» » » » Ивэн Хантер - Сборник "Рассказы"


Авторские права

Ивэн Хантер - Сборник "Рассказы"

Здесь можно скачать бесплатно "Ивэн Хантер - Сборник "Рассказы"" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ивэн Хантер - Сборник
Рейтинг:
Название:
Сборник "Рассказы"
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сборник "Рассказы""

Описание и краткое содержание "Сборник "Рассказы"" читать бесплатно онлайн.



Содержание:

1. Ивэн Хантер: Мерцание

2. Ивэн Хантер: Не рискнуть ли за миллион

3. Эд Макбейн: Падающий ангел (Перевод: Ю. Райский, Ф. Соломатин)

4. Ивэн Хантер: Такие красивые глаза

5. Эд Макбейн: Королевская гвардия (Перевод: Е. Влансова)






- Я... я не прочь побыть в одиночестве.

- Уж мы с вами оттянемся, - молвил Джек, накрывая её руку своей. Несколько секунд она сидела неподвижно, потом убрала руку и взяла бокал.

- Как вы думаете, сумеете научить меня отплясывать мамбо? - спросил мужчина.

- Дело нехитрое.

- А мне кажется, это сложный танец.

- Нет.

- Но впечатление складывается именно такое, - возразил Джек. - Я всегда боюсь оконфузиться на танцплощадке.

- Танец очень простой.

- Наверное, вся премудрость в том, чтобы поймать ритм, - рассудил Джек. - Но когда попадаешь на площадку и оказываешься среди настоящих мастеров... - Он удрученно и растерянно покачал головой.

Конни знала, что засим последует. Она могла бы выдать очередную реплику Джека раньше, чем он сам. На миг ей безумно захотелось ошибиться, захотелось, чтобы Джек никогда не произнес тех слов, которые наверняка собирался произнести. На миг она пожелала, чтобы мужчина, хотя бы один мужчина, глядя на нее, искренне подумал, что у неё красивые волосы, тонкие брови и прекрасные глаза. Однажды, только однажды. Этого хватит, чтобы её сердце раскрылось как бутон, и из него хлынуло тепло, жаждавшее излиться на человеческое существо. Один, хотя бы один раз.

И тут Джек изрек:

- А может, дадите мне несколько частных уроков?

Конни не ответила.

- Тут малость душновато, вы не находите? - не унимался он.

- Да... немного, - согласилась она.

- У меня в номере прекрасный кондиционер, - сообщил Джек и снова мило улыбнулся.

- Э... не знаю, - промямлила Конни.

- Можно заказать выпивку наверх, - предложил он. - Почту за честь взять урок танца у такой хорошенькой девушки.

- Пожалуйста, не надо, - взмолилась она.

- Нет, я серьезно. Немного потанцуем...

- Пожалуйста...

- Выпьем по маленькой...

- Пожалуйста... пожалуйста...

- Чуток повеселимся...

Она посмотрела ему в лицо. Посмотрела трезво и спокойно. Ложь в глазах, ложь на устах.

- Ведь я некрасивая, - тупо проговорила она.

- Еще какая красивая, - заспорил Джек. - Одна из самых красивых девушек в этой гостинице.

Конни резко кивнула и опустила глаза. На самом краю поля зрения виднелась рука Джека и тоненькая белая полоска на загорелом безымянном пальце. Он слишком поздно снял обручальное кольцо.

- Вы женаты? - спросила она.

- Да.

Конни молча кивнула.

- Это имеет какое-то значение?

- Нет, - ответила она. - Не имеет. Ничто не имеет никакого значения. - Она поднялась. - Приятного вечера и спасибо за виски.

- Эй, а как же урок танца?

Она молча вышла из бара. На глаза навернулись слезы, взгляд затуманился. Тем же вечером Конни покинула гостиницу. Похоже, оставаться дольше не имело смысла. Ничто не имело смысла. Она надела белый полотняный костюм и теперь вместе с коридорным нетерпеливо дожидалась лифта. Скорей бы убраться отсюда!

Открылись створки. Конни вошла в кабину, коридорный с четырьмя баулами втиснулся следом. Стоявший в углу кабины мужчина смерил Конни взглядом. Лифт неторопливо пополз вниз. Похоже, мужчина в углу нервничал. Ему было лет тридцать пять. В карих глазах читалось какое-то мрачное торжество. Кажется, мужчина хотел заговорить с Конни, но не проронил ни слова, только нервно дергал кадыком. Наконец, когда лифт почти достиг первого этажа, мужчина едва слышно произнес:

- У вас такие красивые глаза. Самые... - Он смущенно взглянул на коридорного и лифтера. - Самые прекрасные глаза, какие я когда-либо видел.

Конни повернулась к нему; её лицо пылало и дышало ненавистью.

- Заткнитесь! - прошипела она. - Заткнитесь и будьте вы прокляты!

Открылись дверцы, и лифтер возвестил:

- Вестибюль.

Конни вышла из кабины. Мужчина смущенно взглянул на лифтера, пропустил вперед коридорного с баулами и ступил в вестибюль. Он смотрел на Конни, пока та расплачивалась с портье, пока коридорный вытаскивал её баулы на улицу и останавливал такси. Потом долго смотрел вслед отъезжающей машине с одинокой фигуркой на заднем сиденье. Коридорный вернулся в вестибюль, запихивая в карман доллар.

- Ну и баба, - сказал он, обращаясь к мужчина. - Уж больно обидчивая.

Мужчина не ответил. Он долго смотрел сквозь стеклянные двери на опустевшую улицу, на то место, где ещё недавно стояло такси, умчавшее девушку неведомо куда.

Наконец он проговорил:

- У неё прекрасные глаза. Самые прекрасные, какие я когда-либо видел...

Он купил газету в табачном киоске и просидел за чтением до полуночи. А потом поднялся в свой тихий номер и лег спать. Один.

Ивен Хантер (Эд Макбейн)

Королевская гвардия

* * *

Под дождем, истекая кровью, лежал юноша в ярко-красной нейлоновой куртке с надписью «Королевская гвардия». Юношу звали Энди — это имя было аккуратно вышито черными нитками на груди, над самым сердцем. Энди.

Его ранили десять минут назад. Нож вошел в тело немного ниже грудной клетки и с силой вспорол живую плоть, оставив широкий надрез. Энди лежал на тротуаре, а мартовский дождь хлестал его по куртке, и хлестал его по телу, и смывал кровь, что лила из открытой раны. Он испытал мучительную боль, когда нож вошел в тело, а потом, когда его выдернули, — внезапное облегчение. Он услышал чей-то голос: «Вот тебе, Король!», потом звук торопливых шагов сквозь шепот дождя, а потом он рухнул на тротуар, зажав рану, стремясь остановить кровотечение.

Он попытался было крикнуть: «На помощь!», но голоса не было. Он не знал, почему не было голоса, и почему дождь вдруг стал таким сильным, и почему в его теле оказалась открытая рана, из которой красными каплями высачивалась жизнь. Было полдвенадцатого ночи, но он не знал, который час.

Было и еще одно — то, чего он не знал.

Он не знал, что умирает. Лежа на тротуаре, истекая кровью, он думал только: «Жаркое было дело. Ловко они меня окрутили», но ему было невдомёк, что он умирает. Узнай он об этом, он бы испугался. Но он лежал в неведении, а кровь все текла и текла, и он хотел позвать на помощь, но звуки застряли в горле.

Издали, с другого конца длинного проулка, до него доносился шорох автомобильных шин, почти бесшумно шуршащих по омытому дождем асфальту. Лежа лицом на тротуаре, Энди мог видеть вдали, на другом конце проулка, всплески неоновых огней, которые расцвечивали мостовую красными и зелеными пятнами, блиставшими в дождевых струях.

Ему хотелось знать, сердится ли Лаура.

Он пошел было за пачкой сигарет, сказал ей, что через минуту вернется, а сбежавши вниз, увидел, что лавка уже закрыта. Он знал, что Альфредо в соседнем квартале работает по крайней мере до двух ночи, побежал по проулку и тут-то попал в засаду.

Откуда-то очень издалека доносились едва различимые звуки музыки, И ему захотелось знать, танцует ли сейчас Лаура, скучает ли она по нему. Может, она решила, что он уже не вернется. Может, не стала больше танцевать и пошла домой. Он представил себе ее лицо, карие глаза и черные как смоль волосы, и, представив ее себе, он немного позабыл о своей боли, забыл, что из его тела хлещет кровь.

На другом конце проулка послышались шаги. Он оторвал щеку от тротуара и стал вглядываться в темноту, попытался крикнуть, но в горле у него лишь мягко забулькала кровь.

По проулку спускался человек. Он еще не видел Энди. Он шел, потом остановился, прислонившись к стене каменного дома, и опять продолжил путь. Увидев Энди, он подошел к нему и долго-долго молча смотрел на него, а минуты все текли и текли. Потом он спросил:

— Ты что же это, а, дружище?

Энди не мог ему ответить и едва ли мог пошевельнуться. Он слегка приподнял голову, посмотрел на человека, уловил в напоенном дождем воздухе тошнотный запах алкоголя и понял, что человек этот пьян. Он не ощутил особой тревоги. Он не знал, что умирает, и только почувствовал лёгкое разочарование оттого, что человек, нашедший его, был пьян. Человек расплылся в улыбке.

— Т-ты что, растянулся, что ли, д-д-дружище? — спросил он. — Н-небось надрался, как и я. — Он осклабился, казалось, вспомнив, зачем он впервые пришел сюда, и пробормотал: — Н-не уходи. Я еще п-п-приду.

Пошатываясь, человек поплелся дальше. Энди слышал его шаги, потом услышал как человек налетел на мусорный бак, невнятно выругался, а затем равномерный стрекот дождя поглотил все другие звуки. Энди ждал, когда, он вернется обратно.

Когда человек вернулся, он присел на корточки возле Энди и стал изучать его с достоинством пьяницы.

— Т-ты здесь з-з-застудишься, — сказал он. — Что же это ты, а? В-в-вроде лежишь тут под дождем?..

Энди не мог ответить. Человек тщетно пытался остановить свой взгляд на его лице. Брызги дождя плясали вокруг них.

— Я р-р-раздобыл бутылочку. Вот, — сказал человек и вытащил бутылку из внутреннего кармана пиджака. Он откупорил ее и протянул Энди. — Д-да ты бери! — сказал человек. Он все еще рассматривал Энди. — Бери! — Но Энди не пошевельнулся, и он сказал: — П-п-плевать, я и сам в-в-вы-пью. — Он поднес бутылку к губам, запрокинул голову, а потом вытер рот тыльной стороной руки. — Уж б-больно ты молодой, тебе рано. И не стыдно, а? Напился и валяешься здесь в луже! П-п-постыдил-ся бы! Пойду позову фараона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сборник "Рассказы""

Книги похожие на "Сборник "Рассказы"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ивэн Хантер

Ивэн Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ивэн Хантер - Сборник "Рассказы""

Отзывы читателей о книге "Сборник "Рассказы"", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.