» » » » Дженна Питерсен - О чем мечтает герцог


Авторские права

Дженна Питерсен - О чем мечтает герцог

Здесь можно скачать бесплатно "Дженна Питерсен - О чем мечтает герцог" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженна Питерсен - О чем мечтает герцог
Рейтинг:
Название:
О чем мечтает герцог
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "О чем мечтает герцог"

Описание и краткое содержание "О чем мечтает герцог" читать бесплатно онлайн.



Герцог, пожалуй, всегда получает то, что хочет… Что касается нового герцога Биллингхэма, у Саймона Крэторна есть одна важная обязанность: ему необходимо найти подходящую жену и продолжить семейный род. Но среди всех приемлемых девушек, которые приехали на его загородную вечеринку до открытия сезона, он желает лишь одну. И она может быть самой неподходящей невестой из всех. Лилиан Мейхью отчаянно хочет явить всему свету отвратительный, разрушительный по своей силе, секрет покойного отца Саймона, потому что только так она сможет спасти репутация своей семьи. Но когда девушка знакомится с новым герцогом, она начинает задаваться вопросом: способна ли она разрушить мир этого человека с такой жестокостью? Когда-то она сильнее всего на свете жаждала уничтожить его доброе имя, теперь же больше всего на свете она хочет его поцелуя. Оказавшись пленниками мести и сильнейшего желания, Саймон и Лилиан не смогли устоять друг перед другом. Так начался их страстный роман… Но за каждым прикосновением скрывалось предательство. А, открывшееся, шокирующее прошлое герцога могло привести его к гибели…






Лилиан шагнула вперед, пытаясь вспомнить, как надо дышать, пытаясь вспомнить, кто она вообще такая.

– Добрый день, – прошептала девушка, радуясь, что у неё не дрожит голос, и что она не показала, насколько поражена одним только взглядом незнакомца.

Он потянулся и взял её руку в свою. Рука мужчины была в перчатке, как и её, но тепло и сила его пальцев проникли даже через два слоя ткани.

– Добрый день, мисс Мэйхью. Добро пожаловать в мой дом. Я Саймон Крэторн,… – У Лилиан перехватило дыхание, а улыбка сползла с её лица, словно её смыл быстрый поток воды, когда он закончил предложение: -… герцог Биллингем.

Глава 2

– Итак, у тебя была возможность присмотреться к потенциальным невестам. Что ты теперь думаешь о них? – спросил Рис, устраиваясь в удобном кожаном кресле в кабинете Саймона.

Герцог не сдвинулся со своего места у окна, пристально глядя на зелёную лужайку позади дома. Совсем недавно там собрались женщины выпить чаю с его матерью. Герцогиня вернулась в поместье, чтобы вместе с ним быть хозяйкой этого загородного приема. Она не находила в этом удовольствия, потому что они с сыном никогда не были близки, но всё же была готова довести мероприятия до конца ради продолжения рода Биллингемов, и Саймон это ценил.

– Ты говоришь о них так, словно я осматривал скот, Уэверли,- наконец ответил он, обращаясь к Рису по титулу, как предпочитал его друг.

Внезапно Саймон напрягся, увидев вдалеке женщин, одна из которых выделялась среди всех. Лилиан Мэйхью, со светло-медовыми локонами, которые сейчас едва выглядывали из-под края ее шляпки. Когда они впервые встретились, он почувствовал очень странную связь с ней. Словно между ними проскочила какая-то искра, от которой у него в животе все напряглось… Так же, как напряглись и другие части его тела, расположенные ниже. А когда он представился ей, она отдернула руку, и ее лицо внезапно побледнело. О, девушка довольно быстро скрыла свою реакцию, но этот момент все же отпечатался у него в памяти.

– Довольно неплохое сравнение, как и любой другой пример, – сказал Рис, прерывая его мысли. – Домашний скот – значительная ценность. Так же как и подходящая жена. Почему ты не должен осматривать ее так же тщательно, как осматривал бы, скажем, кобылу или козу?

Саймон встряхнул головой, стараясь отогнать мысли о Лилиан, и, насмешливо фыркнув, отвернулся от окна.

– Значит, вот как ты думаешь об Энн? Как о козе, которая увеличит твое благосостояние?

Рис скрестил руки на груди, его ноздри слегка раздулись.

– Ты намеренно истолковываешь мои слова превратно. Ты прекрасно знаешь, что я не думаю о своей невесте, как о козе. Да и никто и никогда не смог бы. Энн наделена прекрасными манерами, красотой и грацией. Она будет превосходной герцогиней, станет самой лучшей хозяйкой в Лондоне и, в конечном счете, вырастит сыновей, которыми я буду гордиться.

Саймон уставился на своего лучшего друга. Уэверли всегда заботился о приличиях и намеревался жениться на женщине своего круга, но иногда Саймону казалось, что Рис придает этому слишком большое значение.

– Но разве брак не должен быть чем-то большим?- спросил он, покачав головой. – Ты рассуждаешь об этом, как о простой финансовой сделке.

– Не сомневайся в этом ни минуты, друг мой. – Рис сделал еще один глоток чая и встал. – Это деловая сделка. Любой, кто утверждает иначе, пытается оправдать неудачный брак.

– А как же сила притяжения, дружба, страсть?

Его друг отмахнулся от него.

– Конечно, ты женишься на женщине, которая будет притягивать тебя. Все девушки, которых ты пригласил, достаточно привлекательны, чтобы выполнить свой супружеский долг, когда придет время. Что касается дружбы, разве в ней есть необходимость? У тебя и так много друзей, чтобы искать дружбу у кого-то еще. И страсть не нужна: для этого у тебя будет любовница. – Встав рядом с Саймоном у окна, друг хлопнул его по плечу, разглядывая женщин, собравшихся на этом приеме. – Теперь скажи мне, есть здесь кто-нибудь, кого ты успел выделить?

Саймон отошел в сторону. Хотя у него и Риса были абсолютно разные представления о семейном счастье, он уважал мнение своего друга. Герцог пожал плечом.

– Еще слишком рано, чтобы я по-настоящему мог узнать кого-нибудь из них, но я почувствовал влечение к одной женщине.

– Превосходно. К кому?

– Лилиан Мэйхью.

Саймон указал на нее пальцем – девушка сидела во дворе, болтая с некоторыми из собравшихся женщин.

Рис нахмурил брови, задумчиво глядя на группу внизу.

– Мэйхью…

– Она прибыла с леди Габриэлой, дочерью графа Уотсенвейла.

Друг повернулся к Саймону с выражением ужаса на лице.

– Боже мой, старина, та самая? Теперь я понял, почему мне знакомо это имя.

Саймон удивленно отступил назад, услышав презрение, прозвучавшее в голосе Риса. Он не ожидал этого, и теперь его снедало любопытство относительно причины такого поведения.

– Ты с таким неуважением говоришь о девушке, с которой тебе еще предстоит познакомиться.

Рис покачал головой.

– Мне не нужно с ней знакомиться. Я и сейчас могу сказать тебе, что она абсолютно неподходящая для тебя пара по стольким причинам, что я даже не смогу их все перечислить.

– А ты попробуй. – Саймон скрестил руки на груди.

Его друг загнул один палец.

– Во-первых, ее отец был очень незначительной персоной. Всего лишь младший сын младшего сына. Никакого титула, имел очень мало денег. Вообще-то, это можно было бы проигнорировать, если бы были другие преимущества в браке с ней, но против этой девушки есть и кое-что другое. По слухам, её брат, со дня смерти их отца шесть месяцев назад, едва ли не помешался. Но самое важное – это её мать. Ты должен бы знать о ней.

– Нет, не знаю, – покачал головой Саймон.

Рис закатил глаза и сделал шаг назад.

– Господи, приятель, ты же герцог! Ты – глава одной из самых уважаемых семей в Англии, не говоря уже о том, что теперь ты несешь ответственность за то, чтобы поддерживать фамильную честь и уважение, которые унаследовал от покойного отца. Ты должен знать больше о людях, которые стоят ниже тебя, так же как и о представителях твоего собственного круга. Особенно, если ты подыскиваешь подходящую жену.

Саймон почувствовал, как в нем поднимается раздражение. Хотя Рис ему очень нравился и был, пожалуй, намного ближе, чем кто-либо из друзей, но иногда Саймон просто не мог вынести напыщенность Уэверли.

Его друг всегда был одержим идеей о родословной. Когда они учились в Итоне, Рис основал "Герцогский клуб”, в который входили исключительно молодые люди из герцогских семей или те, кто имел шанс унаследовать столь высокий титул. И с того момента, когда отец Риса скончался, и он стал герцогом Уэверли, его высокомерие только возросло.

Но Саймон оставался его другом лишь по одной важной причине. Однажды оказавшись в числе друзей Уэверли, человек мог рассчитывать на такую долю преданности от Риса, какую Саймон редко встречал в жизни. Несколько лет назад Риса чуть было не убили, когда он встал на сторону Саймона во время одной пьяной драки. Его друг готов был получить пулю за него, если бы возникла необходимость. Такая преданность была большой редкостью в их кругу, где дружба часто отбрасывалась в сторону из-за личной выгоды. Поэтому Саймон научился не обращать внимания на наименее привлекательные черты характера Риса.

– Так что там с её матерью, Уэверли? – поднажал он.

Рис подался вперед.

– Ходили слухи, что она…, – его голос стал еще ниже, – покончила с собой.

Саймон вздрогнул и отшатнулся от друга, но не из-за причин, о которых подумал Рис. Вместо того, чтобы погасить интерес Саймона к Лилиан Мэйхью, эти сведения только укрепили его влечение к молодой женщине. В конце концов, он сам совсем недавно потерял отца, которым всю жизнь восхищался и которого обожал. Он едва мог представить, что чувствовала Лилиан, потеряв обоих родителей, и, возможно, одного из них – из-за самоубийства.

Саймон вдруг понял, что снова высматривает девушку в другом окне, стараясь, чтобы неодобрительный взгляд Риса не подметил этого. Теперь она смеялась, и ее улыбка была такой широкой и искренней, что его губы дернулись от желания присоединиться к ее веселью.

Почему бы и нет?

Ему было тридцать два, и это не первый сезон, во время которого он присматривался к молодым леди вокруг, пытаясь выбрать подходящую невесту. В течение всех этих лет, с тех пор как Саймон стал достаточно взрослым, чтобы смотреть на девушек с серьезными намерениями, лишь немногие из них зажгли в нем интерес. А те, кто все же преуспел в этом, разочаровали его после более близкого знакомства.

Именно поэтому, несмотря на предупреждения Риса о нехватке веса в обществе, денег, и бог знает чего еще, Саймон намеревался лучше узнать мисс Мэйхью. В конце концов, если она дружна с семьей графа Уотсенвейла, значит, у нее были кое-какие связи. И ведь многие мужчины благодаря браку поднимали статус леди из нетитулованной семьи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "О чем мечтает герцог"

Книги похожие на "О чем мечтает герцог" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженна Питерсен

Дженна Питерсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженна Питерсен - О чем мечтает герцог"

Отзывы читателей о книге "О чем мечтает герцог", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.