» » » » Жюль Верн - Кораблекрушение «Джонатана»


Авторские права

Жюль Верн - Кораблекрушение «Джонатана»

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - Кораблекрушение «Джонатана»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - Кораблекрушение «Джонатана»
Рейтинг:
Название:
Кораблекрушение «Джонатана»
Автор:
Издательство:
Ладомир
Год:
1994
ISBN:
5-86218-031-1 (т. 20), 5-862118-022-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кораблекрушение «Джонатана»"

Описание и краткое содержание "Кораблекрушение «Джонатана»" читать бесплатно онлайн.



Таинственный белый человек поселился на самом краю света — у индейцев Огненной Земли. Убежденный анархист, он искал там свободы от всех властелинов мира. Но однажды привычный ход вещей был нарушен: в шторм на рифах архипелага разбился большой корабль, и более тысячи его пассажиров высадились в этом пустынном краю.

В переводе романа востановлены все купюры, выявленные при сверке с оригиналом. Книга сопровождается классическими иллюстрациями Жоржа Ру.






[79] Ритуал — здесь: установленный порядок совершения чего-либо, церемониал.

[80] Великая Коса — смерть.

[81] Дилемма — здесь: необходимость выбора, принятия определенного решения.

[82] Мираж — здесь: нечто кажущееся, призрачное.

[83] Химера — в древнегреческой мифологии — чудовище с огнедышащей львиной пастью, хвостом дракона и туловищем козы; неосуществимая мечта, фантазия.

[84] Бриз — ветер на побережье, дующий днем с моря на сушу, ночью — с суши на море.

[85] Десятник — старший над группой рабочих на строительных работах.

[86] Стропило — опора для устройства кровли.

[87] Остов — основа, самая существенная часть чего-либо.

[88] Крестовник — растение рода крестовник, семейства сложноцветных.

[89] Остролист — вечнозеленый кустарник или небольшое дерево с колючими листьями и ядовитыми красными ягодами.

[90] Пафос — воодушевление, подъем.

[91] Цент — разменная монета, равная 1/100 доллара.

[92] Инцидент — происшествие, недоразумение.

[93] Гекатомба — в Древней Греции жертвоприношение, состоящее из 100 быков; жестокое уничтожение, гибель множества людей.

[94] Каталажка — тюрьма, место заключения.

[95] Конфекцион — магазин готового платья; мастерская, где шьют одежду.

[96] Алебастр — здесь: обожженный строительный гипс.

[97] Фармацевт — специалист по изготовлению и обработке лекарств.

[98] Зафрахтовать — нанять судно дли перевозки грузов.

[99] Ассигнования — определенная сумма денег, предназначенная для каких-либо целей.

[100] Субсидировать — выдавать пособие.

[101] Гарсон — официант, мальчик для посылок в гостинице.

[102] Лакричный сок — сок семейства бобовых, используемый в пивоварении, кондитерских изделиях.

[103] Золотой телец — золото, деньги, власть золота и денег.

[104] Втуне — без результата, напрасно.

[105] Политикан — ловкий и беспринципный человек.

[106] Спешенный — здесь: сошедший с коня.

[107] Гарнизон — воинские части, расположенные постоянно или временно в населенном пункте, районе.

[108] Стратег — здесь: человек, владеющий искусством руководства сражением.

[109] Бруствер — насыпь впереди окопа для защиты и укрытия бойцов от неприятеля.

[110] Хаос — полный беспорядок, неразбериха.

[111] Пиастр — здесь: итальянское название испанской монеты песо.

[112] Антипатия — чувство неприязни.

[113] Кляп — кусок дерева, тряпки во рту животного или человека, не позволяющий ему кричать.

[114] Бремя — груз, тяжесть.

[115] Продефилировать — пройти торжественным маршем, рядами перед кем-либо.

[116] Конфисковать — принудительно изъять имущество, деньги.

[117] Кандалы — железные кольца, скрепленные цепями, надевавшиеся на ноги и руки заключенных или рабов.

[118] Елико — сколько, насколько.

[119] Стан — туловище, корпус человека.

[120] Метрополия — государство, владеющее захваченными им колониями.

[121] Коносамент — расписка, выдаваемая капитаном судна, подтверждающая принятие груза к перевозке.

[122] Моллюск — тип беспозвоночных животных с кожной складкой, выделяющей раковину.

[123] Омар — вид крупных морских ракообразных с мощными клешнями.

[124] Лангуст, лангуста — семейство беспозвоночных, похожих на омаров, но без клешней, распространены в теплых морях.

[125] Лоцман — специалист по проводке судов в пределах определенного участка.

[126] Тендер — здесь: небольшая одномачтовая парусная яхта.

[127] Пума — хищное животное семейства кошачьих.

[128] Ягуар — крупное хищное животное семейства кошачьих.

[129] Кварц — один из минералов в земной коре.

[130] Тлетворный — разлагающий, вредный.

[131] Жила — здесь: минеральное тело, заполняющее трещину в земной коре.

[132] Копи — устаревшее название каменноугольных и соляных рудников и открытых горных разработок.

[133] Регламентировать — упорядочивать, подчинять определенным правилам.

[134] Фортуна — здесь: судьба, счастье.

[135] Кичиться — выставлять свое превосходство перед другими.

[136] Апогей — здесь: высшая точка развития чего-либо; вершина, расцвет.

[137] Оргия — здесь: разнузданное, разгульное пиршество.

[138] Корпеть — усердно заниматься чем-либо.

[139] Фунт стерлингов — денежная единица Великобритании, равная 100 пенсам.

[140] Цезарь — титул древнеримских императоров.

[141] Сан — звание, связанное с высоким и почетным положением в обществе.

[142] Карабин — охотничье ружье; укороченная винтовка.

[143] Обойма — приспособление для размещения нескольких патронов; применяется при заряжении стрелкового оружия.

[144] Наущение — совет, подстрекательство.

[145] Треуголка — форменная треугольная шляпа во флоте и армии.

[146] Плюмаж — украшение из перьев на головных уборах и конской сбруе.

[147] Протекторат — форма колониального господства.

[148] Аннексия — насильственное присоединение, захват чужой территории.

[149] Наваждение — обман чувств, призрак.

[150] Резидент — здесь: глава колониальной администрации.

[151] Преемник — чей-то продолжатель, тот, кто занял чье-то место.

[152] Непременное условие (лат.).

[153] Склянки — удар колокола, обозначающий получасовой промежуток времени.

[154] Бремя — ноша, груз.

[155] Келья — здесь: небольшая комната одинокого человека.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кораблекрушение «Джонатана»"

Книги похожие на "Кораблекрушение «Джонатана»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - Кораблекрушение «Джонатана»"

Отзывы читателей о книге "Кораблекрушение «Джонатана»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.