» » » » М. Р. Хайнице - Да, это мой мужчина


Авторские права

М. Р. Хайнице - Да, это мой мужчина

Здесь можно скачать бесплатно "М. Р. Хайнице - Да, это мой мужчина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательство «Новости», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
М. Р. Хайнице - Да, это мой мужчина
Рейтинг:
Название:
Да, это мой мужчина
Издательство:
Издательство «Новости»
Год:
1997
ISBN:
5-7020-1050-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Да, это мой мужчина"

Описание и краткое содержание "Да, это мой мужчина" читать бесплатно онлайн.



Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…






Шеридан с наслаждением пригубил пива. В доме продолжал звонить телефон.

— В данном случае это действительно женщина, которая непременно хочет со мной поговорить. — Его лицо вытянулось, когда аппарат снова разразился трелью. — Вчера я получил от нее предложение сниматься в новом фильме, но отказался. С тех пор телефон звонит не переставая.

— Фильмы должны быть чисто мужскими, — наставительно произнес Майлс. — Только тогда в мире не останется больше места для зла.

— Сделай что-нибудь, выдерни шнур из розетки, — закричал Кейт. — Выруби его, а то я за себя не ручаюсь!

Шеридан решил вкусить от кислого плода, но прекратить этот балаган. Он вбежал в дом, снял трубку и назвался.

В ту же секунду в динамике раздался голос Джильды.

— Шеридан, я…

— Меня совершенно не интересует, кто ты! Я не хочу!

— Но я…

— Я уже говорил, что меня не интересует фильм. Спасибо, но мне не за что тебя благодарить! — Он хотел было положить трубку, но отчаянный крик Джильды заставить его помедлить.

— Подожди! Для тебя это тот шанс, который никогда больше…

— Мне все равно, что это за шанс, — прошипел Шеридан. — Я отвечаю: нет! Мне совершенно не хочется снова работать с этой мисс Лоуренс. — Он набрал в легкие побольше воздуха. — Эти бабы! — заорал он во весь голос.

Во дворе раздались аплодисменты, и Шеридан резко положил трубку на рычаг.

— Хорошо исполнено, — подмигнул ему Кейт. — Давайте еще поговорим об этих недоделках — женщинах и об их бредовом понимании любви, которое, на мой взгляд, есть сущий идиотизм.

Шеридан сел на стул, вытянул вперед ноги и, блаженно потягивая пиво, погрузился в радужные размышления. Как он ее отбрил! Любо-дорого! «Эти бабы!» Хорошо сказано!

Майкл поднял руку, привлекая всеобщее внимание.

— Если тебе придется выбирать между женой и собакой, предпочти собаку… Она не станет допекать тебя слезами и жалобами, если увидит с другой собакой.

Бен застонал.

— Оставьте меня в покое с этими собаками…

— Это почему? — усмехнулся Шеридан.

— У меня есть собака… Она пьет столько виски, что скоро пустит меня по миру.

Майлс мечтательно посмотрел на море.

— А что у тебя за собака?

— Бобтейл — английская пастушка.

— Англичане… — Майлс содрогнулся. — Они так же страшны, как женщины. Если бы ты знал, что англичане едят в восемь часов утра, ты бы понял, какие они варвары!

— Кошки лучше… А еще лучше старлетки. Они похожи на маленьких кошечек. — Кейт сладко потянулся.

Слушая друзей, Шеридан разразился горьким смехом.

— Однако! Покажите мне старлетку, которая удовольствуется рыбьим хвостом и чашечкой молока.

— Да, кошки — это совсем другое дело… — Кейт прислушался… На улице перед домом раздался скрежет тормозов и визг шин по асфальту. — Ты ждешь гостей?

— Нет, но… — Шеридан застыл на месте. По деревянному настилу, ведущему во дворик, где нежились на солнышке четыре друга, послышались уверенные шаги, звучавшие подобно шагам командора. Шеридана охватило нехорошее предчувствие.

Оно полностью оправдалось и ворвалось во дворик, как снежный ураган.

— Шеридан, нам надо поговорить! Так дальше продолжаться не может, если ты… — Джильда осеклась, увидев еще троих мужчин. — В чем дело? — Она посмотрела на каждого из них по очереди. — Мне кажется, что ты не в первый раз видишь женщину. Я не понимаю, почему ты разглядываешь меня так, словно у меня четыре уха и три носа!

— Ну, что я говорил? — Кейт повернулся к друзьям со скорбной миной. — Только что мы сидели и мирно беседовали. Но стоило здесь появиться бабе — и вот, пожалуйста!

Джильда уже готова была достойно ответить, но ее опередил Шеридан.

— В чем дело? Что ты здесь делаешь, Джильда? Как ты сюда попала? Ведь мы только что разговаривали по телефону.

Она сверкнула на него горящими глазами.

— Я звонила тебе из машины по дороге сюда. Я хотела поговорить с тобой, но ты не дал мне и слова сказать.

— Отлично, Шеридан. — Бен одобрительно кивнул головой. — Никогда не давай женщине говорить, особенно по телефону. Я-то знаю, со мной такое бывало…

— Вон! Исчезните отсюда все трое! — потребовала Джильда.

— Эй, подожди! — Шеридан, протестуя, вскочил на ноги. — Ты не можешь так просто выгнать моих друзей из моего дома!

— Спорим, что могу? — Она посмотрела на Шеридана суженными кошачьими глазами. — Если я выиграю спор, то ты согласишься взять роль.

— Я не хочу работать с тобой в одной картине, и еще меньше я хочу с тобой о чем бы то ни было спорить! — Шеридан заслонил собой друзей от напора Джильды. — А вы останьтесь здесь.

— Браво, — пробормотал Майлс. — Задай ей жару! Вот это женщина!

— Прекрасно, не поддавайся ей! — Бен издевательски улыбнулся Джильде. — Для баб — намордник и поводок!

— Вы не сможете выгнать нас отсюда, леди, — язвительно ухмыльнулся Кейт. — Если кто и исчезнет отсюда, так это вы, и причем немедленно!

Джильда, улыбаясь подозрительно ласково, перевела взгляд с одного мужчины на другого, пока не остановила его на Шеридане, который довольно скалил зубы.

— Если я сейчас уйду, радость моя, то как только я сяду в машину, то позвоню оттуда в редакции самых грязных бульварных газетенок Голливуда. Ты знаешь, как они обрадуются, когда услышат, что ты и твои друзья говорят о женщинах. Я уже представляю себе их аршинные заголовки: «ШЕРИДАН УОРД И ЕГО МИЛЫЕ ДРУЖКИ — ПОДЛИННЫЕ ФАКТЫ ИЗ ЖИЗНИ ЧЕТЫРЕХ ТЕМПЕРАМЕНТНЫХ ХОЛОСТЯКОВ!»

Пока Шеридан старался не слишком давать волю своему гневу, Майлс поспешно поднялся.

— Ах, я совсем забыл… Мне же надо к зубному врачу…

К нему тотчас присоединился Бен.

— Меня сегодня непременно хотел видеть мой агент.

Кейт бросился вслед за друзьями.

— Бен! Бен! Ты же хотел показать мне свою собаку!

Шеридан в сердцах пнул пустую пивную банку.

— Это нечестно! — крикнул он Джильде.

Девушка перевела дух.

— Вот ты уже и думаешь, что я нечестный человек? — Она угрожающе сжала кулаки. — Тогда погоди, я действительно с тобой разделаюсь!

Не успела она это произнести, как Шеридан с быстротой молнии исчез в доме. В следующий момент он захлопнул дверь перед ее носом. Это Джильда уже проходила, но на этот раз она не собиралась так легко сдаваться.

Джильда Лоуренс перешла в наступление!


Шеридана трясло от некой смеси страха и злости. Злости, потому что у Джильды оказалось достаточно наглости вторгнуться в его личную жизнь и выгнать из дома его друзей. Страх он испытывал перед ее пробивной силой. Она шла вперед, как могучий танк. Он запер дверь и, переведя дух, прислонился к ней.

— Достойно всяческого сожаления, что пришлось влюбиться в человека с такой слабой головой! — Джильда, подтянувшись, почти на полкорпуса влезла в окно гостиной. — Но гораздо хуже то, что этот дурак сам не понимает, своих способностей!

Шеридан бросился к окну и стремительно опустил поднятую нижнюю створку. Джильде едва удалось убрать голову из-под ножа этой гильотины.

— Не пытайся от меня защититься! — Она заглянула в другое — открытое окно — гостиной. — Все равно от меня не отделаться, и ты это прекрасно знаешь!

Все повторилось, правда, в этот раз Шеридан быстрее сориентировался, а Джильда, отскочив от окна, побежала к окнам спальни.

— Шеридан Уорд! — услышал он из спальни доставший его голос. — Я сделаю из тебя великого актера — хочешь ты этого или нет!

Пинком он распахнул дверь в спальню.

— Исчезни, злой дух! — закричал он Джильде, которая почти влезла в окно.

— Да перестань, мы же здесь не играем седьмую серию «Экзорциста».

Она была уже почти в спальне, но Шеридан резким толчком сбросил ее наружу. Второе окно он успел закрыть раньше, чем до него добежала Джильда.

«Как я вообще жил в таком доме, куда так легко может попасть посторонний человек?» — спросил себя Шеридан. Правда, когда он покупал дом, об угрозе со стороны Джильды Лоуренс не думал даже в страшных снах. Где еще может быть открытое окно? Ну конечно, на кухне и на веранде!

Шеридан бросился на кухню и спешно захлопнул открытую дверь, накинув на крючок скобу. После этого он перевел дух.

— Садись рядом, и мы спокойно все обсудим. — Голос Джильды прозвучал от кухонного стола.

Шеридан обернулся и уставился на нее, как на выходца с того света.

— Ну, перестань же пугаться. Садись, поговорим.

Он лихорадочно размышлял, что делать дальше: может быть, сбежать из дома и запереть в нем Джильду? Но в конце концов понял, что этот номер не пройдет, и, опустив плечи, подошел к кухонному столу.

— Вообще-то я не сажусь за один стол с предателями — не важно, мужчины они или женщины.

Джильда широким жестом показала ему на стул напротив, и Шеридан тяжело опустился на него.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Да, это мой мужчина"

Книги похожие на "Да, это мой мужчина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора М. Р. Хайнице

М. Р. Хайнице - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "М. Р. Хайнице - Да, это мой мужчина"

Отзывы читателей о книге "Да, это мой мужчина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.