» » » » Питер Дэвид - Путь к рассвету


Авторские права

Питер Дэвид - Путь к рассвету

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Дэвид - Путь к рассвету" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Дэвид - Путь к рассвету
Рейтинг:
Название:
Путь к рассвету
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путь к рассвету"

Описание и краткое содержание "Путь к рассвету" читать бесплатно онлайн.



Продолжая основную тематику «Вавилона-5», роман Питера Дэвида в то же время не претендует на столь же вселенский размах и концентрируется в основном на одной проблеме — власть и механизм ее функционирования. Собственно, эта тема тоже звучала в «Вавилоне-5», но в «Легионах Огня» акценты расставлены куда более резко, трагично и бескомпромиссно… хотел ты властвовать или нет, но если Судьбой тебе уготовано попасть на верхние этажи пирамиды власти — ты не сможешь попасть туда, не замаравшись в грязи по уши.

«— Мы все делаем все, что можем… чтобы спасти наш народ. Но я не идиот. И я не наивный мальчик. Я знал, что не смогу и дальше оставаться с чистыми руками.

— И потому решил немедленно вымазаться по уши.

Вир кивнул.»






— Я ваш император, и вы будете исполнять мои приказы! — Какими бы жалкими ни были остатки моей гордости и авторитета, этого, очевидно, все-таки оказалось достаточно, чтобы убедить гвардейцев подчиниться, поскольку они повернулись и вышли в коридор, оставив меня наедине с Дурлой.

— Есть проблемы, Ваше Величество? — невозмутимо спросил Дурла.

— Расскажи мне, как тебе это удалось, — процедил я сквозь зубы.

— Что вы подразумеваете под словом «это», Ваше Величество?

Будь я проклят, он прекрасно знал, о чем идет речь, но если в течение тех нескольких секунд, которые я собирался позволить ему прожить, он хотел поиграть в свои игры, что ж, так тому и быть.

— Я слышал, — отчеканил я, — что сюда прибыл сын Джона Шеридана. Что тебе удалось похитить его. Да? Нет?

— Нет, Ваше Величество.

— Так ты отрицаешь, что Дэвид Шеридан здесь?

— Нет, Ваше Величество, я отрицаю, что похищал его. Очевидно, он прибыл сюда по своей собственной воле.

— И с чего это вдруг он решил так поступить, а?

— Так ведь мы ж центавриане, Ваше Величество, — сказал мне Дурла. — И потому всем нашим врагам суждено попасть к нам в руки.

Я не мог поверить своим ушам.

— Что?

— Ваше Величество, — и Дурла начал расхаживать по комнате, и говорить так, будто он растолковывает азы арифметики маленькому ребенку. — Его появление здесь — это просто исполнение небольшой части моих великих провидений.

— О, нет. Только не это, — я слишком много раз слышал уже о его «провидениях» насчет будущего Примы Центавра, и о его планах насчет великой Республики.

— Все, что происходит вокруг, — и Дурла жестом указал на окно балконной двери, — происходит лишь потому, что я предвидел это, Ваше Величество. Когда великая волна центаврианских крейсеров накроет берега миров Альянса, тогда мои провидения будут реализованы до конца. Я имел волю воплотить их в реальность. Лишь потому, что я верил в них… все это и случилось.

И сегодняшнее происшествие — лишь еще один пример мощи моей веры. Я верил, что Дэвид Шеридан прилетит сюда… и он прилетел. Должен признаться, — и Дурла с невыносимо самодовольным видом облокотился на свой стол, — что когда Министр Лионэ проинформировал меня о прибытии юного Шеридана, я нисколько не был удивлен. Даже Лионэ счел необходимым отметить мое хладнокровие. Естественно. Я вижу все это столь же ясно, как вижу сейчас вас.

— И теперь, когда Дэвид Шеридан прибыл сюда, ты отошлешь его назад к родителям, не так ли?

— Я отошлю его назад? Конечно, нет, — ответил Дурла. — Не может быть, чтобы вы говорили об этом всерьез, Ваше Величество. Ведь это идеальная возможность заставить нашего величайшего врага склониться перед нашей волей.

— Ты сумасшедший! Из-за тебя вся разрушительная мощь всего Альянса обрушится на нас!

— Нет. Когда на карту поставлена жизнь его сына, Шеридан склонится перед нашей волей. Это неизбежно. Он не в силах изменить это. Он человек, а потому он слаб. Между прочим, — и Дурла усмехнулся, — я чувствую себя едва ли не виноватым перед ним.

— Виноватым? Перед ним? Но ведь флот Альянса разбомбил Приму Центавра до состояния первобытного хаоса, из которого мы с таким трудом выбрались, и ты чувствуешь вину перед ним?

— Да, потому что ему недостает той силы целеустремленности и самоотречения, которые присущи даже самому жалкому из центавриан.

Прежде, чем я что-либо ответил на эти слова, в дальнем конце комнаты открылась дверь… и я разинул рот. Честно признаюсь. Моя челюсть чуть не отвисла до самого пола.

Я увидел Мэриэл, появившуюся в дверях на непослушных ногах. Чтобы не упасть, она прислонилась к дверному косяку. На ее лице были характерные бледные цветные пятна. Очевидно, совсем недавно ее били. Я знал, что Мэриэл не появлялась на публике в последнее время, но это… это…

Я знал, что однажды Дурла уже избил ее. Но теперь это случилось снова, и то, что в то время показалось случайным инцидентом, теперь, похоже, становилось стилем поведения.

Мэриэл не слышала меня, и я задал себе вопрос, уж не повредил ли он ей какие-нибудь внутренние органы. Но затем она все-таки заметила меня и, охнув, поспешно поднесла руки к лицу, пытаясь прикрыть следы побоев. А затем торопливо отступила назад в другую комнату, и захлопнула за собой дверь.

Дурла выжидательно смотрел на меня. Он, похоже, спрашивал себя, какими еще тривиальными вопросами стану я донимать его теперь. Принуждая себя говорить четко и спокойно, я сказал:

— Так ты говоришь… что предвидел все это?

— По большей части, да.

— А предвидел ли ты… вот это? — и я обрушил свой кулак на его лицо со всей силой, на какую был еще способен.

Скорее всего, это был чрезвычайно глупый поступок с моей стороны, потому что Дурла, в конце концов, был старый солдат и до сих пор пребывал в хорошей физической форме, готовый сразиться в битве врукопашную. С другой стороны, я, хотя и имел определенный талант по части фехтования на мечах, но был много старше Дурлы и физически много слабее. В короткой схватке, я бы, наверно, смог постоять за себя. Но если бы драка хоть чуть-чуть затянулась, он бы, конечно, побил меня по всем статьям. Но опять-таки, я же император, и врожденное уважение к этому титулу, которое не могло исчезнуть из глубин его подсознания, не позволило бы ему слишком уж агрессивно наброситься на носителя этого титула.

Но не случилось ни того, ни другого. Я ударил Дурлу, не имея ни малейшего представления о том, что буду делать дальше, что может последовать, и насколько хороша была эта идея. Все, что было у меня на уме в тот момент, это отчаянное желание добиться, чтобы мой кулак как можно скорее вошел в соприкосновение с его лицом.

Приятно сообщить, что я не совсем растерял свои силы, или по крайней мере был в состоянии мобилизоваться в случае нужды. Дурла рухнул на пол, застигнутый совершенно врасплох. В тот момент мне показалось, что я мог бы даже и убить его голыми руками.

И в этот момент боль скрутила меня.

Глава 1

Дурла со всей очевидностью оказался застигнут врасплох. Он вынужден был признать, что явно недооценил способности императора, унизительным напоминанием о чем послужил оглушающий удар кулака Лондо Моллари, сбивший Дурлу с ног.

Он рухнул и сильно ударился головой об пол, и некоторое время мир, как волчок, вертелся вокруг него. Он видел, что над ним возвышается разъяренный Лондо, и руки у императора стали неестественно велики, когда они начали приближаться к Дурле, с нескрываемым намерением задушить его. На какое-то мгновение Дурла, никогда не терявший самообладания, даже начал сомневаться, сможет ли он выстоять против бешеного натиска разъяренного императора.

Но затем, ни с того, ни с сего, угроза вдруг миновала. Потому что император отшатнулся назад, схватившись за голову. Даже если бы кто-то вдруг вогнал гвоздь в череп Лондо, реакция не была бы настолько резкой. Лежа на полу, Дурла, оцепенев, наблюдал, как Лондо изо всех сил зажмурился, и, по всей видимости, готов был отдать все на свете, чтобы только справиться с желанием завопить. Но это ему так и не удалось, и крик его был долгим, громким и агонизирующим.

Этого оказалось более чем достаточно, чтобы встревожить охранников, настороженно ожидавших снаружи у входа в апартаменты Дурлы. Но к тому времени, когда они ворвались внутрь, Дурла уже поднялся на ноги, с изумлением глядя на корчившееся у его ног тело императора.

Некоторое время он даже не знал, что и сказать. Гнев императора и избиение Дурлы явно не следовало предавать огласке. Трудно сказать наверняка, насколько большой оставалась популярность Лондо. Дурла ни на миг не сомневался, что народ обожает своего Премьер-министра, но почтение к посту императора складывалось веками, и оно было глубоким, истинным и проверенным многими испытаниями. Народ определенно преклонялся перед своими предводителями, и окружавшими их роскошью и ритуалами.

— С Его Величеством случился какой-то приступ, — поспешно заявил Дурла. — Немедленно отнесите императора в его покои. Позовите доктора…

— Нет!

Это слово словно взорвалось в устах Лондо, пробившись сквозь пучину его немощи. Дунсени уже был рядом, бережно поддерживая императора под руки. Глаза Лондо были широко раскрыты, и из глубины их словно все еще рвалась наружу переживаемая им агония.

— Ваше Величество, это необходимо, — говорил Дунсени. — Я знаю вашу нелюбовь к докторам; и вы не проходили никаких процедур, кроме самого поверхностного осмотра, уже более десяти лет. Но в данном случае…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путь к рассвету"

Книги похожие на "Путь к рассвету" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Дэвид

Питер Дэвид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Дэвид - Путь к рассвету"

Отзывы читателей о книге "Путь к рассвету", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.