же порядок поименования добродетелей мы находим в Кол I: 4, 5 и в Гал V: 5, 6; но в 1 Кор, XIII: 13, любовь поставлена на последнем месте. «Важное значение, приданное здесь надежде, вполне согласно с преобладающим построением посланий к Ф-м, так как в них Апостол все время старается направить все внимание своих читателей к великому дню воздаяния».
4. зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия;
5. потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе, и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.
5. «Наше благовествование» , говорит Ап. Павел «было не в славе только, не в одной пустой и бессердечной риторике, но в силе и во Св. Духе, и со многим удостоверением» - πληροφορία - убежденностью и уверенностью со стороны Апостола и его сотрудников.
6. И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго,
6. «При многих скорбях» - гонениях, сначала со стороны Евреев (Деян XVII: 5 и д.), а потом и со стороны своих единоплеменников, не оставшихся глухими к еврейской клевете на Апостола ( 1 Фес II: 14 ).
7. так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии.
7. Прогресс Фессалоникийцев в христианской жизни был так велик, что они стали τύπον (образцом) христианской общины для верующих Македонии и Ахаии. Ап. Павел писал из Коринфа, а потому имел все основания оценить силу влияния их примера.
8. Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать.
8. От них «слово Господне» (смотри 2 Фес III: 1 и сравни 1 Пет : I: 5 и Кол III: 16), как гром, прошло не только по Македонии и Ахаии, но и «во всяком месте» их вера к Богу (ή προς τόν Θεόν) стала предметом разговора. Но как Ап-л мог сказать, что их вера стала известна «во всяком месте» , когда церковь Ф-я была так еще недавно основана им? Какой смысл этого выражения έν παντί τόπω? Конечно, нет нужды особенно настаивать на буквальном понимании этого выражения (сравни Кол I: 6; Рим I: 8) в виду вообще не совсем правильной конструкции речи в данном месте. Правильно грамматически речь должна была бы заканчиваться на этом выражении έν παντί τόπω. С другой стороны, Фессалоника, будучи большим коммерческим центром и находясь на Viа Egnatia, служила прекрасным отправным пунктом для проповеди Слова Божия, которое и вышло отсюда по всей Македонии и Ахаии, и удобным центром, откуда могли быстро идти известия о делах Ф-ской церкви. Куда Апостол ни приходил, слава о Ф-х уже предваряла его. Он говорит об их вере, как «направленной к Богу» (ή προς τόν Θεόν), что несомненно подчеркивает их прежнее служение идолам, от которого они отвратились и обратились «к Богу живому и истинному» .
9. Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному
9. Кого разумеет Апостол под «они сами» (αυτοί γαρ)? «Существительное, к которому должно быть отнесено это αυτοί, подразумевательно содержится в έν παντί τόπω, т. е. здесь разумеются пришельцы из всех частей» Греции (Lightfoot, op cit., стр. 16).
10. и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
10. Конец 9 ст. и 10 ст. содержать в себе краткое резюме проповеди Ап. Павла в Ф-ке, где он, видимо, особенно настаивал на пришествии Христа и страшном суде. Большинство Ф-в обратилось к Богу «от идолов» , чтобы служить «Богу живому и истинному» (если бы речь шла об обращенных из Евреев, мы имели бы не προς τόν Θεόν, а προς τόν Κύριον - смотри Деян IX: 4, и сравни XV: 19; Гал IV: 8 и Деян XIV: 15), и ожидать парусии Сына Его, воскресение Которого приписывается действию Божию, как и в Рим I: 4. «Слово «гнев» здесь употребляется не только в смысле гнева Божия против греха, но и в смысле обнаружения воздаяния со стороны Его правосудия, скорого проявления которого в мире ожидал Ап. Павел. Греч. текст говорить об этом гневе не как долженствующем открыться в неопределенном будущем времени, но как о наступающем уже, как бы действительно уже близком к полному открытию» (Drummond. I. Thessalonians, стр. 20).
ГЛАВА II
Обстоятельства и характер благовестничества Апостола у Фессалоникийцев (1–12). Успех и действие проповеди апостольской среди читателей, верных ей, и при переносимых от гонений страданиях (13–16). Стремление св. Павла видеть Фессалоникийцев и препятствия к сему (17–20).
1. Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;
1–12. Характер жизни и деятельности Ап. Павла среди Ф-ских христиан. Апостол вновь возвращается к мысли, высказанной выше в I: 5 , и теперь развивает ее, переходя к апологии мотивов и характера своей проповеди, которые, видимо, подверглись очернению и нареканию, и, конечно, первоначально со стороны Евреев, а никак не язычников, очень мало что знавших о прошлом Ап. Павла.
2. но прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом.
1–2. Начало проповеди у Ф-в не было «вотще» - бесцельно и несерьезно. Пострадав и телесно и духовно, благовестники, не устрашенные неудачей в Филиппах, дерзнули «говорить» о Боге и в Фессалонике «с великим подвигом» - не смотря на огромную оппозицию со стороны врагов Евангелия.
3. Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых побуждений, ни лукавства;
4. но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши.
3–4. Ф-цы прекрасно знают это и знают также, что учение благовестников происходить не из заблуждения (в смысле самообмана), и не из желания проповедывать распущенность (ακαθαρσία), или опираться на лукавство. Это указание на нечистоту (ακαθαρσία) или же «чувственность», как возможное источное начало проповеди, было весьма важно в виду тех крайне безнравственных форм служения богам, которые часто освящались религиями того времени. Таков, напр., был мистический культ «Kabiri» в самой Ф-ке, сопровождавшийся грубо безнравственными обрядами. Благовестники свободны от этих недостатков. Испытанные Богом, и удостоенные быть носителями Евангелия, они стараются служить и угождать не низким побуждениям и страстям человека, а Богу.
5. Ибо никогда не было у нас пред вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!
6. Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других;
7. мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы, но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.
5–7. Их благовестие чуждо ласкательства , рассчитанного на грубый личный интерес, чуждо даже «предлога» к корысти. Они не ищут славы, ни от людей, ни от них. Они «могли бы быть им в тягость» (έν βάρει είναι), как Апостолы - но этого на самом деле не было. Как понимать это выражение έν βάρει είναι - «могуще в тягость быти» ? Идет ли здесь речь о денежных пособиях, на которые имели право благовестники, или же здесь имеется в виду настойчивое требование признания своего авторитета? Βάρος имеет два значения: а) оно может иметь прямое значение «тяжести», «бремени» (Vulgata - oneri esse), и в таком случае может указывать на право Апостолов требовать помощи и содержания (смотри ст. 9 и 2 Фес III: 8 ); б) но может иметь и производное значение «власти, достоинства»; в таком случае оно будет указывать на честь, которой могли благовестники ожидать от Ф-в в качестве «Апостолов Христовых». Если связывать мысль 7 ст. с мыслью 6 ст., то второе значение слова βάρος более уместно; если же связывать ст. 7 с 5 ст., то приемлемее будет первое значение слова. Но «может быть безопаснее приписывать выражению έν βάρει είναι всеобъемлющее значение, включающее в себя обе эти царственные, так сказать, прерогативы Апостольства - и право настаивать на своем авторитете, и право взимать вспоможения» (Lightfoot, op. cit.). Благовестники, не будучи обременительны, были, напротив, «тихи» среди них (ήπιοι). В данном месте возможно и иное чтение: «νήπιοι», в таком случае мысль будет такая: «мы были детьми посреди вас» . Чтение это находится в двух древнейших кодексах - Синайском и Ватиканском. Но чтение ήπιοι так же хорошо поддерживается манускриптами, как и νήπιοι, а по ходу мыслей гораздо более приемлемо.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Толковая Библия. Том 12"
Книги похожие на "Толковая Библия. Том 12" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 12"
Отзывы читателей о книге "Толковая Библия. Том 12", комментарии и мнения людей о произведении.