» » » » Кэти Максвелл - Поединок двух сердец


Авторские права

Кэти Максвелл - Поединок двух сердец

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Поединок двух сердец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Поединок двух сердец
Рейтинг:
Название:
Поединок двух сердец
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2012
ISBN:
978-966-14-3419-5, 978-5-9910-1934-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поединок двух сердец"

Описание и краткое содержание "Поединок двух сердец" читать бесплатно онлайн.



Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…






Барлоу нахмурился. Он бросил взгляд в сторону Джейн и резко произнес:

— Есть еще одна деталь, которую важно учитывать, если принимать во внимание других коневодов… Истинная причина заключается в том, что приезжие заводчики не будут иметь с вами дел!

Джейн тихо ахнула. Барлоу попытался смягчить свой выпад:

— Я хочу сказать, что все жители Лифорд Медоуз знают и принимают вас такой, какая вы есть. Иное дело — чужаки. Они не будут знать, как вести себя с женщиной, которая расхаживает по округе в штанах и работает на собственной конеферме.

Мэри почувствовала, что у нее вскипает кровь.

— Что вы несете, Барлоу? Вы боитесь, что потеряете из-за меня прибыль?

Джейн встала между ними.

— Пожалуйста, Мэри, успокойся, — умоляюще произнесла она. — Но Тай прав. Знаешь, мы с Дэвидом давно переживаем, что люди могут неправильно истолковать эту твою привычку жить в одиночестве на племенной ферме.

— У меня есть Питер, — напомнила Мэри.

— Да, дорогая, я знаю. Все соответствует приличиям. Но, боюсь, если что-то случится, Питер не сможет тебя защитить.

— Я годами справлялась в одиночку, — ответила Мэри, понимая, к чему клонит сестра. — Мне казалось, мы уже обсуждали этот вопрос. В любом случае, я всегда буду рассчитывать только на себя.

— Да, конечно, — быстро согласилась Джейн, — мы это прекрасно понимаем. Но речь идет о том, что слава Таннера Дерби-Малыша привлечет в «Эдмундсон» разных людей, которые могут воспользоваться твоим положением. Возможно, не все будут вести себя как джентльмены. Коневоды могут быть очень грубыми.

— Тогда придется объяснить им правила хорошего тона, — решительно заявила Мэри, — с помощью кнута.

Она отошла к камину, а Тай и Джейн остались стоять рядом рука об руку, как будто объединившись против нее.

— У меня свои правила. — Голос Мэри слегка дрогнул. — Мне не нужен мужчина, который бы защищал меня.

Барлоу шагнул к ней.

— Я уважаю вашу независимость. И Джейн тоже. Но мы обеспокоены…

— Обеспокоены? — засмеялась Мэри. — Вы обеспокоены только тем, чтобы Жеребец попал в ваши конюшни.

— Это не так… — Он сделал паузу, а затем, словно осознав беспомощность своих слов, признался: — Вы правы. Но, Мэри, согласитесь, в моем предложении есть здравый смысл. Вы никогда не покидали деревню. Вы ничего не знаете об опасностях большого мира. Неужели вы не заметили, что вчера на торгах все мужчины смотрели на вас с вожделением? Если бы там не было Брюстера, Блэки, меня и других, то вас затащили бы в кусты, несмотря на всю вашу гордость!

Джейн вздрогнула от перспектив, обрисованных Таем. Опомнившись, он развернулся к ней вполоборота, вновь покраснев.

— Прошу прощения, Джейн. Возможно, я был слишком груб. Я забылся.

Его извинения перед Джейн всколыхнули в Мэри такие чувства, о существовании которых она даже не подозревала. Он вовсе не считал нужным просить прощения прежде всего у нее, хотя именно она была оскорблена!

В порыве гневных чувств Мэри холодно процедила:

— Вам не нужно беспокоиться обо мне, Барлоу. Лифорд Медоуз ничем не отличается от мира за его пределами. Я уже участвовала в этом сражении и прекрасно обошлась без вашей защиты.

— Мэри! — воскликнула Джейн с ноткой сострадания.

Но Мэри проигнорировала сестру. Это касалось только ее и Барлоу.

— Никто не причинит мне вреда, — отчеканила Мэри. — И покровительство, которое вы так настойчиво предлагаете, доказывает только то, что у вас властная натура. Вы полагаете, все в Лифорд Медоуз должны плясать под вашу дудку? А я не буду. И еще — позвольте спросить вас как опытного человека, столь хорошо знающего мир. Где вы бывали? В Ньюмаркете[8]? Ах, да, я помню, однажды вы ездили в Оксфорд. Какой распутный и полный опасностей город, не так ли?

— Но я мужчина, — ответил он с вызовом. — И общество по-разному воспринимает нас. Вы до сих пор не понимали этого, потому что мы всегда опекали вас.

— Опекали? Меня? — Ей показалось это полным абсурдом. — Я всего добилась сама! — Она рассекла воздух рукой. — Запомните, Барлоу, Таннер Дерби-Малыш — мой, и мне не нужна ваша так называемая «помощь»! А теперь убирайтесь вон вместе со своим мужеством, пока я не прибегла к помощи кнута!

Он не сдвинулся с места.

— Если б вы позволили подобное по отношению ко мне, я бы забрал у вас кнут, переломил его надвое и… и…

— И что? — Она с вызовом шагнула вперед.

Он сердито махнул рукой:

— Черт с вами, Мэри! Вы упрямы, вздорны, вдобавок глупы…

— Я не глупа! — Его выпад разом оживил старых призраков междоусобной войны. Мэри сжала кулаки, готовая броситься на него, если потребуется. — Вы, может быть, и правы насчет остального, но я не дура!

— Но сейчас вы ведете себя именно так, — ответил он. — Если Таннер вырвется из загона и доберется до кобыл, ни вы, ни старик Питер не сможете помешать ему. Это у Таннера в крови. Как же вдолбить это в вашу упрямую голову?

— В мою упрямую голову?.. Вы… возмутительный… заносчивый… — она, задыхаясь от злости, подбирала нужное слово, — индюк! Вам посмела противостоять женщина, и это задело ваше самолюбие? Ну что ж, у меня для вас неприятная новость, Барлоу. Не все женщины готовы жеманничать и скакать по вашей команде только потому, что вы считаете себя первым самцом округи! На этот раз вы получите достойный отпор!

— Пожалуйста, вы, оба… — попыталась разнять их Джейн.

— Не вмешивайся! — грубо сказала Мэри. — Это касается только меня и Барлоу. Давно пора кому-нибудь сбить с него спесь. Он слишком высокого о себе мнения!

— Кому, как не вам, знать, что такое высокомерие, — парировал он. — Вы задрали свой нос так высоко, что удивительно, как вы еще видите из-за него!

Это замечание несколько охладило ее пыл.

— Неправда! В Лифорд Медоуз я ко всем отношусь с уважением. Кроме вас.

В ответ Тай покачал головой:

— Зачем я с вами спорю? Это лишь пустая трата времени.

— Вы просто не можете выслушать мнение женщины, Барлоу. Вы сразу угрожаете насилием.

— Насилием? — Он наклонился вперед, так что их носы едва не соприкоснулись. — Я никогда бы не смог поднять руку на женщину. Никогда. Но не беспокойтесь, Мэри, вы — последняя женщина, ради которой я мог бы нарушить свои принципы. У вас отвратительный характер, вы упрямы, раздражительны, грубы…

— Боже мой, какие слова, — оборвала его Мэри.

— Вы — непробиваемы, — заключил Барлоу. — Не понимаю, как я мог предложить вам партнерство.

Он направился к двери, но внезапно остановился.

— И позвольте вам сказать еще кое-что. Вы никогда не будете владеть Таннером Дерби-Малышом, Мэри. Я нутром это чую. А мои предчувствия никогда меня не обманывают!

Чтобы сравняться с ним по росту, Мэри вскочила на скамеечку для ног и закричала:

— Вы завистливый неудачник, Барлоу. Чертов завистливый неудачник!

Он нахмурился и помрачнел, а потом согласился:

— Да, вы правы. На этот раз вы правы. Всего хорошего.

Громыхая сапогами, Тай вышел из комнаты, схватил шляпу со столика в прихожей и хлопнул дверью с такой силой, что затрясся весь дом.

Мэри торжествующе ликовала:

— Я все сказала ему. Пусть знает! — Она рассекла кулаком воздух и спрыгнула со скамеечки.

Джейн выглядела ошеломленной и измученной, казалось, она готова лишиться чувств. Мэри, посмотрев на сестру, постаралась ее подбодрить:

— Дорогая, не будь такой впечатлительной! Барлоу переживет.

— Но вы оба… — Джейн схватилась за голову. — Это какая-то битва титанов!..

Мэри рассмеялась, довольная таким сравнением. Перепалки с Барлоу всегда доставляли ей удовольствие, особенно, если она выходила из них победителем. Конечно, теперь, когда Тай ушел, ей показалось, что в комнате совсем не осталось воздуха. Такое часто случалось между ними. Когда он был рядом, Мэри ощущала себя бодрой, готовой к борьбе. Но стоило ему уйти… внутри у нее будто образовывалась пустота, которую ничем нельзя было заполнить. От Барлоу исходило что-то такое, что заставляло окружающих, в том числе и Мэри, остро ощущать потребность в нем.

— Он чересчур высокого мнения о себе, — проворчала она под нос. — Надо же! Сказать мне, что я ничего не знаю о мире! Да я знаю гораздо больше, чем он может себе представить! — Последнюю фразу она произнесла с горечью, хотя и опасалась, что Джейн, обычно чуткая к таким деталям, поймет больше, чем следовало. Но та лишь мрачно спросила:

— И как ты теперь собираешься платить за лошадь?

Ликования вмиг поубавилось.

— Ты тоже сомневаешься во мне?

— Я просто спросила. Не нужно сердиться на меня, как на Тая.

— У меня все продумано, — заверила Мэри. — Я ведь не зря после смерти отца вытянула «Эдмундсон» на себе.

— Ты прекрасно справляешься, но я все же беспокоюсь. Тысяча фунтов — это целое состояние!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поединок двух сердец"

Книги похожие на "Поединок двух сердец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Поединок двух сердец"

Отзывы читателей о книге "Поединок двух сердец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.