» » » » Александр Зимин - Слово о полку Игореве


Авторские права

Александр Зимин - Слово о полку Игореве

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Зимин - Слово о полку Игореве" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература, издательство Дмитрий Буланин, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Слово о полку Игореве
Издательство:
Дмитрий Буланин
Год:
2006
ISBN:
5-86007-471-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Слово о полку Игореве"

Описание и краткое содержание "Слово о полку Игореве" читать бесплатно онлайн.



Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.

Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.

Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».






В Слове есть еще текст с «харалугом»: «ваю храбрая сердца въ жестоцемъ харалузѣ скована, а въ буести закалена». Б. А. Рыбаков понимает «буесть» как «струю буйного ветра».[Рыбаков Б. А. Ремесло Древней Руси. М., 1948. С. 236–237.] Закалка на ветру мечей, как считает Б. А. Кол-чин, совершенно невозможна по технологическим причинам. Интересующее нас место В. Ф. Ржига переводил: «Ваши храбрые сердца в жестокой гибели выкованы».[Ржига В. Ф. Восток в «Слове о полку Игореве»//Слово. Сб.-1947. С. 182.] Но это не согласуется с контекстом: в нем говорится о сердцах, закаленных отвагой,[Выражение «въ буести» (в значении «отважно») встречается в Слове еще раз («плаваеши… въ буести»).] скованных в «харалуге», т. е. крепких, как сталь, булат.

А. Зайончковский считает, что термин «харалужный» не может быть связан с половецким языком.[Zajączkowski A. Związki językowe połowiecko-słowiańskie. Wrocław, 1949. S. 52] Наблюдение весьма важное. Сам А. Зайончковский (вслед за Валиди) пытается расшифровать термин «харалужный» от наименования турок-карлуков.[Ibid. S. 53; Validi A. Zeki. Die Schwerter der Germanen nach arabischen Berichten des IX–XI // Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Leiprig, 1936. Bd 90. Hf. 1. S. 33–38; Артамонов M. И. История хазар. Л., 1962. C. 458; Кирпичников A. H. Древнерусское оружие. M.; Л., 1966. Вып. 1. Отмечая, что «зависимость русских мечей от восточных никак не прослеживается», А. Н. Кирпичников не отказывается от гипотезы о восточном происхождении термина, обозначавшего на Руси «местные стальные изделия». По Л. Н. Гумилеву, тюркский термин «каралук» в Слове испытал монголизацию (мену «к» на «х»). См.: Гумилев Л. H. 1) Монголы XIII в. и «Слово о полку Игореве»//Доклады и сообщения Отделения этнографии Географического общества СССР. Л., 1966. Вып. 2. С. 61; 2) Поиски вымышленного царства. М., 1970. С. 318–319.] Этот термин впервые встречается в орхонско-епископских памятниках. «В арабских и таджико-персидских источниках, — пишет К. Шаниязов, — о карлуках сообщается под несколько искаженным названи-ем —„харлук“, „харлуж“, „халлух“ и т. д.».[Шаниязов К. Узбеки-карлуки. М., 1964. С. 5.] В середине XIII в. карлуки захватили Семиречье, и в середине X в. их основная масса обитала к юго-западу от озера Иссык-Куль по рекам Талас и Чу.[Шаниязов К. Узбеки-карлуки. М., 1964. С.21.] Происхождение «харалужных мечей» или «харалуг» от карлуков очень сомнительно.

Р. Якобсон и В. Кипарский возвращаются к старому объяснению мечей как «каролингских» (от charlung).[Kiparsky V. [Рец. на кн. «La Geste du Prince Igor»] // Neuphilologische Mitteilungen. 1949. Bd 50. N 1–2. P. 45; Jakobson R. The Puzzles of the Igor’ Tale. On the 150th Anniversary of its First Edition // Speculum. 1952. Vol. 27. N 1. P. 61.] Но в Древней Руси каролинги назывались «корлязами»,[ПСРЛ. T. 2. Стб. 4.] а эта форма не могла дать «харалужные мечи».[Stender-Petersen A. The Igor Tale//Word. 1948. Vol. 4. N 3. P. 154. Стибер производит слова «харалужный» от кашубского «charłęzec, charłęzny» — «ворюга» (ср. древнее «sharłęz» на юго-востоке Польши), ср. диалектное «харлить» — «оттягивать неправдою чужое» (Даль. Толковый словарь. Т. 4. С. 543). Отсюда «харлужный» — «захваченный, полученный в добычу» (Stieber Z. Vieux-russe xaraluznyi cachube charłęzny//Lingua viget. Helsinki, 1964. P. 130–131). H. Грамматин, вслед за ним недавно В. Ф. Соболевский объясняли термин «харалужный» из древнерусского языка. Последний даже создает фантастическое слово «гарьлугжьжение» (ковка в горении, которая происходила якобы на открытом лугу). См.: Грамматин Н. Слово о полку Игоревом. М., 1823. С. 143; Соболевский В. Тайны древней книги//Комсомольская правда. 1969. 20 сент.]

О. Сулейменов в выражениях «кликомъ (у автора ошибочно: «кликами». — А. 3.) плъкы побѣждаютъ», «кликомъ поля прегородиша» и «съ засапожникы кликомъ» (у автора: «кликами») находит «невидимый тюркизм» — половецкие мечи «кличи» (от «клыш», «клык»).[Сулейменов О. Невидимые слова; ср. критические замечания в его адрес А. Югова (Югов А. Тайна стального клинка).] Никакими серьезными аргументами (как языковедческими, так и текстологическими) эта догадка у О. Сулейменова не подтверждается.

В третью группу мы включаем 19 ориентализмов, не упоминающихся ни в Задонщине, ни в Ипатьевской летописи. Из них только два встречаются в памятниках XI–XII вв., хотя хорошо известны и в устном языке XVIII–XIX вв. (блъван и челка),[К этой группе относим также имя Боян, встречающееся в раннем граффити.] остальные или вовсе не упоминаются в русских источниках до XIV в. (японча,[ «Епанчу» упоминает Иван Быковский в кн.: «Истинна». Ярославль, 1787. С. 322. «Япанча» упоминается в посольских делах концах XV в. (Сб. РИО. СПб., 1892. Т. 35. С. 11). См. также: Фасмер. Этимологический словарь. Т. 2. С. 20; Т. 3, С. 154.] яруга, орьтъма,[См.: Словарь-справочник. Вып. 4. С. 37–38.] салтан,[См.: Словарь-справочник. Вып. 5. С. 82.] оварьский), или вовсе отсутствуют в них (босый, бусый). Однако все эти слова хорошо известны живым русскому, украинскому и польскому языкам XVIII–XIX вв.[О «яругах» см.: Гринченко. Словарь. Т. 4. С. 543; ср. также: польские jaruga, japoncza. Сюда относим и слово «засапожники», неизвестное письменным источникам (ср.: «будем палить, а засапож-никами пойдем». Романов Е. Очерк быта нищих Могилевской губернии // Этнографическое обозрение. 1890. Кн. 7. № 4. С. 123).] В «Повести о богатыре Булате» у В. А. Левшина упоминаются «аварский король Киган (каган) и князь Косожский».[Левшин В. А. Русские сказки. 1783. Ч. 9. С. 156, 158, 160; Mazon. Le Slovo. P. 99.] «Авар» («овар») знает и В. Н. Татищев.[Татищев. История Российская. М.; Л., 1962. Т. 1. С. 276–280.] Зато в Древней Руси авар называли «обрами». Под названием «авар» они встречаются в русских источниках впервые в XV в.,[ «Аварескь езык» есть в сербской рукописи XIII–XIV вв. (ГПБ, Q.n. 1, № 33, л. 73; ср.: Веселовский А. И. Из истории романа и повести. СПб., 1886. С. 90). По М. Фасмеру, слово «оварский» восходит «к более поздней форме данного этнонима, чем др. — русск. обринь» (Фасмер. Этимологический словарь. Т. 3. С. 112).] а «аварьский» — в прологе 1383 г.[Словарь-справочник. Вып. 4. С. 19.]

«Шеломы оварьские» в Слове более чем странны: авары задолго до XII в. исчезли из южнорусских степей. Появление же этих шеломов в Игоревой песни может быть объяснено тем, что в Задонщине упоминаются «шеломы черкасские». Из исторической литературы XVIII в. отлично было известно, что потомки аваров жили на Северном Кавказе.[ «Взирая на то, что в Дагистани доднесь народ овары, мужеством и храбростию славясчийся, от оных остатки, потому верительно, что они за рекою Терком, где ныне кумыки, лезгинцы, овари и пр. обитают, жилисче имели» (Татищев. История Российская. Т. 1. С. 280).] Поэтому, встретив в своем источнике «шеломы черкасские», автор Слова заменил их на «оварьские».

В. А. Гордлевский указал на культ волка у половцев и монголов. Термин же «boz» (серый) встречается в половецком языке.[Гордлевский В. А. Что такое «босый вояк»//ИОЛ Я. 1947. Т. 6, вып. 4. С. 326; ср.: Булахов- ский JJ. А. Лінгвістичні уваги про міфологічні назви «Слова о полку Ігореві» // Наукові зап. 1н-ту мовознавства АН УРСР. Київ, 1959. Т. 15. С. 32; Фасмер. Этимологический словарь. Т. 1. С. 199.] Отсюда Гордлевский полагал, что образ «серого волка» русских сказок и легенд мог сложиться под влиянием половцев, а чтение «босый волк» Слова следует предпочесть «бусому волку». Это предположение, к сожалению, не решает проблемы. Дело в том, что «босый волк» и термин «бусый» встречаются в фольклоре («Не плачь, босый волк приде», Новоторжский уезд).[Первый — в Новоржевском и Опочецком уезде (см.: Чернышев В. И. Темные слова в русском языке//Академия наук — академику Н. Я. Марру. XLV. М.; Л., 1935. С. 393. Ср.: Словарь-справоч-ник. Вып. 1. С. 64–65. А. Преображенский, производя «бусый» от тюркского «боз» (серый), говорил, что выражение «босой» (т. е. волк) встречается в севском наречии (Преображенский. Этимологический словарь. С. 55; ср.: Фасмер. Этимологический словарь. Т. 1. С. 252). В украинском языке «босий» применяется для обозначения собак темной шерсти с белыми лапами (Гринченко. Словарь. Т. 1. С. 89). См. также соображения H. М. Дылевского (Дылевский H. М. Лексические и грамматические свидетельства подлинности «Слова о полку Игореве» по старым и новым данным//Слово. Сб.-1962. С. 196–199). О. Сулейменов производит «босый» от казахского «босу», бегство народа или племени (Сулейменов О. Босый волк и напевы готских дев//Простор. 1962. № И. С. 108–112). Критику его взгляда см. в статье: Соболевский В. Ф. «Готские девы» в «Слове о полку Игореве» // Простор. 1963. № 5. С. 90–94. О. Сулейменов «босови врани» читал как «бусоврмане», искаженное переписчиком (Сулейменов О. Аз и я. Алма-Ата, 1975. С. 70).] Но если так, то с обоими терминами вполне мог быть знаком как автор, живший в конце XVIII в., так и писатель XII в.

Несколько образов и слов совершенно напрасно связываются с тюркизмами.

А. Зайончковский сопоставляет «буй-тур» с метафорическим прозвищем «Телебуга», т. е. отважный бык.[Zajączkowski A. Związki językowe… S. 43.] Его наблюдение принимает Д. С. Лихачев.[Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 34.] Телебуга — татарский хан, упоминающийся в летописи под 1290 г. Никаких данных в пользу предположения о существовании у половцев подобного прозвища нет. Не менее странным был бы перенос этого прозвища на героя битвы при Каяле — князя Всеволода. Зато сравнение князя Романа с туром есть в Ипатьевской летописи под 1201 г. («храборъ бо бѣ яко и тур»).[О прозвище Всеволода Буй-Тур см.: Робинсон А. Н. Литература Древней Руси в литературном процессе Средневековья XI–XIII вв. М., 1980. С. 275–288.]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Слово о полку Игореве"

Книги похожие на "Слово о полку Игореве" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Зимин

Александр Зимин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Зимин - Слово о полку Игореве"

Отзывы читателей о книге "Слово о полку Игореве", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.