Фрэнк Перетти - Пронзая тьму
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пронзая тьму"
Описание и краткое содержание "Пронзая тьму" читать бесплатно онлайн.
Он казался таким умиротворенным. В воздухе повисла пауза, ничего не происходило. Никто ничего не говорил.
Салли посмотрела на Линча, потом на зловещего Хулла, а потом снова на Линча. У Салли не было сил подняться с кресла; она чувствовала себя совершенно беспомощной, независимо от ответа на следующий ее вопрос.
– Вы собираетесь убить меня? Линч улыбнулся.
– Вы – просто напуганная маленькая бродяжка. Что ж, страх послужит вам на пользу. Он заставит вас серьезно задуматься над выбором. А выбор у вас невелик: либо найдите где-нибудь глубокую-преглубокую нору, Салли, и исчезните в ней. Чтобы мы больше никогда вас не видели. Либо распрощайтесь с жизнью, ибо вы умрете – может, сегодня, может завтра, но умрете непременно.
Он кивнул Хуллу, и тот отступил в сторону от двери.
Линч снова перевел глаза на Салли, взглядом давая ей разрешение уйти.
Она наклонилась и взяла свою сумку. Потом с трудом поднялась на ноги и нашла в себе силы сделать шаг, другой, третий и наконец добраться до двери.
– Салли! – окликнул ее Линч.
Она не хотела останавливаться. Но Хулл заставил ее остановиться.
– Никогда не вините Джонаса в случившемся. Это сделали вы, Салли. И вина лежит только на вас.
– Я знаю, сэр, – ответила она.
– Исчезните, Салли. Исчезните!
Она вышла из кабинета в холл и там нашла в себе силы ускорить шаг. Она вышла за большие стеклянные двери.
Потом Салли побежала. Слезы застилали ей глаза. Только сейчас, когда силы стали возвращаться к ней, она окончательно осознала, до какой степени напугана. Она не могла задерживаться в ожидании лифта. И бросилась вниз по лестнице.
***
Тол поручил нескольким воинам выполнить особое задание на молочной ферме далеко отсюда. Сам он должен был уладить кое-какие дела в одном доме неподалеку от Бентморского университетского городка.
Марв и Клодия Симпсон только-только приготовились насладиться коротким пребыванием в гостях у своей дочери и зятя, когда зазвонил телефон.
– Это Мак, с фермы, – сказала Джессика. Марв нахмурился и взял трубку.
– Окей, Мак, выкладывай, что там у тебя.
– Марв, – сказал Мак, – вам лучше возвратиться. У Лиззи начинаются роды.
– Как? На неделю раньше?!
– И доильный аппарат сломался. Я не знаю, что с ним случилось.
Марв поморщился.
– Великолепно!
– И этот идиотский трактор никак не заводится!
– Проклятье! Мы с Эдом планировали пойти на футбол сегодня вечером!
– Что ж, это ваша ферма. Поступайте, как знаете.
– Да, верно, выбирать не приходится! – Он взглянул на Клодию, которая только покачала головой, выражая печальную покорность судьбе. – Хорошо, мы сейчас же выезжаем, но нам придется ехать всю ночь.
– Что ж, я постараюсь продержаться до вашего прибытия. Сожалею что пришлось прервать ваш визит.
– Да…
Марк повесил трубку, недоумевая, почему это Господь дозволяет таким вещам случаться в самое неподходящее время.
В комнате находился Мота – с целью удостовериться, что все идет по плану. «Давай же, Марв, поторопись!»
***
Хулл удобно устроился в кресле, где только что сидела Салли, и стал слушать разговор профессора Линча с невидимым собеседником.
– Мистер Горинг, я разочарован. Она вовсе не такой опасный противник, каким представляется по своим письмам. Ее свалит с ног и легкий ветерок. Это точно. – Он помолчал, слушая собеседника, а потом обратился к Хуллу:
– Скольких человек вы поставили следить за ней?
Хулл ответил мгновенно:
– Пятеро дежурят вокруг здания, и пятеро – на главных аллеях городка.
Линч ответил в трубку.
– Ее обложили со всех сторон. Завтра сага о Салли Роу закончится. Да. Я сразу же дам вам знать. О, не желаете ли получить кольцо обратно? – Он хихикнул. – Думаю, я всегда могу спустить его в унитаз. Тогда кольцо найдет своего владельца, Бэрдайна! – Он некоторое время смеялся своей остроте, и, по всей видимости, Горинг смеялся тоже.
Хулл коротко хохотнул и резко смолк.
Линч начал прощаться.
– Что ж, отлично. Был рад оказаться полезным. Да. Передайте от меня привет всем в Саммите. Да, встретимся на конференции. Хорошо. До свидания. – Он положил трубку и откинулся на спинку кресла. – О, какое мерзкое дело! – Он взглянул на Хулла. – Но полагаю, для вас, сатанистов, это привычное занятие?
– Мы все убийцы в душе, профессор Линч.
– Но я надеюсь, что вы сделаете все быстро и избавите меня от подробностей!
– Очень плохо, что вы позволили ей уйти.
– Не глупите. Я не хочу, чтобы это произошло где-нибудь поблизости. Никто в моем офисе не должен заподозрить, что я имею какое-то отношение к этому делу.
– Возможно, вам она показалась слабой и беспомощной но, похоже, она все еще достаточно умна, чтобы обвести вас вокруг пальца.
Линч посмотрел на Хулла, а потом проследил за его взглядом, устремленным на книжную полку за столом.
Хулл объявил, когда Линч наконец заметил пропажу:
– Похоже, она прихватила ваши списки.
Четыре книги с изображением странных оскаленных химер на корешках исчезли с полки. На их месте зиял удручающий черный провал.
***
– Разрушитель! – воскликнул Тол, и все воины посмотрели в направлении его взгляда. Да, к университетскому городку стремительно спускался Разрушитель, похожий на огромного черного ястреба. – На сей раз он схватит ее!
Гило указал мечом на огромную черную фигуру, взлетающую с крыши административного корпуса.
– Развратитель! Он медлителен, но зорок!
– Займи его, чтобы он не мешал нам! – И Тол принялся раздавать короткие приказы; воины стремительно взмывали в небо в разных направлениях. – Сцион, отвлекай неприятеля! Шимон, оставайся с ней. Сигна, прикрой ее отход! Натан, Армут, преградите подступы к автобусной остановке! Кри и Си, ставьте заслон!
***
Линч схватил Хулла за руку. Он был в отчаянии.
– Хулл, проследите за вашими людьми! Они не должны упустить ее!
Хулл посмотрел на Линча, потом на черный провал на книжной полке и язвительно улыбнулся.
– Хм. Похоже, вы здорово напуганы.
Разрушитель увидел крохотную фигурку, в ужасе выскочившую из Уиткомб-Холла.
– Ну, и где твоя сила, капитан Тол? Сейчас ты нам это покажешь. – Он приказал своим офицерам. – Взять ее!
***
– Вон она! – сказал один убийца своему подручному. Он указал на Салли, которая выбежала из дверей Уиткомб-Холла и бросилась в южном направлении к ближайшей автобусной остановке. Уже стемнело. Они могли затащить ее в любой скверик, аллею, рощицу и там быстро прикончить.
Это были крупные плотные мужчины, сплошь покрытые татуировкой. У одного щеку пересекал глубокий шрам. Оба носили большую серьгу в одном ухе. Под темными кожаными куртками они прятали сверкающие серебряные орудия ритуального убийства.
Второй поднес ко рту портативную рацию и приглушенным голосом сказал:
– Она...
Он собирался сказать, в каком направлении бежит женщина, но та внезапно пропала из виду.
Оба мужчины выскочили из укрытия и в растерянности остановились посреди аллеи. Салли Роу исчезла.
***
Прямо перед ними стояли Кри и Си, широко раскинув крылья. За ними Салли Роу продолжала бежать в южном направлении.
В небе раздался пронзительный крик! Два воина бросили быстрый взгляд назад. Салли сбежала по каким-то ступенькам и пропала. Прямо на них с высоты камнем падали четыре демона. Кри и Си метнулись в разные стороны, и в ослепительной вспышке света скрылись в зданиях, стоявших по одну и другую сторону аллеи. Демоны бросились за ними.
– Женщина! – завопил Разрушитель сверху. – Хватайте женщину!
***
Демоны с полыхающими красным огнем мечами закружились вокруг мужчин, толкая их в спину. «Бегите! Туда, туда!» Потом они рванулись вперед, с пронзительным свистом рассекая воздух черными крыльями; стены, окна, аллеи проносились мимо, сливаясь в одно расплывчатое пятно,
Двое убийц побежали за ними.
– Она направляется на юг, – рявкнул мужчина в микро-Фон радиопередатчика.
***
Развратитель поднялся над городком со скоростью воздушного шара и стал наблюдать за невероятным спектаклем, разыгрывавшимся внизу. Он заметил Салли и указал пальцем в ее сторону.
– Вон! Вон она, вы видите?
Неожиданно сверкнула ослепительная молния, и на голову Развратителя обрушился такой мощный удар, что он с воем и воплями кувырком отлетел в сторону, словно волейбольный мяч, внезапно оказавшись совершенно беспомощным.
Гило понял, что на время вывел его из игры. Он бросился прочь: ему было чем заняться.
***
Салли понадобилось всего несколько секунд, чтобы нырнуть в кусты и вытащить оттуда спрятанную спортивную сумку. Она запихала в нее вторую сумку и снова бросилась бежать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пронзая тьму"
Книги похожие на "Пронзая тьму" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фрэнк Перетти - Пронзая тьму"
Отзывы читателей о книге "Пронзая тьму", комментарии и мнения людей о произведении.