» » » Тим Дорси - Не будите спящего спинорога


Авторские права

Тим Дорси - Не будите спящего спинорога

Здесь можно скачать бесплатно "Тим Дорси - Не будите спящего спинорога" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежное современное, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тим Дорси - Не будите спящего спинорога
Рейтинг:
Название:
Не будите спящего спинорога
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
Год:
2006
ISBN:
5-17-036592-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Не будите спящего спинорога"

Описание и краткое содержание "Не будите спящего спинорога" читать бесплатно онлайн.



«Ошибочка вышла, прощения просим!»

Вот что, по идее, должен был сказать начинающий рекламщик, по недосмотру которого самый неблагополучный в криминальном отношении город Америки превратился в самый благополучный.

И потянулись семьи средних американцев, мечтающих о тихой провинциальной жизни, туда, где…

Что?

Война самого обаятельного преступника всех времен и народов, двух его бывших подельников, дорасширявших сознание до полного безумия, мрачной шайки угрюмых гангстеров, связанных родственными узами, и черт знает кого еще!..

Результат?

Нет. Это уже неописуемо!






У стойки бара сидел агент Махони в твидовом пиджаке и черной шляпе с полями. Бар находился на острове в заливе и назывался «Дорога йомена».

– Еще один, Луи! – сказал Махони бармену. Бармен налил ему виски.

– Меня зовут не Луи.

– А зря, – ответил Махони, покрутился на табурете и указал на окно. – А что за странная красная телефонная будка, Луи?

– Это британская будка.

– Мы что, в Британии?

– Нет.

– Тогда мне эта идея не нравится.

Махони достал пачку «Честерфилда». Пусто. Проклятие. Он смял пачку и встал.

– Схожу за сигаретами к автомату. Не пускай никого на мое место. Ночь еще молода, Луи, и полна иронии.

– Ронни.

– Я и говорю, иронии.

Махони подошел к серебристому автомату для продажи сигарет и сильно нажал на рычаг с надписью «Честерфилд». Нагнулся, взял сигареты с подноса и, стуча по пачке ладонью, направился к бару.

Его поджидал незнакомец.

– Это что за хрен, Луи?

– Говорит, его зовут Блейн, – ответил бармен, протирая пивную кружку.

– Блейн Криз, – сказал Блейн и протянул руку для пожатия.

Махони смерил руку скептическим взглядом и перевел глаза на незнакомца.

– Ты мне не нравишься, Блейн.

– Прекрасно. Мы не обязаны дружить. У меня к вам деловое предложение.

– Микки.

– Что?

– Ты бы мог мне понравиться, если бы тебя звали Микки. Ты похож на Микки. Или на Флойда. Блейн – так могут звать человека, который пьет персиковый шнапс.

Блейн покосился на бармена. Тот пожал плечами и отошел.

– Насколько я понимаю, вы ищете неких плохих парней, – сказал Блейн.

– А ты кто такой?

– Репортер из «Кабельных новостей Флориды». Могу помочь. Я веду программу «Самые разыскиваемые лица во Флориде».

– Как-то связано с «Самыми разыскиваемыми в Америке»?

– Если украденное название можно назвать связью.

– А я тут при чем? Или, точнее, ты тут при чем?

– Мы можем объединить усилия. Вы даете мне информацию. Или дезинформацию, мне все равно. Я даю сюжет в эфир, и мы выводим гадов на чистую воду. Главное, что, когда все закончится, с вас эксклюзив. Что скажете?

Махони снял шляпу, достал из подкладки десять зеленых и положил под пепельницу. Потом надел шляпу и повернулся к Блейну:

– Куда в этом городе можно сходить?

Третье июля, заход солнца.

Джон Милтон шел по улице, размахивая руками и бормоча себе под нос. Он только что позвонил в телефонную компанию и спросил адрес некоего Джима Дэйвенпорта, имя которого нашел на последней странице отчета консалтинговой фирмы, из-за которого его уволили из «Консолидированного банка».

«Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь. Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь. Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь…»

Джон свернул налево, на улицу Спинорога, и начал смотреть на номера домов. У номера 888 на веранде было полно народу. Джон этого не ожидал и решил вернуться, когда их будет меньше.

Джим Дэйвенпорт увидел, как по тротуару быстро идет какой-то человек.

– Знакомое лицо. Где я его видел?

– Почему он загораживается? – поинтересовалась Марта.

– Куда их? – спросила Глэдис с охапкой противокомарных свечек в форме статуи Свободы.

– Поставь вокруг перил, – сказала Марта. – Что я забыла?… Я знаю, я что-то забыла!

– Может, расслабишься? – спросил Джим. – Ты каждый раз так беспокоишься, когда мы принимаем гостей!

Марта не могла расслабиться. Она трудилась не покладая рук, и список необходимых вещей до сих пор прокручивался у нее в голове. Гамбургеры, хот-доги, уголь, суфле, бумажные тарелки с американским флагом, салфетки с Декларацией независимости…

Студенты в доме напротив занимались своими приготовлениями. Обнаружив и употребив остатки черствого печенья с марихуаной, они решили собрать все свои гремучие покупки в одну многоступенчатую ракету, связав их скотчем и оптимизмом, вызванным действием галлюциногена. Конструктором, прорабом и директором проекта стал сосед студентов, Серж А. Стормс, который особое внимание уделил аутентичности этой модели ракете «Сатурн-5». В ассистентах был невысокий старичок в серебристой куртке Сержа от «НАСА», руки которого едва виднелись из рукавов.

– Сборочный цех, двенадцатый уровень, ваш доклад, – сказал Серж.

– Вас понял, контроль! – отозвался Амброз. – Скрепление ступеней подтверждаю.

Они обменялись тайным НАСА-ским рукопожатием, придуманным Сержем.

Когда ракета достигла потолка гостиной, студентам пришлось прекратить строительство. Серж попрощался и посоветовал им хорошо выспаться.

– Завтра важный день!

45

Теплым утром четвертого июля солнце выкатилось на чистое небо.

Джон Милтон встал с кровати в «Прекрасных акрах», пошел на кухню и сгрыз кусок сухого тоста. «Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь… Улица Спинорога, восемь-восемь-восемь…» Семь часов кряду он смотрел ток-шоу, а потом схватил шокер, вышел на стоянку и снял защитный брезентовый чехол с белого «феррари».

Луч солнца упал на подушку Сержа, и тот резко распахнул глаза. Проверил дату по часам ныряльщика. Четвертое июля.

– Йес-с-с-с-с! – Серж откинул одеяло и выпрыгнул из постели. Сегодня его любимый день в году.

Он вставил в стерео диск Спрингстина и принялся за дело. Когда Коулмэн и Шэрон, спотыкаясь, вышли в коридор, Серж бегал по дому и вытирал пыль.

– Почему так громко в такую рань? – спросила Шэрон.

«…Родимся в США! Родился в США!..»

– Сегодня День независимости! – воскликнул Серж. – Больше жизни! У нас куча дел.

– Ни хрена не буду делать! – Шэрон плюхнулась за кухонный стол и закурила. Коулмэн достал из холодильника пиво.

– Нет будешь! – сказал Серж. – Думаешь, свобода даром дается? Много крови пролилось, чтобы мы жили так, как сейчас!

Коулмэн отставил руку с пивом в сторону и полюбовался бутылкой.

– То есть они боролись за мое право развлекаться?

– Вот именно.

– Как же нам выразить благодарность?

– Поучаствовать в барбекю.

– Не верю своим ушам! – скривилась Шэрон. – Оба вы придурки. Я пошла спать.

– Нет, не пошла, – сказал Серж. Она направилась в спальню.

– А вот и пошла! Серж двинулся за ней. Шэрон побежала.

– Оставь меня в покое, идиот! Серж погнался за ней по коридору:

– Берегись, «красномундирники» наступают!

К дому Дэйвенпортов подъехал «кадиллак-севилль» последней модели с Цукерманами из Сарасоты. Джим и Марта вышли на веранду.

– Боже, как я это ненавижу! – процедила Марта, фальшиво улыбаясь.

– Это твои родители, между прочим, – прошептал Джим с такой же улыбкой.

Все обнялись.

– Ты какой-то тощий, – сказала миссис Цукерман Джиму. – Марта, ты его кормишь?

– Не начинай.

– Что? Ну, застрели меня, а то я беспокоюсь.

– Мама!

Из дома выбежал Мелвин.

– Дедушка! Бабушка!

– Вам действительно не трудно забрать их на все выходные? – спросила Марта, вставляя стульчик Николь в «кадиллак».

– Ты шутишь? Да я бы взяла моих милых крошек на год! – Миссис Цукерман огляделась. – А где Дэбби?

– Сейчас позову, – сказал Джим и пошел в дом. Дэбби угрюмо сидела на диване.

– Надо спуститься, – обратился к ней Джим.

– Я не поеду, – ответила Дэбби.

– Почему?

– Сарасота – отстой. И в доме у них странно пахнет. Джим молча посмотрел на нее. Обиженным взглядом.

Дэбби могла спорить с матерью так, что клочки летели по закоулочкам, – но не с отцом.

– И хватит на меня так смотреть!

– Как?

– Ладно, поеду!

Джим спустился вниз.

– Она будет через минутку.

Наконец из дверей вышла хмурая Дэбби, вся в черном, черные прямые волосы, на губах – черная помада.

– Ангелочек!.. – засюсюкала миссис Цукерман. Джим и Марта помахали отъезжающему «кадиллаку», вернулись в дом и продолжили приготовления. В дверь постучали.

– Я открою, милая.

Джим открыл.

За дверью оказался Элвис Пресли, вышедший из белого микроавтобуса. Элвис вручил Джиму уведомление о выселении и указал пальцем на небо.

– Вива-а-а-а, Лас Вегас! Вива-а-а-а…

Джим закрыл дверь.

Марта вошла в комнату, открывая коробку с красными, белыми и синими пластмассовыми вилками.

– Кто там, дорогой?

– Не понимаю, – ответил Джим. – Кто-то перекупил наш залог.

Из-за двери донеслось:

– Спасибо! Огромное спасибо!

Микроавтобус завелся и отъехал.

– Наверное, тут какая-то ошибка, – решила Марта. Джим перевернул уведомление. На нем большими красными буквами было написано, что апелляции принимаются сегодня до 16:00 и что в банк нужно явиться обоим лично.

– Но сегодня выходной! – удивилась Марта. – Они закрыты!

– Что-то тут нечисто, – протянул Джим.

Марта схватила сумочку.

– Давай-ка разберемся!

Напротив в золотистом «навигаторе» сидел Лэнс Бойл, нюхая спид и следя за домом Дэйвенпортов. Он видел, как Элвис вручил фальшивое уведомление, которое сам же и распечатал на компьютере, и как Джим с Мартой уехали на придуманную им встречу в банке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Не будите спящего спинорога"

Книги похожие на "Не будите спящего спинорога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тим Дорси

Тим Дорси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тим Дорси - Не будите спящего спинорога"

Отзывы читателей о книге "Не будите спящего спинорога", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.