» » » Андрей Кулабухов - Воскрешение


Авторские права

Андрей Кулабухов - Воскрешение

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Кулабухов - Воскрешение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воскрешение
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воскрешение"

Описание и краткое содержание "Воскрешение" читать бесплатно онлайн.



Новеллизация эпизода 5X03 «Redux-2»






— Сенатор Кеннеди?

— Доктор Вермонт, вы заявили, что клонирование людей трудно осуществимо и будет неблагожелательно воспринято. Нельзя ли узнать, что конкретно представляет основное препятствие клонированию?…»

Другой мужчина, в плаще, дымя сигаретой, подошел как призрак, почти неслышно.

— Полагаю, Вы уже в курсе? — сказал Курильщик, щурясь от дыма.

— Малдер жив.

— Я говорил, нельзя его недооценивать.

— Да, Вы говорили… Но насколько я понимаю, за вновь обретенную свободу он должен благодарить Вас.

Сидящий толстяк не скрывал раздражения. А его собеседник всем своим видом давал понять, что знает гораздо больше, чем кто-либо и все эти события им были предсказаны ранее.

— По украденному удостоверению Малдер вошел в Агентство Оборонных Исследовательских Программ — спокойно констатировал Курильщик.

— А вы позволили ему уйти?

— Да.

— Все мы под угрозой. Наш человек в ФБР может быть разоблачен. А то, что видел Малдер, может сорвать и наши планы.

На Курильщика этот факт не произвел никакого впечатления. Он лишь загадочно ухмыльнулся.

— То, что он видел, пойдет нам на пользу и только утвердит наши планы.

— У Малдера проблемы. — продолжил он. — Ему нужна наша помощь. И мы ему ее окажем.

— В обмен на что?

— На его преданность. Нам. Я всегда говорил — мы заинтересованы в том, чтобы он был жив.

Выдержав небольшую театральную паузу, Курильщик медленно повернулся и ушел.


По пути в больницу Малдер вдруг осознал, что он сегодня ничего не ел. Об этом ему напомнил его желудок. Потом, потом… Сейчас надо проведать Скалли, по телефону сказали, что ее перевели в обычную палату.

Он зашел, тихонько прикрыв за собой дверь. Вымученная улыбка была нужна чтобы приободрить напарницу, которая, увидев его, сразу же подняла голову с подушки.

— Малдер, ты что здесь делаешь?

— Я узнал, что тебя перевели из реанимации, и что тебе лучше.

— Малдер, тебя здесь кто-нибудь увидит.

Он подошел к ее кровати и присел на краешек.

— Ничего. — Он поцеловал Скалли в щеку. — Я официально воскрес.

— Что случилось? — она обеспокоенно поднялась на локте.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом.

— Малдер, не пытайся меня оградить. Скажи правду.

— Да говорить особо нечего. Я все расскажу на заседании комиссии ФБР. О заговоре, о его участниках и о том, какие цели они преследуют.

«Если, конечно, будет смысл туда идти», — грустно подумал он. Без нее все потеряет смысл…

— Ты уже выяснил, кто из наших в этом замешан?

— Нет. Но это уже не важно.

— Нет, важно…

— Скалли, а как насчет тех «Янки»? — Малдер безуспешно попытался сменить тему разговора. Не на ту нарвался.

— У Скиннера есть против тебя улики. — серьезным тоном, произнесла Скалли, хотя видно было, как она ослабла и как ей тяжело. — Он знает, что человека в твоей квартире убил ты.

— Да. Он не предъявил этих улик. — Малдер сказал это не столько для Скалли, сколько чтобы еще раз напомнить о лояльности Скиннера самому себе.

— Скиннер себя скомпрометировал. Он тебе не друг, — не согласилась напарница. — Я почти уверена, что он в этом участвовал.

— Этого не может быть.

— Если ты дашь показания, он предъявит все улики.

Малдер покачал головой.

— Нет… только не Скиннер.

— Он мог знать обо всем с самого начала. Обо всем, чем мы занимались четыре года! — горячим полушепотом произнесла Дана.

— Но если я не дам показания, они опять скроют истину.

Скалли подняла глаза.

— А ты свали все на меня. Скажи им, что это я убила того человека.

— Я не могу. — сказал Фокс, несколько ошарашенный словами напарницы. Хотя он и не очень удивился — он хорошо ее знал.

— Можешь. Малдер, позволь мне тебя спасти. Это, по крайней мере, придаст какой-то смысл всему, что со мной случилось…

Черт, ну как она может такое говорить?! То, что я жив пока — уже твоя заслуга, Скалли! Он уже собирался ей это сказать, но тут в палату вошла мать Скалли.

— Дана?…

— Мама…

— Привет, миссис Скалли.

— Надеюсь, я не помешала?

— Нет, нет, я уже собирался уходить.

Он направился к выходу, и увидел пришедшего вместе с Маргарет брата Даны — Билла. Малдер решил как-то представиться, хотя бы из вежливости.

— Мы не знакомы, я — Фокс Малдер.

— Билл Скалли.

— Мне так жаль…

Билл молча кивнул. Потом после секундного раздумья все же решил что-то сказать.

— Мистер Малдер…

— Да?…

— Я кое-что знаю про Вас и про то, во что Вы вовлекли мою сестру… Поэтому, не надо больше говорить с ней о работе, ладно?… Дайте ей умереть спокойно…

Да, конечно. Именно он во всем и виноват. Малдер молча вышел из палаты. Что можно было сказать в ответ? Он сжал кулаки, опустил голову и поплелся к ближайшему креслу, где оставил свой пиджак. Когда он поднял глаза, то увидел человека, которого хотел видеть меньше всего. Перед ним стоял Курильщик.

— Пожалуйста, скажите, что вы здесь из-за сильных болей в груди.

— Вы должны радоваться, что я здесь. Я пришел выразить Вам соболезнование.

— Идите к черту.

— При всей Вашей одаренности Вы ничем не смогли помочь Скалли.

— На что это вы намекаете?

— Вы обманом проникли в агентство исследовательских программ и нашли противоядие ее болезни.

— Оно ей не поможет, — с грустной уверенностью в голосе произнес Фокс. Как бы он хотел верить, что это не так!

— Как раз наоборот, — как будто прочитав его мысли, сказал Курильщик поучительным тоном. — Только оно и может помочь. Если хотите, выйдем отсюда, и я все объясню, — видя, что Малдер колеблется, он смягчил свой тон на более снисходительный. — Я пришел к Вам, как друг, агент Малдер.


Полчаса спустя Малдер в квартире Одиноких стрелков тряс флакончиком с деонизированной водой над столом.

— Он сказал, это должно быть где-то здесь.

На подставленное стеклянное блюдце с каплями воды выпал маленький кусочек металла.

— Черт меня подери!.. — вырвалось у Фрохики.

— Вот для чего деонизированная вода. Я не догадался, что надо искать микросхему… — задумчиво сказал Байерс.

— Она вылечивает рак. — торжествующе резюмировал Лэнгли.

— Возможно… Как раз тот, что у Скалли. — произнес задумчиво Малдер. Он все еще не мог поверить, что нашел. Нашел то, что так отчаянно искал.

— В смысле?

— Вскоре после похищения она обнаружила металлический чип, — Малдер потрогал пальцем себя за шею — имплантированный подкожно в область шеи. Его удалили, и у Скалли начал развиваться рак.

— Фантастика…

— Черт его подери!..

— Выбирай выражения, Фрохики, и найди мне пинцет…


— Мистер Кричгау, спасибо что согласились участвовать в нашем расследовании. Мы надеемся получить от Вас информацию, которая позволит нам предъявить официальные обвинения в убийстве вашего сотрудника, Скота Остэльхофа.

Блевинс собрал комиссию в специальном зале для совещаний.

— Мистер Кричгау, мы знаем что до убийства Вы имели контакты с агентами Малдером и Скалли.

— Да, это так.

— И вы выдали им некоторую засекреченную информацию? Что Вами руководило?

«Как и всегда…» — думал Кричгау. «Пока эти грязные игры не касаются тебя лично, можно много терпеть, лишь бы платили деньги, которые можно тратить на свою семью. Да и в конце концов, ты офицер, у тебя есть приказ, и присяга… Но вот вдруг оказывается, что твой родной сын стал подопытным кроликом, а ты — один из тех, кто занес над ним скальпель…»

— Мне стало известно о заговоре правительства против американского народа.

Сидящее за столом ФБР-овское начальство переглянулось.

— Прежде чем мы перейдем к обсуждению этой важной темы, позвольте задать Вам более конкретный вопрос. Вы знаете, кто убил Скота Остэльхофа?

— Нет, не знаю.

— И Вам не известно о причастности к убийству агентов Малдера и Скалли?

— Нет, — голос Кричгау немного задрожал, но военная дисциплина взяла верх. — В этой связи я могу упомянуть о другой смерти. Сегодня рано утром скончался мой сын…

На несколько секунд все замолчали.

— Мистер Кричгау, Вы — сотрудник Министерства обороны, не так ли?

— Формально. Но часть вознаграждения я получаю из другого источника. От частной фирмы под эгидой Конгресса, она называется «Рауш».

— «Рауш»… — подал голос Скиннер. — Что это значит?

— Не знаю, сэр.

«Raush» — записал в своем блокноте Скиннер. Он выглядел более чем озадаченным и обеспокоенным. Чем там сейчас Малдер занимается?


— Это безрассудство. Безумие. — Билл Скалли развел руками, ища поддержки у доктора, стоящего рядом.

Малдера это возмутило.

— В чем безумие? В том, что это средство может спасти жизнь Вашей сестры?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воскрешение"

Книги похожие на "Воскрешение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Кулабухов

Андрей Кулабухов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Кулабухов - Воскрешение"

Отзывы читателей о книге "Воскрешение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.