» » » » Майкл Палмер - Сотрудничество поэзии


Авторские права

Майкл Палмер - Сотрудничество поэзии

Здесь можно скачать бесплатно "Майкл Палмер - Сотрудничество поэзии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Иностранная литература, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Майкл Палмер - Сотрудничество поэзии
Рейтинг:
Название:
Сотрудничество поэзии
Издательство:
Иностранная литература
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сотрудничество поэзии"

Описание и краткое содержание "Сотрудничество поэзии" читать бесплатно онлайн.



Рубрика «Другая поэзия» — Майкл Палмер — американский поэт, переводчик, эссеист. Перевод и вступление Владимира Аристова, перевод А. Драгомощенко, Т. Бонч-Осмоловской, А. Скидана, В. Фещенко.






Перевод Владимира Фещенко

Ночное небо

Стулья произрастают из половиц
Что в данный момент говорит о завершеньи
классического века скульптуры

Тронулся поезд но мы по-прежнему
здесь, разделяя все те же крохи
последние сна

прежде чем сон снова настанет. И
предъявит на фотографии окольцованный
стенами город или деревянный корабль

слипаются в веках
строки пассажирского оглавления
в исключенном движении

* * *

Ты говоришь
Чудо Небес

Ты говоришь
как все же великолепно, но я все-таки слепну

Радостный словно жаворонок поднебесья
Ты говоришь
Ни следа боли, ни самой ее
во мне моем теле вовне

Как же великолепно все, но я слепну
Остаться в живых, разве нелепо?

Ночью ко мне приходили
Ряженые с бородами и каламом малакки

лезли в окно
залезали в меня

Дурно ли это
Или есть вообще

Ежевечерне мозг прорастает маком
смыкает свои лепестки на рассвете

То что было, не будет опять
Прошу, сдвинь мою руку

«Музыка» Давида Хьюма

Ты там потому как это тебя окружает
и — кажется воздухом

при условии
упущенной (не

отыскать здесь для этого слов)
синевы в соглашении

На каждой вещи прядь пыли

Ожиданию длиться покуда

лишь наиболее нормальные сны обо всем
как события истории

беспомощно подрагивают глаза
утром пятьдесят четвертого дня.

Перевод Аркадия Драгомощенко

Классический этюд

Я спросил Хозяина Теней,
гдевпереди и откудаиз

но он сказал, что кратким было искусство
а жизнь была длинной

Сказал: давай прославим
то пламя, что поглощает день

камень за камнем
и сирень у сарая

и часы когда были вы юны
и матери- и отца-речь-родную

Свитые огнем листья травы,
согнутую балку под крышей

разбитую тележную рукоять,
крапинки пепла в нарастании ветра.

Ты позабыл свиристенье камней,
волненье и сдвиг полосы жнивья?

Итак я спросил Хозяина Теней
о том что выше и о том что ниже,

что есть Это и что есть То,
первое и последнее,

но он сказал,
я не хозяин

только тень,
и он засмеялся.

Перевод Владимира Аристова

Примечания

1

В Нью-Йорке — Северный Манхэттен, район Сентрал-парк, тихие «буржуазное» кварталы. (Здесь и далее — прим. перев.)

2

В Нью-Йорке — Южный Манхэттен, район Гринвич-Виллидж, в 50–60-е годы «район богемы».

3

Роберт Данкен (1919–1988) — американский поэт, близкий к направлению «проективного стиха» (от названия статьи-манифеста Чарльза Олсона), ключевая фигура послевоенной американской поэзии. (Здесь и далее — прим. перев.)

4

Рене Шар (1907–1988) — французский поэт.

5

Кафка в переводе с чешского (kavka) — галка.

6

Так почему танец? (франц.)

7

Утрате масштаба сопутствовало переживание точности (англ.). Лин Хеджинян Странности.

8

«Предпосылки одного рассказа. Кассандра» (нем.).

9

Кларк Кулидж (р. 1939) — поэт круга Палмера.

10

«Дама спрашивает меня» — канцона Гвидо Кавальканти (ок. 1250–1300).

11

Небольшой трактат Данте Алигьери «О народном красноречии» (написан на латинском языке предположительно между 1303 и 1305 гг.).

12

Уильям Карлос Уильямс (1883–1963) — американский поэт-модернист, реформатор стиха.

13

Чарльз Резникофф (1894–1976) — американский поэт, родился и семье еврейских эмигрантов из Российской империи; автор программной статьи «Искренность и объективация: применительно главным образом к творчеству самого Чарльза Резникоффа», опубликованной в третьем — специальном — выпуске журнала «Poetry» (1931), посвященном новому поэтическому течению — «объективизму».

14

Луис Зукофски (1904–1978) — американский поэт-авангардист, лидер «объективизма», редактор-составитель специального выпуска журнала «Poetry»; эпическая поэма-коллаж «А», начатая в 1927 г. и состоящая из 24 частей, — его главное произведение, в котором соединяются традиционные и экспериментальные поэтические формы, политическое и предельно интимное (полностью опубликована в 1978 г.).

15

Робин Блэйзер (1925–2008) — американо-канадский поэт, издатель, эссеист; Джек Спайсер (1925–1965) — американский поэт.

16

Хильда Дулитл (1886–1961) — американская поэтесса и романист, близкая в 1910-х гг. к Паунду и имажизму.

17

Книжный магазин в Бостоне.

18

Имеется в виду статья-манифест Чарльза Олсона «Проективный стих». Подробнее см.: НЛО, 2010, № 105.

19

Стэн Брекхедж (1933–2003) — лидер американского андеграунда, автор экспериментальных фильмов, многие из которых названы выдающимися произведениями мирового киноавангарда (среди них «Квартет Данте», 1987).

20

Эдвард Дорн (1929–1999) — американский поэт и переводчик (в частности, известного перуанского поэта Сесара Вальехо).

21

Лорин Нейдекер (1903–1970) — американская поэтесса; как и к другим объективистам, которых Палмер упоминает ниже, признание пришло к ней лишь в 1960-х гг., а многие произведения впервые были опубликованы лишь посмертно.

22

Джордж Оппен (1904–1984) — американский поэт-объективист; в 1930-х гг. вступил в Коммунистическую партию США и оставил поэзию, посвятив себя политической деятельности; принимал участие во Второй мировой войне, был ранен; во времена маккартизма бежал от преследований в Мексику, вернулся в США (и к поэзии) в 1958 г.

23

Карл Ракози (1903–2004) — американский поэт-объективист; в 1920-х гг. переписывался с Паундом и именно через Паунда познакомился с Луисом Зукофски; в 1940-х оставил поэзию, посвятив себя общественной деятельности, и вернулся к ней только в конце 1960-х.

24

«Цивилизаторской миссии» (франц.).

25

Американская футбольная команда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сотрудничество поэзии"

Книги похожие на "Сотрудничество поэзии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Майкл Палмер

Майкл Палмер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Майкл Палмер - Сотрудничество поэзии"

Отзывы читателей о книге "Сотрудничество поэзии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.