Андреа Парнелл - Безрассудная девственница
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Безрассудная девственница"
Описание и краткое содержание "Безрассудная девственница" читать бесплатно онлайн.
- Глядит мне прямо в глаза и разговаривает, словно она судья, жаловался он потом. - Катается повсюду на своей лошади, как мужчина. Нет, женщина должна быть боязливой.
Куэйд терпеливо выслушивал его, но согласился не со всем. Он не удивился, что о единственной дочери состоятельной вдовы говорят больше, чем о других девушках. Да и праздной она не была, хотя, конечно же, ее мать могла позволить себе нанять кого-нибудь, чтобы избавить дочь от черной работы. А кого любили дети и животные? К тому же, если ей кто нравился, она не умела этого скрывать.
Куэйд усмехнулся. Такая девушка обязательно должна вызывать зависть. Он бы как раз предпочел, чтобы она не была такой хорошей и доброй, тогда он мог бы спокойно оседлать коня и убежать в лес. Куэйд сам себе признавался, что теперь его желание скрыться в лесу даже ему самому не нравится, потому что оно порождено страхом. Слишком долго его сердце было закрыто для людей, а теперь любовь делала его мягче и теплее.
Однако он решил переселиться от Уорренов. Кое-какие его вещи, хотя их было немного, он сложил в пещере в нескольких милях к северу от города, и, когда нанял комнату у Асы Дугласа, у него появилась возможность забрать их оттуда.
- Не понимаю, почему ты должен ехать, - рассердилась Глория, стоило Куэйду рассказать о своих планах.
Как ни было ей трудно, но попросить его остаться в их доме она не решилась.
Пряча довольную улыбку, Куэйд внимательно рассматривал вьючную лошадь, которую Моди-Лэр одолжила ему, чтобы он привез вещи из пещеры.
- Надо, - сказал он, встречаясь с горящим взглядом Глории. - В двух днях пути у меня шкуры и еще кое-что. Если я хочу жить с удобствами, надо их перевезти.
Глория тяжело вздохнула и потрепала лошадь по холке.
- Не думаю, чтоб тебе вообще надо было переезжать, - не сдержалась она. - У нас ведь достаточно большой дом.
Она боялась отпускать Куэйда. А вдруг он больше не вернется? Не нравилось ей, и что он хочет перебраться к Дугласу, хотя его дом совсем недалеко. Она не сомневалась, что мать ей не разрешит ходить к нему, а она уже привыкла постоянно быть с ним рядом.
- Вот именно, - подхватил он, - у вас. У каждого человека должен быть дом, который он может назвать своим, будь это поляна в лесу или комната.
- Но это все равно не твоя комната. Ты будешь ее снимать, - удивленно подняла она брови. - И, если тебе так обязательно платить, мы тоже можем назначить тебе плату за твою комнату.
Моди-Лэр нахмурилась, но Глория не обратила на это внимания.
Куэйд ухмыльнулся. Если бы ему была нужна послушная жена, то Глория для этого явно не годится. Все-таки она немного избалована и слишком q`lnqrnrek|m`.
Рука Глории гладила шею лошади, и Куэйд нежно накрыл ее своей.
- Твоя мать и так позволила мне очень долго жить у вас, - сказал он, сжимая ее руку. - У меня должен быть свой дом, где я буду хозяином.
- Но... - Глория не могла больше делать вид, что не замечает взгляда матери. - Когда ты вернешься?
Куэйд выпрямился в седле и убрал руку.
- Дней через пять, - сказал он. - Как получится.
Глория нахмурилась, и ее ясные глаза потемнели, как небо перед бурей.
- Ты сам сказал, что туда всего два дня пути, - склонив голову к плечу, возразила она. - Почему?..
На сей раз Моди-Лэр не ограничилась взглядом. Приблизившись к дочери, она слегка ткнула ее локтем в бок.
- Доброй дороги, - пожелала она охотнику.
Глория отступила, подчиняясь матери.
- До свидания, - неохотно проговорила она.
Куэйд кивнул и, в последний раз оглянувшись на Глорию, пришпорил коня.
Глория чуть не прокусила себе нижнюю губу. Ей казалось, что теперь мать отругает ее. Но еще более неприятное ощущение у нее было оттого, что мать права. Моди-Лэр вернулась в дом, пошевелила огонь, заварила свой знаменитый чай, а Глория не находила себе места в ожидании.
Наконец они уселись за стол, и Глория было подумала, что ничего не будет, но Моди-Лэр забарабанила пальцами по столу. Это значило, что она собирается сказать что-то важное. Глория не поднимала головы от кружки.
- Доченька, чего ты хочешь от Куэйда? - спросила Моди-Лэр.
Глория горько улыбнулась. Ей было нетрудно ответить на этот вопрос, однако ответила она не так, как ей хотелось бы.
- Чего я хочу? - повторила она. - Чтобы он предпочел меня лесу. Чтобы я была единственной в его жизни. Единственной в его мыслях и чувствах.
- Ты любишь его?
Не понимая, то ли мать спрашивает, то ли делает вывод из услышанного, Глория помедлила с ответом.
- Да, - сказала она наконец и покраснела. Ей никогда не приходило в голову что-либо скрывать от матери. - И он меня тоже, хотя из-за своего упрямства не желает это признать.
- Он боится потерять свою свободу, - Моди-Лэр откинулась на спинку стула, не спуская глаз с дочери.
- Да зачем мне его свобода? - возразила дочь. - Просто он любит приключения.
- Да, и это тоже, - согласилась Моди-Лэр. - Неужели ты думаешь, что такой человек привяжет себя к юбке?
- К юбке? Нет, - решительно проговорила Глория. - Он этого не потерпит, - и она широко открыла глаза.
- Да, - лукавый огонек сверкнул в глазах матери, - в этом он похож на твоего отца. И, как твой отец, он всегда будет рваться туда, где ничто не связывает мужчину. Поэтому, когда он захочет уйти, отойди в сторону и отпусти его. Ласково улыбнись ему на прощание и не теряй надежду, что он вновь найдет дорогу к твоему дому.
Глория кивнула.
- Юбка... - произнесла Глория и попыталась представить, какой видел ее Куэйд, когда она требовала, умоляла, настаивала. Оставалось надеяться, что она не совсем испугала его.
Через три дня после отъезда Куэйда Глория осталась в доме одна. МодиЛэр позвали принимать роды. Поскольку было неизвестно, когда она возвратится, Глория попеременно занималась и ее, и своей работой. Однако время от времени она давала себе передышку и поднималась на чердак посмотреть на котят Тэнси.
Когда она поднялась туда в третий раз, кто-то постучал в дверь. Глория решила, что это Уильям, который не нашел ее в кухне. Наверно, пришел узнать, не надо ли что сделать.
Однако это был не Уильям, а Джосия Беллингем. Ожидая, пока ему откроют, он не терял времени даром и придирчиво осматривал постройку. Хотя nm бывал тут не раз, раньше ему не было надобности убеждаться в добротности дома.
Его острого взгляда не избежали ни царапины на штукатурке каменного фундамента, ни трещины в бревнах. Обратил внимание он на просторный сарай, и на курятник, и на коптильню, и на другие постройки и остался доволен.
Зажиточный дом. Все в полном порядке.
Окна и двери выдержат любой ветер, и дождь ему не страшен. В СиллиГроув было еще два или три таких дома. Для священника совсем неплохо, вот только далековато от города, ну да с хорошей лошадкой это не страшно.
- Неплохо, - пробормотал он, одергивая рукава и проверяя, не пристала ли к нему грязь. Вдова не ждала его, но он не сомневался в том, что она пригласит его в дом.
Он довольно улыбнулся, и ироническое выражение исчезло с его лица. В последнюю субботу охотника не было в городе, с чем он поздравлял себя. Еще он похвалил себя за то, что превратил слабоумного Уильяма Кука в бесценного помощника, сообщавшего ему о многом, что происходило в доме госпожи Уоррен. Без всяких усилий, например, он узнал о том, что Уилд взял вьючную лошадь и уехал неизвестно куда.
Беллингем коротко рассмеялся. Что ж, все решилось как нельзя лучше... А ведь он еще даже не подучил ответа из Кроссленда.
Дверь распахнулась, и на пороге он увидел не госпожу Уоррен, а изумленную Глорию с непокрытой головой.
- Преподобный отец, - пролепетала она, - я вас не ждала.
Она вскинула руки к голове.
- Простите меня, - смущенно проговорила она, испугавшись, что позволила застать себя простоволосой, да еще самому священнику. - Пойду накину платок.
Она уже было собралась уйти, но вспомнила о своих обязанностях хозяйки. Нельзя же бросать гостя, тем более такого, на крыльце.
Беллингем снял шляпу и учтиво поклонился.
Без матери она никого не впустила бы в дом, преподобного Беллингема нельзя было не пригласить войти. Для нее он был священником, и только. Ей даже в голову не приходило думать о нем как о мужчине.
Глории нравился Беллингем. Его проповеди волновали ей душу, однако она не всегда соглашалась с тем, что он говорил. Она воспринимала его как церковную принадлежность, как кафедру, например, и не видела в нем ничего человеческого.
С деланным спокойствием, словно не была она босая и простоволосая, Глория пригласила Беллингема войти.
- Вы, наверно, устали. Я принесу вам сидра.
Жадно сверкнув светлыми глазами, Беллингем кивнул и, медля, переступил порог.
Глория не успела отойти в сторону, как он уже стоял рядом и трепал ее по плечу.
- Какое имеет значение в платке ты или без платка? - сказал он, не отрывая глаз от черных кудрей, рассыпавшихся по спине девушки. У бедняжки Эстер волосы были редкие и какого-то неопределенного цвета, а Глория вполне могла бы соперничать со скромницей леди Годивой, если бы пожелала. - Забудь о платке, - сказал он и представил, как она будет во время супружеских забав, когда они обвенчаются, играть роль легендарной дамы, а он - ее коня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Безрассудная девственница"
Книги похожие на "Безрассудная девственница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андреа Парнелл - Безрассудная девственница"
Отзывы читателей о книге "Безрассудная девственница", комментарии и мнения людей о произведении.