Роджер Желязны - Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2"
Описание и краткое содержание "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Престол таинственного Янтарного королевства — приз победителю в жесткой игре отражений. Сталь и огонь, предательство и коварство, жизни и судьбы людей — все это ничто перед грандиозностью великой цели. Ведь из девяти претендентов — Девяти принцев Амбера — лишь одному суждено занять место на троне.
-----------------
Внимание! Переводы романов "Кровь Амбера" и "Знак Хаоса" в книге (и в этом файле) приведены в другой редакции, чем в большинстве сетевых библиотек.
-----------------
Карты Судьбы
Кровь Амбера
Знак Хаоса
Рыцарь Теней
Принц Хаоса
Помню у нее на шее цепочку с маленькой серебряной пентаграммой. Думаю, она могла бы с таким же успехом носить ее под блузкой. Но тогда я бы ее не увидел, эту вещицу. Я сделал вид, что не обратил на нее внимания. Мы обменялись несколькими незначительными фразами. От моего приглашения пойти куда-нибудь поужинать или в кино Джулия отказалась, причем не в первый раз.
— Чем ты теперь занимаешься? — спросил я.
— Хожу на лекции, ужасно занята.
— И что ты изучаешь?
— Так, разные предметы. Как-нибудь тебя удивлю.
Я промолчал, и тут к нам подошел ужасно дружелюбный ирландский сеттер. Джулия положила руку ему на голову и сказала: «Сидеть!» Пес послушался, сел с ней рядом и замер, как статуя. Когда мы ушли, сеттер продолжал сидеть. Кто знает, не исключено, что его скелет до сих пор можно увидеть на том же месте — там, где оставляют тележки при выходе из магазина, —как образчик современной скульптуры.
Тогда я не придал этому значения. Теперь, вспоминая...
В тот день мы отправились с Винтой на верховую прогулку. Видя, что утром я был сильно раздражен, она почувствовала, что дело может кончиться ссорой. И была права. Поэтому, когда после легкого ленча она предложила прокатиться по имению, я с готовностью согласился. Мне хотелось чуть подольше отдохнуть и сосредоточиться перед следующим сеансом игры в вопросы и ответы. Погода была прекрасная, ландшафт — живописный.
Мы ехали между деревьями по извилистой дорожке, ведущей к холмам в северной части имения, откуда открывался величественный вид на обширную, пересеченную оврагами долину, что тянулась до самого залитого солнцем моря. Ветер гнал по небу рваные облака, мимо пролетали стаи птиц...
Казалось, Винта ехала наугад. Собственно говоря, мне это было безразлично. Я вспомнил, как однажды побывал на винном заводе Нейпаnote 41, и, когда мы придержали лошадей, чтобы дать им отдохнуть, спросил Винту:
— Вы разливаете вино по бутылкам здесь, в имении, или в городе? А может быть, в Амбере?
— Не знаю.
— Я думал, ты тут выросла.
— Никогда не интересовалась подобными вещами.
Я проглотил обиду — ее - надменный патрицианский тон, — сделав вид, что принимаю сказанное за шутку. Как могла она не знать того, что происходило буквально у нее на глазах?
Заметив выражение моего лица, Винта тут же добавила:
— Мы разливали вино и здесь, и в городе... По-разному. Последние несколько лет я живу в городе и точно не знаю, как нынче обстоят дела.
Неплохо выкрутилась, не к чему придраться. Вовсе не собираясь провоцировать ее, я, видно, невольно коснулся чего-то, чего знать не должен. Она вдруг стала торопливо рассказывать, что они часто грузят большие бочки на корабли и отправляют их на продажу оптовикам. И, мод в то же время некоторые клиенты предпочитают заказывать партии бутылок...
Через некоторое время я просто перестал ее слушать. С одной стороны, понятно: говорит дочь виноторговца. С другой стороны, я и сам мог бы с ходу выдать подобное.
И не проверишь. Я не мог избавиться от подозрения, будто она пытается заморочить мне голову, что-то скрыть. Но что именно?
— Спасибо за рассказ, — вставил я, когда она замолчала на мгновение, чтобы перевести дух.
Винта бросила на меня странный взгляд и, поняв намек, не стала продолжать.
— Ты, наверное, говоришь по-английски, — обратился я к ней на английском, — если все тобою сказанное — правда.
— Все, что я сказала тебе, чистая правда, — ответила она на безупречном английском.
— Где ты выучила язык?
— На Земле, где ты ходил в школу.
— Не расскажешь ли мне, что ты там делала?
— Выполняла особое задание.
— По поручению твоего отца? Или по поручению властей?
— Я предпочла бы умолчать об этом. Не хочется обманывать.
— Ценю твою искренность. Ясно, я должен догадаться сам.
Она пожала плечами.
— Ты сказала, тебе довелось бывать в Беркли?
— Да, — после некоторого колебания ответила Винта.
— Не помню, чтобы мы там с тобой встречались. Она снова пожала плечами. Мне захотелось схватить ее и хорошенько потрясти. Но вместо этого я сказал:
— Тебе известно про Мэг Девлин. Ты говорила, что была в Нью-Йорке...
— Стараешься задавать вопросы вне очереди?
— Я не знал, что мы продолжаем игру. Мне казалось, мы просто беседуем.
— Хорошо. Тогда — да.
— Скажи мне еще кое-что, и, быть может, я смогу помочь тебе.
Она улыбнулась:
— Мне не нужна помощь. Это у тебя полно проблем.
— И все же ты позволишь?
— Давай, спрашивай. Каждый твой вопрос затрагивает проблему, в которой мне самой хотелось бы разобраться.
— Ты знаешь о наемниках Люка. Ты бывала и в Нью-Мексико?
— Да, бывала.
— Спасибо за ответ, — сказал я.
— И это все?
— Да, все.
— И ты сделал из этого определенные выводы?
— Может быть.
— Не поделишься ли со мной?
Я улыбнулся и покачал головой. И этим ограничился.
Несколько косвенных вопросов, которые задала Винта, подсказали мне, что она ломает голову над тем, многое ли мне известно и что именно я вдруг разгадал касательно ее самой. Прекрасно, пусть поволнуется. Необходимо было предложить ей что-то в обмен на нужные мне сведения. К тому же я действительно кое-что разгадал — правда, не окончательно, но чутье говорило, что вскоре найдутся недостающие ответы на все вопросы. Поэтому нельзя сказать, что я просто-напросто блефовал.
Стоял погожий день, расцвеченный всеми красками осени — золотой, оранжевый, багряный, по-осеннему пахло влажной землей, легкое дуновение ветерка холодило щеки. Небо было ярко-голубым, как те самые камни...
Минут десять спустя я задал ей более нейтральный вопрос:
— Ты можешь показать мне дорогу в Амбер?
— А тебе она незнакома? Я покачал головой:
— Никогда по ней не ездил. Знаю только, что сюда есть дорога от Восточных ворот.
— Да, — ответила Винта. — Она вроде бы проходит чуть севернее. Давай поедем и найдем ее.
Девушка повернула лошадь.
Мы вышли на тропинку, по которой ехали вначале, потом свернули направо. Я не выказал удивления по поводу того, что Винта плохо знает дорогу — ожидал, что она сама скоро начнет давать какие-нибудь объяснения и поинтересуется дальнейшими планами, которые у меня пока еще не созрели.
Проехав с милю, мы оказались у перекрестка дорог с каменными столбами-указателями. На дальнем левом одна стрелка указывала на Амбер, другая — на порт Бейли, путь на холм Бейли указывала стрелка, обращенная на восток, а стрелка, указывающая прямо вперед, гласила, что там расположено какое-то селение с названием Мерн.
— Что такое Мерн? — спросил я.
— Небольшая деревня, молочная ферма.
Иначе как проехав шесть лиг, никак не проверишь...
— Собираешься возвращаться в Амбер верхом? — спросила Винта.
- Да.
— А почему бы не воспользоваться картой?
— Хочу поближе познакомиться с этой местностью. Ведь это мой дом. И мне он нравится.
— Но я же говорила тебе об Опасности! Ты помечен камнями. Тебя могут выследить!
— Это еще не значит, что меня найдут. Вряд ли тог, кто послал за мной головорезов, успел узнать об их провале. Думаю, у меня еще есть в запасе несколько дней, а за это время мета, о которой мы говорили, успеет стереться.
Винта спрыгнула на землю и позволила лошади пощипать траву. Я последовал ее примеру — то есть примеру не лошади, а девушки.
— Возможно, ты прав. Я просто опасаюсь за тебя. Когда ты собираешься возвращаться?
— Сам пока еще не знаю. Чем больше я буду медлить, тем вероятнее, что лицо, устроившее спектакль прошлой ночью, начнет беспокоиться и, возможно, пришлет ко мне еще нескольких боевиков.
Внезапно она взяла меня за руку, повернула к себе и прижалась ко мне. Я был несколько удивлен. Однако моя свободная рука автоматически обняла ее, как и принято в подобных ситуациях.
— Ведь ты не собираешься уехать тотчас же? Иначе я поеду с тобой.
— Нет, — правдиво ответил я, собираясь отправиться на следующее утро, хорошенько отдохнув за ночь.
— А когда? Нам нужно еще обсудить так много вопросов!
— Я думал, мы кончили играть в вопросы и ответы.
— Есть кое-что иное...
— Знаю.
Довольно глупое положение. По правде говоря, меня влекло к Винте. Однако я не хотел вступать с ней в подобные отношения. Отчасти потому, что чувствовал: ей нужно от меня что-то другое. А отчасти потому, что не хотел обнажать перед ней — безусловно обладающей какой-то загадочной силой — интимные стороны своей жизни. Как говаривал мой дядя Сухай, профессиональный волшебник: «Не лезь в постель к той, кого толком не знаешь». Я чувствовал, что мои отношения с Винтой должны носить только дружеский характер — иначе они перерастут в дуэль внутренних энергий. И потому я быстро по-дружески поцеловал девушку и высвободился из ее объятий.
— Возможно, поеду домой завтра, — сказал я.
— Хорошо. Я надеялась, что ты проведешь здесь ночь. А быть может, и не одну. Я хочу защитить тебя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2"
Книги похожие на "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Хроники Амбера. В 2 томах. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.