» » » » Розалинда Лейкер - Серебряное прикосновение


Авторские права

Розалинда Лейкер - Серебряное прикосновение

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинда Лейкер - Серебряное прикосновение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ДИАЛОГ, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинда Лейкер - Серебряное прикосновение
Рейтинг:
Название:
Серебряное прикосновение
Издательство:
ДИАЛОГ
Год:
1995
ISBN:
5-85980-035-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серебряное прикосновение"

Описание и краткое содержание "Серебряное прикосновение" читать бесплатно онлайн.



Действие романа Розалинды Лейкер «Серебряное прикосновение» разворачивается на фоне исторических событий Англии XVIII века. Это рассказ о трогательной и драматической любви двух молодых людей: ученика богатого ювелира Джона Бэйтмена и Эстер Нидем — сироты и служанки в таверне. Любовь и предательство, страсть и коварство приходится преодолеть героям романа во имя обладания друг другом.






Перемены затронули и парковую зону поместья. Все приусадебные участки были разбиты и заложены заново стараниями садовода-декоратора, и только зеленый сад-гербарий сохранил свой первоначальный вид. Это не могло не обрадовать Эстер, которая прекрасно знала причину такого решения. Конечно, второй супруге Джеймса даже в голову не могло придти, какое особое значение имел тот уголок для первой миссис Эшдейл. Эстер казалось, что теперь эту тайну знали только она и Джеймс.

Между тем, ее собственный сад был приведен в полный порядок. Хотя, вопреки ожиданиям, загородный воздух не устранил полностью приступы кашля у Джона. Он мог не болеть месяцами, как вдруг, обычно ночью, недуг неожиданно возвращался, нарушая сон и ночной покой. Когда кашель проходил, Джон быстро забывал о нем. И каждый раз Эстер надеялась, что приготовленный ею настой из трав поможет навсегда покончить с болезнью.

Кроме Джона, в доме никто не хворал, если не считать случаев, когда простужались дети. К счастью, приступы кашля у мужа всякий раз проходили без видимых осложнений. Среди других детей Джонатан был самым слабым ребенком, однако со временем и он стал набирать силу. В этом не было ничего удивительного, ведь он родился позже остальных. Он неизменно преследовал Уильяма буквально повсюду, разделяя с братом печальную участь любого баловника: перепачкаться в грязи или ободрать коленки было обыденным делом. А однажды незадачливых братьев буквально в последний момент вытащили из деревянного ящика, ставшего по предложению Уильяма их кораблем, бегущим по волнам местной реки.

Питер, помимо того, что был старше, считал себя слишком занятым человеком, чтобы иметь дело с младшими братьями. Вместе с другими учениками он каждый день ходил в Банхилл Роу на частные занятия к отставному учителю, чей дом находился недалеко от поместья. В свое время Джосс поведал Питеру немало историй из личной жизни, связанных с его учебой в благотворительной школе, что, очевидно, и помогло его брату принять окончательное решение не повторять судьбу старшего брата. И, видимо, не зря. Джон, внимательно следивший за успехами своего сына, был рад, что в плане учебы и классического образования дела у Питера шли намного лучше, чем в свое время у старшего брата.

«Думаю, я бы смог ходить в школу, — признавался он Джоссу, — несмотря на строгую дисциплину и розги. Это было бы даже забавно бегать туда-сюда от учителя, но я рад, что мои зверьки и птички остались со мной».

Действительно, от мысли потерять зверюшек Питер испытывал панический страх. В настоящий момент вместе с ним жили: лисенок, которого он спас из ловушки, сова с подбитым крылом, котенок, найденный полумертвым в мешке с водой, и еще маленький, собственноручно выращенный дрозд, которого Питер собирался вот-вот отпустить на волю. Надо сказать, что переехав за город, он добился того, о чем мечтал. Испытывая давнюю любовь к разного рода животным, теперь он мог легко позаботиться или придти на помощь раненым или попавшим в беду зверям и птицам. Возможно, именно поэтому Питер не любил ходить в зоопарк. Нет ничего хуже, считал он, чем смотреть на томящихся в грустной неволе красивых и необычных зверей, оторванных от привычной среды обитания.

Так незаметно пролетело еще несколько месяцев. Приближался день рождения Джосса, которому в том году исполнялся двадцать один год. Кроме того, эта дата совпадала с окончанием семилетнего периода обучения. В последнем письме он сообщал родителям о своих планах на будущее, однако — подробнее обещал рассказать о них только по возвращении домой.

Когда Джон закончил чтение письма, Эстер облегченно вздохнула.

— У него отличное настроение! Он просто счастлив. Судя по всему, ему предложил работу какой-нибудь известный ювелир.

Улыбнувшись, Джон кивнул головой.

— Думаю, что-то в этом роде. Так или иначе, к концу этого месяца все должно проясниться.

— Ждать уже больше нет сил.

Утром, когда Джосса должны были принимать в Почетное Общество Ювелиров, Эстер мысленно была с ним. Жаль, что они с Джоном не могли приехать по этому случаю в Голдсмит Холл, где должен был состояться обычный, без лишних формальностей, акт подписания соответствующих бумаг и регистрации его личной пробы в виде литер «Дж. Б.». Однако, поскольку без официального приглашения ни родственники, ни друзья молодых мастеров на церемонию не допускались, Эстер утешала себя обещанием сына приехать днем, сразу же после завершения всех дел.

После полудня она стала с нетерпением поглядывать на часы. К этому времени обед с любимыми блюдами сына был почти готов, стол накрыт и стоял в ожидании гостя, а девочки переоделись в парадные платья. Мальчишки, в перерывах между играми, время от времени поглядывали на дорогу. Однако, как это часто случается, когда ждешь долго и с нетерпением, Джосс приехал совершенно неожиданно для всех, как раз в тот момент, когда каждый увлекся своими делами. Не успела Эстер дойти до середины гостиной, чтобы еще раз посмотреть в окно, как в дверях показался ее сын.

— Джосс!

Перед ней стоял необыкновенно симпатичный, широкоплечий и стройный молодой человек в новом, сшитом по торжественному поводу на деньги отца, пальто. Эстер бросилась ему навстречу, и Джосс крепко обнял свою мать.

— Как хорошо, что я дома, — с нежностью произнес он эти давно знакомые Эстер слова. — Но в этот раз уже и качестве настоящего мастера, а не мальчика. Теперь ничто не заставит меня покинуть мастерскую Бэйтмена!

Не совсем разобравшись в смысле сказанных слов, Эстер немного смутилась и, отойдя на шаг, спросила:

— Ты, конечно, шутишь, ведь правда?

Она отлично знала, что Джосс не любит шутить.

— Слушай, не таи и выкладывай поскорей свои хорошие вести. Кто же станет твоим работодателем?

— Конечно, отец. Кто же, как не он?

Услышав ответ сына, Эстер мгновенно изменилась в лице и побледнела. Первое, что пришло ей на ум, были слова:

— Но отец не является главным мастером. Мы занимаемся лишь надомной работой, а это значит, что ты не сможешь ставить свою пробу на собственных изделиях.

— А я и не собираюсь этого делать, на кого бы я ни работал.

От волнения Эстер принялась сжимать и разжимать пальцы.

— Не забывай, что со временем ты бы мог открыть в городе свою мастерскую, нанять квалифицированных рабочих, — сказала она и постаралась как можно яснее выразить свою заветную мечту о карьере сына. — Ты стал бы известным Мастером с большой буквы, сынок, а на каждом изделии и произведении твоих рук красовалась бы проба «Дж. Б». Об этом знал бы весь мир.

— Личная слава меня не волнует. Самое главное — я умею и люблю добросовестно трудиться. Мне нравится, что папа получает много заказов здесь, в своей мастерской.

Едва закончив разговор с мамой, Джосс услышал торопливые шаги своих родственников, и, повернувшись, увидел отца, братьев и сестер, шедших гурьбой ему навстречу.

— Сынок! Поздравляю тебя! Ты стал полноправным членом Почетного Общества Ювелиров! — И Джон торжественно пожал ему руку. — Признайся, это было не так просто. И все же твои старания не пропали даром.

— Конечно нет, папа.

Затем настала очередь Уильяма и Джонатана. Питер придерживал братьев за воротнички рубашек. Они вышли вперед, чтобы поздравить старшего брата. Обменявшись приветствиями с каждым из них, Джосс подошел к сестрам и расцеловал их в щечки. В этот момент всеобщего ликования неожиданно раздался еле узнаваемый, резкий голос Эстер.

— Джон, представляешь, твой сын собирается работать вместе с тобой в твоей мастерской! Вот его грандиозные планы!

— Ты не возражаешь, папа? — не замедлил отреагировать Джосс.

Потерявшая последнюю надежду, беспомощная Эстер увидела, как лицо мужа засветилось радостью, и он, вместо того, чтобы советовать сыну подумать о будущей счастливой карьере, снова от всего сердца пожал ему руку.

— Я очень польщен. Для меня это самая большая радость. Я найду тебе место и буду гордиться, что ты остался работать со мной.

— Спасибо. Честно говоря, ни о чем другом я и не мечтал. Однако для меня остается нерешенным еще один вопрос, который я хотел бы обсудить наедине с вами.

Летисия поняла намек брата и вместе с Энн проводила ребят из комнаты. Как только дверь закрылась, Эстер направилась к дивану, стараясь из последних сил держать себя в руках. Ей казалось, что единодушное согласие между мужем и сыном лишало ее последней надежды, которую она возлагала на Джосса с тех пор, как он дал ясно понять, что хочет идти по стопам отца. Теперь Эстер чувствовала себя подавленной и совершенно разбитой.

— Что ты хотел сообщить нам? — спросила она охрипшим голосом, отводя хмурый взгляд.

— Я хочу сказать, что сегодня я приехал не один. Девушка, которую я пригласил, ждет меня на улице. Я предлагал ей войти со мной сразу, но она отказалась, сославшись на нашу долгую разлуку и важность сегодняшнего дня как для меня, так и для вас. И мы решили, что будет лучше, если первые минуты встречи я проведу с вами один, без нее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серебряное прикосновение"

Книги похожие на "Серебряное прикосновение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинда Лейкер

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинда Лейкер - Серебряное прикосновение"

Отзывы читателей о книге "Серебряное прикосновение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.