» » » » Агата Кристи - Два романа об отравителях


Авторские права

Агата Кристи - Два романа об отравителях

Здесь можно скачать бесплатно "Агата Кристи - Два романа об отравителях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Библиотека «Звезды», год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Два романа об отравителях
Рейтинг:
Название:
Два романа об отравителях
Издательство:
Библиотека «Звезды»
Год:
1992
ISBN:
5-7193-0040-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Два романа об отравителях"

Описание и краткое содержание "Два романа об отравителях" читать бесплатно онлайн.



Третий выпуск книжной серии «Библиотека авантюрного и приключенческого романа», выпускаемой издательством «Библиотека «Звезды», включает в себя два романа об отравителях всемирно известных авторов — «Хиккори-Диккори — смерть!» Агаты Кристи и «Темные очки» Джона Карра.






— Неважно, — пробормотал Хардинг. — К чему жаловаться, надо смотреть на вещи прямо. Мужество, не так ли? Ха — ха — ха!

Хотя Хардинг как будто не слышал Эллиота и бормотал свои слова с отсутствующим видом, почти шутливо, Эллиот подумал, что мозг Хардинга, хотя и пораженный страхом, мгновенно осознал ситуацию, понял, что оказался на грани того, чтобы стать посмешищем, и в мгновение ока начал великолепно разыгрывать новую роль.

Эллиот остановил его.

— Может, осмотрите его? — спросил он у доктора Чесни.

— Чемоданчик, — сказал доктор Джо, глотая слюну и показывая рукой в сторону двери. — Черный чемоданчик. Мой чемоданчик. На столике в холле.

— Успеется, успеется! — дружелюбно сказал Хардинг.

Эллиот не мог не восхититься Хардингом, сидевшим сейчас на газоне и смеявшимся.

Легко сказать, но рана, пусть даже вызванная только ожогом пороха, должна была быть очень болезненной да и крови вытекло немало. Тем не менее, хоть и очень бледный, Хардинг выглядел совершенно иначе. Можно было подумать, что все происходящее искренне забавляет его.

— Стрелок из вас никудышный, доктор Джо, — заметил он. — Так вот промахнуться по неподвижной цели! Как ты думаешь, Марджори?

Марджори выскочила из машины и побежала к нему.

Доктор Чесни хотел последовать за нею, но вдруг остановился, весь дрожа и неподвижно глядя вперед.

— Господи! Не думаете же вы, что я сделал это нарочно, правда ведь?

— А почему бы и нет? — Хардинг засмеялся сквозь зубы. — Вот что значит, Марджори, не чувствовать меры в выпивке. — Глаза у него были широко раскрыты и неподвижны, но говорил он, похлопывая девушку по руке, почти весело. — Ладно, бросьте извиняться — я знаю, что вы не хотели этого сделать. Тем не менее, не слишком приятно, когда тебе стреляют в затылок.

Это было все, что услышал Эллиот, вернувшийся в дом за чемоданчиком доктора. Когда он возвратился, полный ужаса доктор Чесни задавал все тот же вопрос Боствику.

— Ведь вы же не верите, инспектор, что я это сделал нарочно?

Боствик ответил еще более угрюмо, чем обычно:

— Я не знаю, что вы собирались делать, сэр. Я знаю только то, что я сам видел. — Он показал рукой вверх. — Я стоял вон в том окне и видел, как вы вытащили из кармана револьвер, как приставили его к затылку мистера Хардинга и…

— Но это же была шутка. Револьвер не был заряжен!

— Вот как?

Боствик повернулся. Пуля застряла в левой колонне. Чисто случайно она прошла между Хардингом и Марджори, миновав ветровое стекло автомобиля и чудом миновав саму Марджори.

— Но он не был заряжен, — продолжал настаивать доктор Чесни. — Я присягнуть могу! Я же знаю. Я несколько раз нажимал на спусковой крючок. Он не был заряжен, когда мы были… — доктор умолк.

— Где?

— Это неважно. Да что вы серьезно верите, что я способен на нечто подобное? Я ведь стал бы тогда… — он на мгновенье заколебался, — убийцей.

Голос Чесни был полон такого недоумения и недоверия, что невольно заставлял поверить в его правдивость. В том, как он говорил, было что — то детское. Выражаясь метафорически, он напоминал человека, предложившего окружающим выпить с ним и получившего от всех отказ. Все в его лице — вплоть до усов и рыжеватой бородки — выражало растерянное удивление.

— Я несколько раз попробовал, — повторил доктор. — Он не был заряжен.

— Если в барабане был один патрон, — ответил Боствик, — вы его таким образом только подогнали на нужное место. Но дело не в этом, сэр. Что вы делали с заряженным револьвером?

— Он не был заряжен.

— Был или не был — зачем вам вообще понадобился револьвер?

Доктор Чесни открыл и снова закрыл рот.

— Это была шутка, — сказал он.

— Шутка?

— Ну да, шутка.

— У вас есть разрешение на револьвер?

— Ну, строго говоря, нет. Но я могу запросто его получить, — ответил доктор, внезапно становясь агрессивным. Он выставил свою бородку вперед. — Что за глупости? Если бы я хотел кого — то застрелить, неужели я стал бы дожидаться, пока мы остановимся перед самым домом, на глазах у всех? Какая чушь! И, хуже того, вы что хотите, чтобы раненый умер? Он же кровоточит, как недорезанный поросенок. Оставьте меня в покое! Дайте мне мой чемоданчик. Пойдемте в дом, Джордж, друг мой! Если вы мне все еще доверяете…

— Что ж, — ответил Хардинг. — Рискну.

Хотя Боствик был вне себя, он не стал им мешать. Эллиот заметил, что доктор Фелл вышел из дома, разминувшись с Чесни и Хардингом в дверях.

Боствик повернулся к Марджори.

— Ну, мисс Марджори…

— Что? — холодно ответила девушка.

— Известно вам, для чего ваш дядя имел при себе револьвер?

— Он уже сказал, что это была шутка. Вы же знаете дядю Джо.

Вновь Эллиот никак не мог понять ее поведение. Она прислонилась к автомобилю и старательно пыталась счистить несколько крошек гравия, прилипших к туфлям. На Эллиота она бросила лишь короткий взгляд.

Заметив, что Боствик готов взорваться, Эллиот вмешался в разговор.

— Вы все время были сегодня вместе со своим дядей, мисс Вилс?

— Да.

— Где вы были?

— На прогулке.

— Где именно?

— Просто… на прогулке.

— Заезжали куда — нибудь?

— В пару баров. И к профессору Инграму.

— Раньше вы когда — нибудь видели у своего дяди этот револьвер?

— А это вы у него самого спросите, — тем же резким тоном ответила Марджори. — Я тут ничего не могу сказать.

Лицо Боствика ясно выражало: «Так — таки и не можешь, черт тебя побери!», но он сдержался.

— Можете вы это сказать или не можете, — громко проговорил он, — но, полагаю, вам интересно будет знать, что у нас есть пара вопросов… относящихся к вам самой… на которые вы сможете ответить.

— О!

Лицо доктора Фелла, стоявшего за спиной Боствика, налилось кровью. Он уже раздул щеки, чтобы разразиться потоком слов, но его вмешательства не понадобилось. Оно пришло с другой стороны. Верная Памела отворила дверь, высунула голову, быстро пошевелила губами, не произнеся ни слова, и вновь затворила дверь.

Кроме Марджори, ее заметил только Эллиот. Два голоса прозвучали почти в унисон.

— Значит, вы обыскивали мою комнату? — сказала Марджори.

— Значит, вот как вы это делали! — сказал Эллиот.

Если бы он специально подыскивал слова, способные заставить ее вздрогнуть, он не мог бы придумать ничего лучше. Резко повернув голову, — Эллиот заметил, как сверкнули ее глаза — Марджори быстро спросила:

— Что я делала?

— Читали мысли. На самом деле вы читали движения губ.

Марджори явно смутилась, но уже через мгновенье ответила даже не без некоторого ехидства:

— А! Это когда вы обозвали бедного Джорджа «грязной свиньей»! Да, да, да. У меня немалый опыт чтения по губам. Пожалуй, это то, что я умею делать лучше всего. Меня научил один старик, когда — то работавший здесь, он живет в Бате и…

— Его зовут Толеранс? — спросил Фелл.

Как потом признался Боствик, в этот момент он пришел к выводу, что доктор Фелл рехнулся. Правда, еще полчаса назад Фелл казался вполне нормальным, к тому же Боствик после дел «Восьмерки Пик» и «Уотер — фол Меннор» всегда с уважением относился к доктору. Однако во время разговора в спальне Марджори Вилс что — то, видимо, расстроилось в мозгу Фелла. Трудно даже с чем — то сравнить то почти злорадное удовольствие, с которым он произнес имя Толеранс.

— Его зовут Генри С. Толеранс? Он живет на Эйвон Стрит? Работает официантом в отеле «Бо Неш»?

— Да, но…

— До чего же чертовски мал этот мир! — сквозь зубы проговорил доктор Фелл. — Никогда еще эта обычная фраза не была так к месту. — Сегодня утром я рассказывал моему другу Эллиоту об этом превосходном официанте. Именно от него я впервые и услышал об убийстве вашего дяди. Будьте благодарны Толерансу, мисс Вилс, не забывайте о нем, посылайте ему пять шиллингов на рождество. Он это заслужил.

— О чем, черт возьми, вы говорите?

— О том, что благодаря ему мы будем знать, кто убил вашего дядю, — уже серьезным тоном сказал Фелл. — А, точнее говоря, получим доводы этого.

— Надеюсь, вы не верите в то, что это сделала я?

— Я знаю, что это были не вы.

— И знаете, кто это сделал?

— Знаю, — наклонив голову, ответил доктор.

В течение мгновенья, показавшегося страшно долгим, она неподвижно глядела на него, а потом каким — то неуверенным движением перегнулась через борт автомобиля и взяла с сиденья свою сумочку.

— Вы верите ему? — спросила она внезапно, кивнув головой Боствику и Эллиоту.

— Наша вера, — ответил Боствик, — не имеет к делу никакого отношения. Зато инспектор, — он взглянул на Эллиота, — приехал сюда, заметьте, с целью задать вам несколько вопросов.

— Насчет шприца?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Два романа об отравителях"

Книги похожие на "Два романа об отравителях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Два романа об отравителях"

Отзывы читателей о книге "Два романа об отравителях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.