Авторские права

Филиппа Грегори - Подкидыш

Здесь можно купить и скачать "Филиппа Грегори - Подкидыш" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филиппа Грегори - Подкидыш
Рейтинг:
Название:
Подкидыш
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-63182-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подкидыш"

Описание и краткое содержание "Подкидыш" читать бесплатно онлайн.



1453 год.

По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия – нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…

Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.

Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья – с колдовством, оборотничеством, безумием…

Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера – все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!






– Но почему так мало?

– Потому что присутствующий здесь принц Роберто оказал нам великую честь, согласившись взять тебя в жены в твоем положении – с приданым всего лишь в тысячу золотых.

– И эта тысяча, безусловно, будет в полном твоем распоряжении, госпожа моя, – тут же заверил Изольду принц, ласково пожимая ее руку, лежавшую на подлокотнике кресла. – Ты сможешь потратить ее на что угодно. На всякие хорошенькие вещички для хорошенькой принцессы.

Изольда смотрела на брата, презрительно прищурив синие глаза: она отлично понимала, что это означает.

– Столь жалкое приданое говорит лишь об одном: больше никто и не станет искать моей руки, – сказала она. – И ты прекрасно это понимаешь, Джорджо. Однако ты и не подумал попросить у отца увеличить эту сумму, не так ли? Почему же ты не подсказал ему, что подобное решение лишает меня каких-либо перспектив? Но, самое главное, почему отец так решил? Неужели он хотел силой заставить меня выйти замуж за этого… принца?

Принц Роберто скромно потупился и, прижав руку к мясистой груди, заметил:

– Но большинству знатных дам вовсе не требуется применение силы, когда их выдают замуж.

– А я, со своей стороны, просто не представляю, где бы ты нашла лучшего мужа, чем Роберто, – примирительным тоном сказал Джорджо. Его дружок кивнул ему в знак благодарности и с улыбкой посмотрел на Изольду. – И отец наш тоже так считал. А размеры твоего приданого мы заранее согласовали с Роберто; он, кстати сказать, был так рад жениться на тебе, что и не требовал большего. Так что не стоит никого обвинять в том, что твои интересы не соблюдены. Да и что может быть лучше для тебя, чем брак с другом семьи? Тем более с принцем, с человеком не только знатным, но и очень богатым?

Изольде потребовалась всего лишь минута, чтобы обдумать услышанное и все для себя решить.

– Нет, сейчас я и думать не могу о замужестве, – как-то чересчур спокойно сказала она. – Прошу прощения, принц Роберто, но с той минуты, когда мой отец испустил последний вздох, прошло еще слишком мало времени. Мне невыносима даже сама мысль о браке, а уж обсуждать эту тему я и вовсе не в состоянии.

– Но нам необходимо это обсудить! – настаивал Джорджо. – Согласно условиям отцовского завещания, мы должны устроить твою судьбу. Он бы не допустил никаких отлагательств. Либо незамедлительный брак с моим другом Роберто, либо… – Он не договорил.

– Либо что? – спросила Изольда, внезапно ощутив под ложечкой холодок страха.

– Либо монастырь, – спокойно сообщил ей брат. – Отец говорил, что, если ты откажешься выходить замуж, я должен буду сделать тебя настоятельницей нашего монастыря, и тебе придется отправиться туда навсегда.

– Ни за что! – воскликнула Изольда. – И я никогда не поверю, что отец мог так со мной поступить!

Джорджо кивнул и примирительно заметил:

– Ну, допустим, меня тоже удивило его решение, но он утверждал, что всегда хотел для тебя именно такой судьбы. Именно поэтому, когда умерла прежняя аббатиса, он оставил ее место вакантным. Значит, уже тогда, год назад, у него возникла эта мысль. Вероятно, он был уверен, что в монастыре тебе ничто не будет грозить ни сейчас, ни в будущем. Действительно, нельзя же допустить, чтобы ты в одиночку сражалась с теми опасностями, которые таит окружающий мир; нельзя допустить, чтобы ты осталась в Лукретили совсем одна. Так что, раз ты не хочешь замуж за принца, тебе одна дорога – в аббатство. Там, по крайней мере, ты будешь в полной безопасности.

Принц Роберто, лукаво улыбаясь, подмигнул Изольде:

– Ну что? Монахиня или принцесса? По-моему, тут выбрать нетрудно.

Изольда в гневе вскочила на ноги.

– Нет, я не могу поверить, что отец сам уготовил мне такую судьбу! – воскликнула она. – Он никогда не предлагал мне подобного выбора, даже намеков таких не делал, но совершенно ясно дал мне понять, что разделит свои земельные владения между мной и тобой, Джорджо. Он знал, как я люблю эти места, как я люблю этот замок, как хорошо знаю здешних людей. Он обещал оставить мне и этот замок, и эти земли, а тебе – все свои французские владения.

Джорджо горестно покачал головой, словно сожалея о решении отца, и мягко сказал:

– Увы, дорогая, он передумал. И теперь я, его старший и единственный сын, его единственный настоящий наследник, получаю все – как во Франции, так и здесь. Ты же, будучи женщиной, должна этот замок покинуть.

– Джорджо, брат мой, ведь не можешь же ты выгнать меня из родного дома?

Он развел руками.

– А что я могу поделать? Такова последняя воля нашего отца. Так написано в завещании, скрепленном его собственной подписью. Ты либо выйдешь замуж – но при этом никто, кроме принца Роберто, тебя замуж, пожалуй, и впрямь не возьмет, – либо отправишься в монастырь. И еще скажи спасибо, что отец предложил тебе хоть какой-то выбор. Многие на его месте попросту приказали бы своей дочери поступить так, а не иначе, и записали это в своем завещании.

– Что ж, ладно, но теперь я прошу меня извинить, – сказала Изольда, и голос ее слегка дрожал, ибо она с трудом сдерживала гнев, – ибо я покину вас, чтобы все это хорошенько обдумать в одиночестве.

– Только думай недолго, госпожа моя! – сказал принц Роберто, плотоядно усмехаясь. – Слишком долго я ждать не стану.

– Я дам вам свой ответ завтра. – На пороге Изольда остановилась и оглянулась на брата. – Можно мне самой прочесть отцовское завещание?

Джорджо кивнул и вытащил его из кармана колета.

– Ты можешь даже оставить его себе. Это копия. Оригинал я храню в надежном месте; впрочем, пожелания отца не оставляют сомнений, так что тебе не придется решать, подчинишься ли ты его воле. Тебе нужно всего лишь определиться в выборе, и возможных решений существует только два. Отец знал, что ты в любом случае его не ослушаешься.

– Конечно, – сказала Изольда, – я же его дочь. И, разумеется, подчинюсь его воле. – И с этими словами она вышла из комнаты, даже не взглянув на принца, хотя тот вскочил и весьма галантно раскланялся перед нею. Роберто пожал плечами и подмигнул Джорджо, видимо полагая вопрос решенным.

* * *

Изольда проснулась среди ночи, услышав негромкий стук в дверь. Подушка у нее под щекою была мокра от слез: она плакала даже во сне. «Господи, – думала она, – отчего мне так больно, словно у меня разрывается сердце?» Но потом вспомнила: гроб в часовне, безмолвные рыцари, стоящие на страже… Она перекрестилась и прошептала: «Благослови его, Господи, спаси его душу! А меня утешь в моей великой печали, ибо не знаю, смогу ли я вынести все это без Твоей помощи».

Негромкий стук повторился. Изольда, откинув богато расшитые одеяла, встала, подошла к двери с ключом в руках и спросила:

– Кто там?

– Это я, принц Роберто. Мне нужно поговорить с тобой, госпожа моя.

– Нет, сейчас я не могу открыть дверь. Мы поговорим завтра.

– Но мне необходимо кое-что выяснить уже сегодня. Это касается завещания и пожеланий покойного дона Лукретили.

Девушка колебалась.

– Нет, лучше завтра…

– По-моему, я нашел отличный выход из создавшегося положения. Я понимаю, прекрасная госпожа моя, каково тебе сейчас, но мне кажется, я могу помочь, и если бы…

– Какой еще выход?

– Не могу же я кричать через дверь. Хотя бы приоткрой ее немного, чтобы я мог в щелку шепнуть…

– Хорошо, чуть-чуть приоткрою, – согласилась Изольда и повернула ключ в замке, но дверь придержала ногой.

Едва услышав скрежет ключа, Роберто ринулся вперед и с такой силой распахнул дверь, что та ударила Изольду по голове, буквально отбросив ее назад. А принц, моментально захлопнув створку, повернул ключ в замке и сунул его в карман; теперь Изольда осталась с ним наедине, да еще и в запертой спальне.

– Так значит, ты надеялась, что можешь так просто меня отвергнуть? – гневно спросил Роберто, глядя, как Изольда поднимается с пола. – Ты, почти нищая, рассчитывала унизить меня отказом? Ты что, думала, я буду умолять тебя, стоя под запертой дверью и выпрашивая разрешение поговорить с тобой?

– Как ты посмел силой врываться ко мне? – Изольда даже побледнела от гнева. – Да мой брат убил бы тебя, если б только…

– Твой брат сам мне это позволил! – рассмеялся Роберто. – Твой брат очень даже рад, что я готов взять тебя в жены. Ведь именно он предложил мне заглянуть к тебе этой же ночью. Ну, хватит разговоров, полезай-ка в кровать!

– Мой брат сам?.. – Изольда чувствовала, что испуг, который она испытала вначале, перерастает в леденящий ужас, ибо наконец начинала понимать, что брат, ее родной брат, предал ее и теперь этот чужой потный мужчина неотвратимо надвигается на нее, а на его жирной физиономии сияет уверенная улыбка.

– Ну да, – подтвердил Роберто, – он сказал, что я с тем же успехом могу взять тебя прямо сейчас, а не дожидаться какой-то там свадьбы. Ты, конечно, можешь сопротивляться, если захочешь. Мне все равно. Мне, пожалуй, даже нравится, когда женщины строптивы. Я вообще люблю таких вот, непокорных, – как раз они-то под конец и становятся самыми послушными женами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подкидыш"

Книги похожие на "Подкидыш" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филиппа Грегори

Филиппа Грегори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филиппа Грегори - Подкидыш"

Отзывы читателей о книге "Подкидыш", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.