» » » » Игорь Анейрин - Бремя власти


Авторские права

Игорь Анейрин - Бремя власти

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Анейрин - Бремя власти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Анейрин - Бремя власти
Рейтинг:
Название:
Бремя власти
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бремя власти"

Описание и краткое содержание "Бремя власти" читать бесплатно онлайн.



Средневековое фэнтези, написанное учёным-историком.


Королевство Корнваллис. Время войн и насилия, интриг, заговоров и предательств. Время, когда блеск и роскошь королевского двора готовы померкнуть под натиском могущественных врагов, а человечество со страхом ожидает прихода Тени.

Эпоха перемен – глазами четырёх персонажей. Когда-то двое юношей и две девушки росли в замке Хартворд, последней преграде на пути чудовищ.Теперь им предстоит пережить то, что приготовили для них Боги. Боги, которые решили за них.

Один станет знатным эорлином – и дорого за это заплатит.

Другой исполнит свою мечту о странствиях, но будет вечно тосковать по дому.

Третья в безумной жажде мести повергнет королевство в бездну хаоса.

Четвёртая - выдержит всё.

Но пока никто из них не знает, что сулит им будущее.






Вздохнув, девушка снова уселась на скамью.

— Бланка. Леди Бланка Оргин.

— Рад познакомиться, Бланка. И рад, что вы леди…

Вдруг Арчер выпустил её руку, о чем-то задумавшись.

— Позвольте, — сказал он, — Оргин. Это не из тех ли, что в графстве Хартворд? Скажите, вы имеете какое-то отношение к лордам Харлеха?

— Я единственная дочь последнего лорда Харлеха.

— Вот как? И вы назвали своё имя тому важному человеку за большим столом?

— Да.

— Как назвали?

— Леди Бланка Оргин. Из Хартворда.

— Вы сказали, что вы дочь лорда Харлеха?

Бланка покачала головой.

— Нет. А это помогло бы? Так ведь Харлеха нет давно, если вы понимаете, о чём я говорю…

Арчер изумлённо вздёрнул брови.

— Вы шутите?! Девушка, да вы как дитя малое. Сколько вам лет? Подождите, не обижайтесь. У вас все в Харлехе такие… вспыльчивые? Чувствую, был бы у вас кинжал, я бы этого разговора не пережил. Когда пойдёте домой, загляните по дороге в любую школу, их тут много, и спросите у какого-нибудь учителя, или нет — лучше у любого школяра, — знает ли он, кто такие лорды Харлеха?

— И?..

— О, он по струнке вытянется и расскажет вам, что лорды Харлеха — это могучие воины, последние из тех, что защищали пределы нашего королевства, и героически погибали один за другим в битвах под Стеной, верой и правдой служа королям на протяжении многих поколений. Это уже почти легенда. В «Летописи королевства Корнваллис» целая глава посвящена только лордам Харлеха. Я знаю, я читал. Вы же — дочь героев.

— Я не знала, — просто сказала Бланка. — Отец не любил рассказывать о Харлехе, думаю, вы понимаете, почему.

— Вижу, что не знали. Назвав свой титул, вы могли бы потребовать встречи с самим лордом-камергером, и он предоставил бы вам покои для проживания в самом королевском замке.

— Значит, я могу добиться встречи с королём?

Виконт вздохнул.

— Это… это несколько труднее. Я уже сказал вам, что его величество практически не принимает посетителей. Для этого есть другие люди. Времена Лойна Длиннобородого, который сидел под королевским дубом и самолично решал все вопросы своих подданных, принимая даже последних крестьян, уже давно прошли.

— Чем же вы сможете помочь мне в таком случае?

— Не знаю. Может быть, вы всё же изложите мне вашу проблему? Как я могу что-то ответить вам, не зная сути? И учтите — теперь я от вас не отстану. Леди Бланка Оргин из Харлеха, при этом юная девушка столь необыкновенной красоты, сидит и плачет перед королевским замком. Я не смогу себе этого простить. Раз уж я навязался, то теперь чувствую себя обязанным.

Бланка устало улыбнулась.

— Спасибо, сир. Я постараюсь объяснить.

Арчер слушал внимательно, не прерывая. Выслушав, молча встал и, заложив руки за спину, принялся ходить перед скамейкой, покусывая губы. От группы молодых людей, что всё это время терпеливо дожидалась своего товарища у ворот замка, отделился один и направился к ним. Одет он был намного богаче сира Горацио: в темно-красный бархатный камзол, обтягивающие лосины жемчужно-серого цвета и щегольские, до колен, сапоги из тонкой кожи с длинными носами. На его груди висела толстая, в два пальца, витая золотая цепь; на голове немного набекрень сидел элегантный берет со страусиным пером. Длинные прямые волосы спадали на плечи. Остановившись поодаль, он внимательно посмотрел на Бланку; когда Арчер обратил на него внимание, тот сделал лёгкий поклон, но не произнёс ни слова. Арчер кивнул.

— Гриф, не надо меня ждать. Я приду позже, когда закончу с этой леди. Кстати, подойди сюда.

Когда тот приблизился, виконт сделал широкий жест рукой, слегка наклонив голову.

— Позволь представить тебе леди Бланку Оргин, единственную дочь и наследницу последнего лорда Харлеха.

Бланка поднялась и сделала реверанс. Молодой человек низко поклонился и, взяв её за кончики пальцев, легко приложился губами.

— О, леди Харлех… Горд нашим знакомством. Гриффин Морт, лорд Кэдваллэдер, к вашим услугам.

— Леди Бланка, — повернувшись к ней, спросил Арчер, — где вы остановились? У вас есть провожатый до гостиницы?

— В «Льве и Единороге», сир. Я могу дойти сама.

— Не стоит. Гриф, будь на виду, чтобы я смог тебя найти. Проводишь миледи до места, когда скажу. А остальные пусть не ждут.

Гриффин ещё раз поклонился и направился прочь. Арчер уселся на скамью, внимательно глядя на девушку.

— Итак, леди Бланка, — несколько отстранённо продолжил он, — если я правильно понял, вы просите за Алиенору Беркли. И что же здесь возможно сделать? Если я не ошибаюсь, она дочь графа Рутвена, казнённого за злоумышление против его величества?

— Я ничего не знаю про это ваше «злоумышление», сир, — резко сказала Бланка, — и, насколько мне известно, никакого злоумышления вовсе не было. Я же рассказала вам, что граф Клеймор выдумал всё это, чтобы прибрать к рукам наследство своего брата. И я прошу за свою подругу, а она уж точно не виновна ни в каких преступлениях. В конце концов, я прошу за графиню Хартворд, правнучку короля Роберта I Даннидира, которой всего семнадцать лет, и которую Рич Беркли лишил отца и братьев, которую изнасиловали, а теперь хотят насильно выдать замуж за сына графа Клеймора, который над ней и надругался. И всё это затем, чтобы отобрать у неё наследство. В нашем королевстве есть справедливость для девушки, оставшейся без родителей?! Кто она, кстати, его величеству? Выходит так, что племянница, между прочим…

Арчер тяжко вздохнул.

— Рич, опять этот хромой Рич. Очень… тёмный человек, я бы сказал. Скажите-ка мне, миледи, а вам самой ничего не надо? Вы приехали в такую даль только ради своей подруги?

— Мне не надо ничего.

— Удивительно. Видимо, вы хороший друг. Я попрошу вас подождать здесь, сударыня. Я ненадолго отлучусь — полчаса, не более.

Отсутствовал он долго; закатные лучи солнца уже золотили верхушки замковых башен, когда виконт показался из дверей замка.

— Ещё пара вопросов, леди, — сказал он, остановившись перед Бланкой. — Как, вы говорите, зовут вашего отца? Лорд Рувен, кажется? И сколько вам лет?

— Я не говорила, а вы не спрашивали. Равен, сир. Мне семнадцать. Скоро восемнадцать.

Арчер удовлетворённо кивнул.

— Правильно.

— Что значит — правильно? — возмутилась девушка. — Вы не верите мне?! Вы что — ходили меня проверять?!

— Пожалуйста, не волнуйтесь, — молодой человек присел с ней рядом и успокаивающе взял Бланку за руку. Потом улыбнулся. — Всё-таки хорошо, что у вас нет кинжала. Поймите меня правильно: я должен был хоть что-то уточнить, тем более что речь идёт об обвинениях против эорлина королевства. Вы что-нибудь слышали о Герольдии?

— Конечно. Это ведомство, занимающееся составлением и описанием гербов…

— Не только. Они ещё и знатоки генеалогии. Они знают наперечёт всю знать в королевстве Корнваллис и почти всё о каждом. И мне сказали, что вашего деда звали Лан, отца — Равен, ваша мать — Гвендолайн, урождённая леди Бренвен, умершая около десяти лет назад, и что вы — их единственная и пока незамужняя наследница семнадцати лет от роду. И ещё мне сказали, что вы — рыжая.

Бланка мягко высвободила свою руку.

— Я была замужем, сир.

— Вот как? — Арчер слегка приподнял брови. — Об этом там ничего не знают. И что значит — была?

— Я была… помолвлена, сир. С Эдмундом Беркли. Он погиб, как я вам уже говорила.

— У вас нет детей?

Бланка покачала головой.

— Ну, тогда это ничего не меняет. Но у меня к вам ещё один вопрос: где ваш отец? Где лорд Равен Оргин?

— Граф Рич держит его в тюрьме в Хартворде. По крайней мере, держал, когда я уехала оттуда.

— Вот оно что… — Молодой человек задумчиво пожевал губу. — Это уже неправильно. Заключать под стражу лордов — это исключительно королевская прерогатива. Хорошо. Я подумаю, что можно сделать.

Он широко улыбнулся.

— Вы — прекрасная подруга, храбрая и преданная. И вы — невероятно красивая женщина. Впрочем, вы это, наверное, уже неоднократно слышали.

Бланка слабо улыбнулась.

— К сожалению, это не помогает в жизни. Ни мне, ни Алиеноре. Видели бы вы её, сударь. Она — как ангел, светлый ангел.

— Значит, тоже красавица? Удивительно. Хартворд — это какая-то земля обетованная.

Он встал со скамьи.

— Сейчас нам пора прощаться. Гриффин проводит вас и проследит за тем, чтобы всё обошлось без происшествий. Можете ему доверять. А завтра, возможно, я уже смогу сообщить вам новости. И очень вас прошу: не покидайте своего «Льва и Единорога». Хотя, я думаю, — он хитро усмехнулся, — мне не составит большого труда найти в Лонхенбурге такую… рыжую девушку.

Арчер поклонился и, ещё раз наказав ей дождаться Гриффина, скрылся в воротах. Спустя всего пару минут оттуда показался его товарищ, ведя на поводу лошадь. Вскочив на коня, он усадил Бланку позади себя и неспешно направился к Большому мосту. На полдороге он обернулся, глянув на неё через плечо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бремя власти"

Книги похожие на "Бремя власти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Анейрин

Игорь Анейрин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Анейрин - Бремя власти"

Отзывы читателей о книге "Бремя власти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.