» » » » Мишель Маркос - Очаровательная плутовка


Авторские права

Мишель Маркос - Очаровательная плутовка

Здесь можно скачать бесплатно "Мишель Маркос - Очаровательная плутовка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мишель Маркос - Очаровательная плутовка
Рейтинг:
Название:
Очаровательная плутовка
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-43740-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Очаровательная плутовка"

Описание и краткое содержание "Очаровательная плутовка" читать бесплатно онлайн.



Юная горничная из дорогого лондонского борделя Эйприл Джардин решает воплотить в жизнь дерзкий план шантажа клиентов. Кто же из высокородных джентльменов захочет, чтоб в свете узнали, где он проводит досуг!

А когда одной из жертв самоуверенной мошенницы становится герцог Уэстбрук — план Эйприл дает трещину. Ведь его сын лорд Блэкхит — окружной судья, и ему ничего не стоит вывести очаровательную плутовку на чистую воду.

Эйприл запутывается не только в сетях собственного обмана, но и в сетях любви. Однако Блэкхит не торопится доверять милой лгунье…






— У меня больше нет вопросов, — поспешно произнес Нордем.

— Он прислал мне записку, в которой говорилось, что я…

Нордем повысил голос:

— Обвинение закончило допрос.

— … что я должна принести ему двадцать тысяч фунтов или он отдаст дневник властям.

— Милорд! Прошу вас приказать подсудимой покинуть свое место! — выкрикнул Нордем.

Эйприл открыла ридикюль.

— Я хочу, чтобы ты знал, что я говорю правду. Вот та записка, которую он мне прислал.

Она извлекла из ридикюля листок бумаги и подняла его.

Нордем обошел перила, отделяющие его от Эйприл, и хотел выхватить у нее листок.

Однако Райли мгновенно перепрыгнул через перила и схватил письмо раньше Нордема. Они сцепились, полицейские подбежали к ним и стали разнимать. Судья стучал молотком, призывая прекратить гвалт, поднявшийся в зале. Один из полицейских навалился на Райли, а другой опрокинул Нордема на пол. Воспользовавшись заминкой, Райли успел прочитать письмо.

— Пристав, принесите мне это послание! — крикнул судья. — Джентльмены, прошу вас обоих сесть.

Оба, и Райли, и Нордем, начали с жаром объясняться с судьей, и тому пришлось еще раз ударить по столу молотком.

— Говорить буду я, если позволите. — И судья громко прочитал записку: — «Гадкая девчонка. Кто-то должен заплатить за твои преступления. Это сделаешь ты или твой жених? Принеси двадцать тысяч фунтов в „Копыто и коготь“ сегодня в полночь накануне твоей свадьбы, или остальная часть этого дневника отправится в полицию. Никому ничего не говори, а иначе ты узнаешь настоящее значение слова „скандал“». — Судья повернулся к Эйприл: — Юная особа, вы обвиняете мистера Нордема в том, что он вас шантажировал?

— Да, милорд. Это правда. Я заплатила ему двадцать тысяч фунтов, а он все равно отослал дневник в полицию.

— Да как вы смеете?! — крикнул Нордем. — Милорд, я хочу официально заявить, что эта женщина меня оклеветала, и я намерен требовать удовлетворения.

— Но эта записка не подписана. Леди Блэкхит, какое у вас доказательство того, что эту записку написал мистер Нордем?

Тут вмешался Райли:

— Доказательство у вас в руках, милорд. Содержание записки говорит о том, что она была написана накануне нашей свадьбы, четыре дня назад. Она написана на странице из дневника мадам Деверо. Того самого дневника, который по его же собственному заявлению находился у мистера Нордема в течение шести недель.

— Да, он это заявлял, — согласился судья. Он сверил записку с документом, лежащим перед ним. — Мистер Нордем, почерк на этой записке совпадает с почерком на вашем заявлении, представленном на рассмотрение суда. Как вы это объясните?

Нордем смотрел то на судью, то на Эйприл, то на Райли. Он ничего не ответил, только хмыкнул.

— Мистер Нордем, — продолжал судья, склонив голову набок, — у вас есть что сказать, прежде чем я прикажу полицейским взять вас под стражу?

Вдруг Нордем перепрыгнул через скамью и бросился к Райли. Лицо его исказилось от злости.

Он сбил Райли с ног, прижал его к полу и стал душить. Едва не задохнувшись, Райли в последний момент ударил Нордема кулаком под ребра. Ослабив свою мертвую хватку, Нордем отпустил его, и тогда Райли ударил его кулаком в челюсть. Нордем отлетел назад и упал без чувств к ногам полицейских. Судья приказал унести его и объявил перерыв в заседании суда.

Спустя несколько минут судья вернулся на свое место. Он снял очки и обратился к потрясенной публике в зале:

— События, которые произошли в конце последнего заседания, не будут приниматься во внимание присяжными. Все, что произошло после того, как подсудимая представила записку, не имеет никакого отношения к настоящему делу. Однако это мы приобщим как доказательство в отдельном уголовном судебном разбирательстве. Хотя сторона обвинения не станет участвовать в дальнейшем заседании, обвинитель, по сути, закончил свой допрос единственного свидетеля защиты. Лорд Блэкхит, если представление доказательств закончено, вы можете выступить с заключительными словами.

Райли встал и пригладил волосы, взъерошенные после схватки с Нордемом.

— Благодарю вас, милорд. Господа присяжные, часто спорят по поводу того, нужно ли преступить «букву закона», чтобы поступать в соответствии с «духом закона». Но правда всегда должна торжествовать. Мой бывший коллега представил суду факты, которые, в общем и целом, защита не оспаривает. То, что одиннадцатого октября подсудимая украла дневник — за это ее простили, — мы не подвергаем сомнению. То, что двенадцатого октября она солгала сэру Седрику Маркему, а он отдал ей деньги по собственной воле, мы не подвергаем сомнению. Но почему она все это сделала? Потому что не сделай она этого, то тринадцатого октября она подверглась бы физическому насилию. Господа присяжные, вы должны принять решение не по поводу того, что было совершено преступление, а решить, до какой степени его совершение оправданно. Подсудимая действовала по принуждению и под давлением в самой тяжкой форме, когда человек совершает преступление, потому что ему угрожают. В данном случае угроза исходила от мадам Деверо. Подсудимой грозила неминуемая опасность потери невинности за высокую денежную ставку, выставленную мужчиной, который не является ее мужем, которого она даже не знает, и который может обойтись с ней очень жестоко. Какой у нее был выбор? Либо судьба проститутки, либо идти на улицу, где ее могла ждать смерть. Я спрашиваю вас, господа присяжные: что бы вы сделали? Если бы вы были оставшейся без средств к существованию женщиной, перед которой две одинаково мрачные перспективы: жестокое и унизительное физическое насилие или опасности, поджидающие испуганную и нищую девушку на лондонских улицах, — что бы вы выбрали? Разве вы, честно признайтесь, не попытались бы изменить свою судьбу, если бы у вас нашлись возможности выжить в рамках закона? Именно это и сделала подсудимая. Она сделала единственное, что могла сделать, чтобы попытаться избежать смерти и безнравственной жизни. Подсудимая не является правонарушительницей — она обычный человек, пытавшийся выжить в мире, который не жалует таких, как она… бедных, незамужних женщин. Хорошенько подумайте, какое правосудие может быть для того, кто оказался в ловушке между Сциллой и Харибдой. Очень опасно, когда мы больше интересуемся положением людей в обществе, чем сутью их характеров. Когда замечаем не чистоту и доброту, а лишь благородное происхождение и богатство. Мы превращаемся в общество, которое убивает душу и питает гордыню. Я знаю, что у вас не было возможности заглянуть в душу Эйприл, как повезло мне. Мне жаль вас — вы многое потеряли. Потому что за все мои путешествия и поездки — а их было много — я никогда не встречал никого, равного ей, во всех высокосветских салонах Европы. Невозможно найти женщину более мужественную, умную и честную, чем та, что сидит перед вами. Когда мы обвенчались, она получила титул леди Блэкхит. По закону она стала благородной дамой. Но я должен сказать вам, господа, что она была благородной женщиной задолго до того, как мы поженились. Твердо придерживаться собственных принципов даже перед лицом огромного несчастья… вот в чем заключается подлинное благородство. Пусть Эйприл Роуз Джардин не была леди по рождению, но она, без всякого сомнения, заслужила этот титул. Я горжусь тем, что называю эту женщину своей женой.

Райли подошел к скамье подсудимых и протянул Эйприл руку.

Из ее глаз потоком полились слезы, когда она вложила свою руку в его. Он прижался губами к ее руке и произнес:

— Я люблю ее больше всего на свете. И надеюсь, что настанет день, когда я стану достоин ее любви. — Он повернулся к присяжным: — В вашей власти дать мне возможность стать тем мужчиной, которого она заслуживает. Прошу вас, признайте ее невиновной.

В зале суда царила мертвая тишина, были слышны только тихие рыдания Эйприл.

Холод в зале суда пробирал Эйприл до костей. Зал ломился от народа, но даже среди такого скопища она чувствовала себя одинокой!

Эйприл поискала глазами Райли, однако не увидела его. Она хотела попрощаться с ним и поблагодарить. Хотела показать ему своим последним поцелуем, как сильно любит его.

Жизнь жестока. Она нашла человека, о котором мечтала, но не может быть с ним вместе. После того, что они пережили, после всего, через что прошли, все заканчивается вот так. Ее единственное утешение и единственная радость в том, что он не отправится в тюрьму вместо нее.

Открылась дверь, и вереницей вошли присяжные. В надежде на спасение она всматривалась в их лица, но присяжные выглядели серьезными, грозными и осуждающими. У Эйприл задрожали руки. Из другой двери появился Райли. Он ободряюще ей улыбнулся, но было уже поздно — она знала приговор. Зал утих. Эйприл не сводила глаз с Райли, зная, что в последний раз видит его. Она старалась запомнить каждую черточку его прекрасного лица. Она любила его. Любила больше всего на свете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Очаровательная плутовка"

Книги похожие на "Очаровательная плутовка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мишель Маркос

Мишель Маркос - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мишель Маркос - Очаровательная плутовка"

Отзывы читателей о книге "Очаровательная плутовка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.