» » » » Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа


Авторские права

Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа
Рейтинг:
Название:
Двенадцатая нимфа
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Двенадцатая нимфа"

Описание и краткое содержание "Двенадцатая нимфа" читать бесплатно онлайн.



Это фантастический роман, похожий на сказку. Действие происходит не на нашей планете, а на совершенно другой, которая напоминает нашу.

Меня упрекали в том, что я в иносказательной форме заклеймил позором в своём романе Японию. Конечно, это не так: я, конечно, считаю Японию одним из нескольких источников Зла на Земле, но специально писать о ней целую книгу я бы никогда не стал.

Это романтическая сказка о борьбе Добра со Злом, а какие-то сходства в ней если с чем-то и есть, то ведь не только с Японией…






— Да я и не смеюсь вовсе, — возразил ему Вальтер.

— Ну, тогда жалеете меня, как бедного-несчастного психа, который свихнулся на одной-единственной идее.

— Я вас вовсе не жалею. Зачем мне вас жалеть? У вас есть целый штат сотрудников, которые только то и делают, что жалеют вас, ублажают, удовлетворяют каждую прихоть. Я просто отношусь к вам рационально. Я достаю вам со дна Океана золотые изделия исчезнувшей Эйнской цивилизации. Иногда поставляю редких рыб для вашего океанариума. А вы мне платите за это деньги. Если бы я мог продать всё это другому покупателю, я бы это сделал, причём совсем за другую цену. Но ближайший такой же океанариум находится отсюда очень далеко, а вывести золото с острова — очень трудно. Работает таможенная служба, а договариваться с ними — у меня нет для этого ни сил, ни желания. Вот только поэтому я и терплю вас в своей жизни. Мой идеал — жизнь на море и в тишине. Благодаря сотрудничеству с вами я могу хоть немного приблизиться к желаемому. Вот и всё.

— Так вот и давайте сотрудничать! — закричал он. — А не темнить! Мне не нужно никаких ваших семейных проблем! У меня своих полно! У нас должны быть только деловые отношения! А если вам не подходят мои условия, то я найму на эту же работу кого-нибудь другого.

— Не смешите, — сказал Вальтер. — Я ничего не собирался вам рассказывать о своих семейных проблемах, и никого вы не наймёте. Или я, или никто.

Меценат застонал. Посмотрел на Вальтера своими огромными чёрными глазами, полными ненависти и боли.

— Ну, почему не я или мои люди? Почему мои сыновья и внуки не могут делать то же самое, что и вы? Почему вы?! — он опять застонал. — Я же вижу, что у вас есть контакт с Океаном, которого нет ни у кого больше, и это причиняет мне невыносимые страдания! А ведь настоящий друг Океана — именно я, а не вы! Посмотрите, какой океанариум я у себя воздвиг! Где вы такое ещё увидите!

Он замолчал, медленно приходя в себя. Вытер платком пот, выступивший на лбу. Тихо продолжил:

— За что вам такая честь — вот, что мне непонятно. Почему не мне? Ведь даже прекрасная молодая женщина полюбила почему-то вас, а не меня! А ведь я тоже достоин любви прекрасной женщины! И даже не «я тоже», а именно я! Я один! — он снова перешёл на крик, но сдержавшись, тихо продолжил: — Так почему же всё самое лучшее достаётся вам, а не моим детям, внукам, правнукам? Ведь это мы избранники Судьбы, мы, а не вы?

— Да с чего вы взяли, что избранники именно вы? Нифонцы мне говорили про самих себя то же самое.

— Нифонцы — ничтожные шуты и кривляки! Никогда не упоминайте при мне об этих проходимцах!

— Да я и не хотел. Просто к слову пришлось.

— Если мы так богаты, то Судьба любит именно нас! Так почему же вам выпала такая честь: вы делаете то, чего мы не можем?

— Не знаю, — равнодушно ответил Вальтер. — Впрочем, я вернусь к тому, ради чего я к вам пришёл.

— Не надо! — закричал Меценат. — Я ничего не хочу знать и слышать!

Вальтер невозмутимо продолжал:

— Меня давно мучает вопрос о том, куда вы деваете то золото, которое я вам приношу? В вашем музее изящных искусств я видел лишь небольшую часть добытых мною сокровищ. А где всё остальное?

Меценат улыбнулся.

— Ах, вот вы о чём… — сказал он, облегчённо переводя дух, — я думал, что вы сейчас что-нибудь скажете о своей молодой и прекрасной жене… Мой дорогой, ну, зачем же я должен открыто признаваться в том, что я храню у себя так много золота? Моему богатству и так все завидуют, а если я покажу истинные размеры своей коллекции, то тогда завистников станет ещё больше. То, что вы добываете золото в нейтральных водах — в этом нет ничего противозаконного. И то, что я покупаю его у вас — тоже вполне естественно. Но зачем же это выставлять напоказ? Вы ведь почему-то никому не говорите о том, что наделены особым даром доставать морские сокровища. А почему бы вам не рассказать об этом всему свету?

— Я просто не хотел бы привлекать к себе внимания со стороны преступного мира.

— Ну, вот и я — точно так же, — успокоил его Меценат.

— Кого вы можете бояться, если на вас работает целый штат охраны? Вас и ваш музей охраняют днём и ночью!

— А всё равно страшно, — сказал Меценат. — На свете всегда найдутся люди, ещё более богатые и могущественные, чем я. Вот им-то и может приглянуться моё золото. А вот теперь вы мне ответьте на один прямо и честно поставленный вопрос!

— Я вас слушаю.

— Почему вы так медленно достаёте эти сокровища? Ну, допустим, там где-то на дне лежит затонувший корабль и вы, чтобы никому не выдавать тайны его расположения, вынуждены спускаться к нему в одиночку. Вам никто не помогает, вам трудно и хлопотно, ну и всё такое прочее… Я всё понимаю: бизнес есть бизнес, и незачем вовлекать в него других людей, а иначе — прощай коммерческая тайна, и они всё разворуют. Но ответьте мне, пожалуйста, на такой вопрос: почему вы после каждого погружения возвращаетесь только с одним предметом? Ну и взяли бы с собою два-три. Погрузились бы несколько раз и взяли бы десять или двадцать. Вам эти золотые изделия выдают на дне морском из специального окошка по одному в сутки? По разнарядке, по лимиту?

Вальтер усмехнулся.

— Я прекрасно знаю или догадываюсь, где, что и сколько там всего лежит. Там ещё очень много золотых предметов. Они лежат в разных помещениях затонувшего корабля — в каютах и трюмах. И даже в машинном отделении. Об умерших нельзя говорить плохо, но такое впечатление, что весь экипаж состоял из одних прохвостов. Матросы всех рангов хватали золото, которое принадлежало их хозяевам, и прятали у себя в каютах — под матрасами, в личных вещах, запихивали его в подушки, дверцы, под пол… Кочегары тоже воровали золото у своих хозяев и закапывали его в уголь. Это я ещё к углю по-настоящему не прикасался.

— Так в чём же дело? Прикоснитесь к углю! Пройдитесь по всем этим каютам и наберите с собою столько золота, сколько унесёте! А я вам за всё это заплачу!

— Жадность — это то, чего не любит Океан. Я не хочу выглядеть перед ним хапугой. И вам не советую.

Меценат спросил мрачно:

— Вы думаете, он всё видит и всё знает? Но ведь это невероятно!

Вальтер ответил:

— То, что я продаю вам, должно быть в музее, под стеклом, на виду у людей, а вы это где-то прячете. Зачем? Это несправедливо, и Океан вас за это накажет!

— Опять вы за старое! Вы говорите об этом вашем дурацком Океане так, как будто он живой! Но я его таковым не признаю и не собираюсь отсчитываться перед ним в своих поступках. Я плевал на него! Я храню своё золото там, где хочу, и ваш Океан мне не указ!

Вальтер сказал:

— Я повторяю: я бы не чувствовал себя нарушителем закона, если бы видел всё добытое мною в музее — пусть даже и в частном, а не в государственном — какая разница? Люди бы приходили и смотрели на то, какие сокровища оставила нам вымершая ныне цивилизация эйнов, и я был бы счастлив от этого.

Меценат усмехнулся:

— И чего вы так печётесь о людях? Вы думаете, они вам спасибо за это скажут? И вообще: ну, кто такие люди? Людишки! Есть отдельные выдающиеся личности — я или, допустим, вы. Вот это и есть самое важное, а понятие «люди» — это что-то очень растяжимое. Не расстраивайте меня так больше. Люди — это то, от чего мне делается тошно.

Вальтер не стал больше углубляться в этот вопрос. Распрощался и ушёл.

Глава седьмая. Просьба Терезы и обещание Вальтера

На следующий день Вальтер, как обычно, собрал своё снаряжение и уже хотел было отправиться в своё обычное плавание, как вдруг его остановила Тереза.

— Я давно хотела тебя попросить, — сказала она, — чтобы ты взял когда-нибудь меня и Эйрика с собою. Мы ведь ещё ни разу не выходили с тобою в море.

Вальтер с сомнением покачал головою:

— Сегодня на море погодка сомнительная. Не поймёшь, чего от неё и ждать. А отправляюсь я к Остроконечным рифам, — он показал рукою вдаль, в сторону горизонта, — туда, где под водою покоится кладбище затонувших кораблей. — Как видишь, это довольно далеко отсюда. Если мы попадём в шторм, то нам всем не поздоровится.

— Но, если есть опасность, то почему же тогда ты сам отправляешься туда?

— Потому что я не боюсь и потому что мне можно.

— А почему ты не боишься и почему тебе можно?

Вальтер усмехнулся:

— Океан любит меня и никогда меня не обидит. Я с ним дружу. А он со мною.

— Ты говоришь так, как будто он живой.

— Меня всё время в этом упрекают — в том, что я так говорю о нём, — сказал Вальтер. — Скажу тебе по секрету: живой и есть. Он всё понимает.

Тереза рассмеялась:

— Тебе бы всё только шутить.

— Я не шучу.

— Вот и я не шучу и говорю серьёзно. А коли всё так и обстоит, как ты сказал, то тогда твой Океан и меня с Эйриком не должен обидеть! Мы — твои друзья, а ты друг Океана, а друзья моего друга — мои друзья, Океан так должен рассудить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Двенадцатая нимфа"

Книги похожие на "Двенадцатая нимфа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Полуботко

Владимир Полуботко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Полуботко - Двенадцатая нимфа"

Отзывы читателей о книге "Двенадцатая нимфа", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.