» » » » Дадли Поуп - Лейтенант Рэймидж


Авторские права

Дадли Поуп - Лейтенант Рэймидж

Здесь можно скачать бесплатно "Дадли Поуп - Лейтенант Рэймидж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Лейтенант Рэймидж
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лейтенант Рэймидж"

Описание и краткое содержание "Лейтенант Рэймидж" читать бесплатно онлайн.



Первая книга о Николасе Рэймидже. Молодой третий лейтенант Рэймидж несет службу на Средиземном море под командованием адмирала Нельсона. Ему впервые поручают командование кораблём.






Ее тон был настолько покровительственным, что Рэймидж почувствовал, как в нем закипает ярость. Теперь, подумал он, самый подходящий момент, чтобы укоротить эту девчонку до приемлемых пропорций. Он указал на стул, стоящий рядом со столом:

— Прошу вас, присядьте. Повторюсь: мне нужно кое-что объяснить вам.

Он ждал: она подобрала накидку, положила на колени пистолет, так небрежно, словно это был веер из павлиньих перьев, потом холодно посмотрела на него. Так смотрят на докучливого слугу. Рэймидж заговорил. Горечь, звучащая в голосе, удивила его самого.

— Мадам, ради того, чтобы я смог прибыть сюда сегодня, пусть даже с опозданием, как вы изволили заметить, более пятидесяти из моих людей были убиты, еще пятьдесят ранены и попали в плен к французам, а еще пятьдесят с небольшим надрываются сейчас на веслах в надежде достичь Корсики…

— Неужели? — голос ее звучал холодно, вежливо и без всякой интонации. Можно было подумать, что она слушает доклад повара о меню на день.

— Еще более пустячным является факт, что мне пришлось сдать врагу один из кораблей флота его величества.

— Вряд ли вас стоит за это винить — вы ведь так молоды. Вашему адмиралу не стоило доверять юноше командование кораблем.

Ему пришлось собраться, поскольку, судя по всем признакам, приближался один из приступов слепого гнева: он часто заморгал, начал потирать шрам на лбу и поймал себя на том, что однажды едва не скартавил.

— На самом деле адмирал поставил надо мной трех старших офицеров, но все они погибли. Без всякого сомнения, столько потерянных жизней покажутся ему незначительной ценой в уплату за вашу безопасность. Я привожу все эти малозначащие детали с единственной целью: объяснить причины моего опоздания, а также того, почему вы и ваши друзья не сможете отправиться прямиком в Англию.

Девушка опустила голову, слегка отвернувшись от свечи, так что лицо ее оказалось в тени. Рэймидж поймал себя на мысли, что маркиза вовсе не такая, какой показалась ему на первый взгляд — на самом деле она миниатюрная, даже хрупкая, и гнев его рассеялся, словно замирающее в долине эхо. За внешним спокойствием крылись молодость и страх, и ему стало стыдно за свою несдержанность.

— Могу я поинтересоваться, почему остальные не пришли с вами?

— В этом не было необходимости. Крестьянин убедился, что вы не француз, но сообщение наводило на подозрения. Мы решили, что вы пытаетесь таким образом дать кому-то из нас понять, что встречались с ним прежде. Естественно, что «алебастр» подразумевал рудники в Вольтерре, или семью ди Вольтерра. Но я никак не могла припомнить маленького мальчика и строку из Данте.

— Почему же тогда пришли вы, а не кто-то из мужчин?

— Потому что в этом замешан род ди Вольтерра, — нетерпеливо сказала она, — как только я услышала ваш разговор с Нино, я поняла, что вам ничего не известно о смерти моей матери. И тут этот человек, — она указала на Джексона, — набросился на меня.

— Вы не боялись попасть в ловушку?

— Нет, я доверяю мнению Нино, — его семья служит нам в течение многих поколений, а кругом, — взмахнула она рукой, — простирается моя земля. Так или иначе, вряд ли вам удалось бы поймать меня, поскольку перед тем, как пойти к нам, Нино обыскал все окрестности.

— Но он не сумел найти моих людей!

— Как же, нашел! Ваша лодка спрятана в камышах, а часовой расположился наверху, на вершине дюны. Кстати, он спал, как и остальные пятеро в шлюпке.

Рэймидж посмотрел на Джексона, который явно взял на заметку необходимость разобраться с часовым, и, судя по выражению его лица, не прочь был бы разобраться и с девушкой тоже.

— Если вы не думали, что это ловушка прежде, то теперь, я надеюсь, вы доверяете мне?

Она улыбнулась, словно протягивая масличную ветвь мира, и весело сказала:

— Доверяю. Надеюсь, что и мои спутники тоже поверят вам. Эти люди привыкли к дворцовым интригам, они с трудом допускают мысль, что можно кому-то верить, даже друг другу.

— Однако у них нет выбора, и им придется довериться мне. Более того, они должны будут подчиняться моим приказам, — жестко сказал он, стремясь изначально поставить свой авторитет вне всякого сомнения. Чтобы прервать последовавшую за его заявлением напряженную паузу, он добавил, — мадам, я очень устал, поэтому, надеюсь, вы простите мою несдержанность, и то что я вел себя немного aspro. Мне лишь хочется, чтобы вы поняли: приказ предписывает обеспечить вашу безопасность, и я намерен выполнить его любой ценой.

Тон девушки, чья масличная ветвь оказалась отброшенной в сторону, снова сделался ледяным:

— Вы сдали свой корабль. Что же вы намерены делать, имея в распоряжении только маленькую шлюпку?

— Если вы и ваши товарищи забудете про существование слуг и комфортабельных кают, то мы можем рассчитывать встретить корабль близ Джильо, или, если такого не произойдет, отправиться в Бастию. Хлеба и воды у нас достаточно. Под хлебом я понимаю корабельные сухари, нечто вроде жестких галет. Шлюпка будет переполнена — сможете ли вы объяснить это вашим друзьям?

— Не исключено, что нас может заметить и захватить в плен французский корабль?

— Такой риск существует, но он не слишком велик.

— Но все же он есть, — это прозвучало не как вопрос, а как констатация факта.

— Безусловно, мадам. Также есть риск попасть в шторм. Эти опасности вполне сопоставимы с тем, что вы можете попасть в руки людей Бонапарта, если останетесь здесь. Так что если вы и ваши друзья не возражаете против путешествия в шлюпке, я к вашим услугам, — добавил он, не сумев удержаться от нотки высокомерия, прозвучавшей в его голосе.

— А если нет? Если им не понравится идея отправляться в долгий вояж на крохотной лодчонке?

Об этом в приказах ничего не говорилось, если не считать того, что замечание адмирала об исключительной значимости этих людей подразумевало и такой пункт.

— В таком случае могу предложить лишь одно: вы остаетесь здесь, а я постараюсь найти корабль, который заберет вас позже. Но я не могу ничего обещать.

— Я разъясню ситуацию моим друзьям, — сказала маркиза. Покровительственные нотки совершенно исчезли из ее голоса, но самоуверенность осталась. — Когда вы планируете отплыть?

— Завтра вечером, как только стемнеет. Правильнее сказать сегодня вечером — сейчас уже далеко за полночь. Кстати, известно вам что-нибудь о находящихся поблизости французских войсках?

— Очень немногое. Немногочисленные кавалерийские отряды патрулируют Аврелиеву дорогу, некоторые обыскивают в поисках нас деревни.

— А что до политической ситуации?

— Великий герцог Тосканы, прямо скажем, человек слабовольный, и вам, скорее всего известно, что с его попустительства Бонапарт 27 июня захватил Леггорн. Поговаривают, что некие корсиканцы организовывают восстание против англичан на Корсике: Бонапарт созывает добровольцев. Полагаю, что с тех пор, как Корсика оказалась под британским протекторатом, этому Бонапарту не дает покоя мысль, что он фактически стал британским подданным, — едко заметила она. — Его могут повесить как изменника, если поймают, конечно.

Рэймиджа позабавило, с какой презрительностью она говорит об «этом Бонапарте». А «этот Бонапарт», тем временем, совершил невозможное, перейдя вместе с армией через Альпы, и захватив, одно за другим, все итальянские государства, словно садовник, подбирающий свалившиеся на землю переспелые плоды.

— В остальном, — продолжала маркиза, — ходят слухи, что австрийцы разбили французов в двух сражениях: при Лонато, и где-то еще, я не помню названия. И что папа приостановил действие подписанного им с Бонапартом перемирия.

— А что до Эльбы?

— Не знаю. Французы планировали захватить ее после Леггорна — остров ведь совсем близко от побережья. Ах, да, забыла сказать: испанцы заключили союз с Францией.

— Вы подразумеваете, что они объявили Англии войну? — воскликнул Рэймидж.

— Не могу сказать, — пожала она плечами, — но думаю, что так.

Рэймидж позавидовал ее безмятежности: если Испания поддержит французов, это означает, что королевский флот окажется на Средиземном море в отчаянном меньшинстве, и адмиралу уже сейчас наверняка приходится преодолевать серьезные трудности… Да и полномасштабная революция на Корсике без сомнения приведет к тому, что англичанам придется уйти оттуда, ведь войск на острове очень мало. Оккупация Эльбы лишит флот еще одной базы. А если испанский флот соединится с французским… Да уж, тогда битв и потерь будет достаточно, чтобы любой младший лейтенант стал реестровым капитаном еще до конца этой войны, подумал он с мрачной иронией.

Рэймидж поймал себя на том, что постукивает по ладони метательным ножом: видимо, увлекшись разговором, он, сам того не замечая, вытащил его из рукава.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лейтенант Рэймидж"

Книги похожие на "Лейтенант Рэймидж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дадли Поуп

Дадли Поуп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дадли Поуп - Лейтенант Рэймидж"

Отзывы читателей о книге "Лейтенант Рэймидж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.