» » » » Оливия Дарнелл - У любви законов нет


Авторские права

Оливия Дарнелл - У любви законов нет

Здесь можно скачать бесплатно "Оливия Дарнелл - У любви законов нет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оливия Дарнелл - У любви законов нет
Рейтинг:
Название:
У любви законов нет
Издательство:
Издательский Дом «Панорама
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1770-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "У любви законов нет"

Описание и краткое содержание "У любви законов нет" читать бесплатно онлайн.



Глаза у него были холодные, серые, взгляд — твердый как сталь. А русые волосы, напротив, казались мягкими. Он был полицейским и всеми силами стремился помочь ей, шантажируемой грабителем. Ну разве может женщина устоять перед таким мужчиной? Однако она решила, что не только может, но и должна. Потому что ее избранник просто обязан был соответствовать ее представлениям об идеальном муже.

Впрочем, как можно загадывать о чем-то заранее, когда дело касается любви?






Но это означало бы мольбу, унижение. А она сегодня и так достаточно унижалась. Гордость — последнее, что у нее осталось, и Зоэ не хотела ее терять. Поэтому молчала. А потом села за стол и обхватила голову руками.

Оливер бросился к ней.

— Только не плачь. Прошу тебя, Зоэ!

— Я не плачу. Просто… очень устала. Меня как будто выпотрошили. Никогда я не чувствовала себя такой опустошенной.

Оливер положил ей руку на плечо.

— Ты — самая смелая и честная женщина на свете.

— И много мне это принесло пользы? Я начинаю думать, что никогда не найду мужчину, который полюбит меня.

Оливер сжал ее плечо сильными пальцами.

— Не смей так говорить! И не смей думать, что причина в тебе! Ты красива, умна, отважна, ты достойна любви во всех отношениях. Да что там, ты — мечта любого мужчины!

Да, однако единственный нужный мне мужчина отверг меня…

Зоэ стиснула зубы. Она понимала, что вот-вот расплачется. Не хватало только, чтобы Оливер жалел ее! Его жалости она точно не вынесет.

— Дело только во мне, — продолжал он. — Это я вырос в холодильнике вместо нормальной семьи, не способен жить на одном месте и все такое прочее. Я не умею любить и быть любимым. Виноват я, а не ты.

— Хорошо, как скажешь. — Зоэ отняла руки от лица, и Оливер увидел ее глаза, потемневшие, но совершенно сухие. — А теперь, послушай, почему бы тебе не пойти домой? Или на работу, как захочешь. Мы ведь сверили опись. Я хочу побыть одна. А разговор мы с тобой уже закончили.

— Зоэ…

— Пожалуйста, уходи. Я очень устала.

Он посмотрел на нее так, будто хотел что-то сказать. Но промолчал, убрал руку с ее плеча и направился к двери. На пороге обернулся.

— До свидания.

— До свидания, месье Сайленс.

Оливер скривился как от боли и быстро вышел.


— Где мои кукурузные хлопья? — изумленно спросила полная блондинка, когда Зоэ поставила перед ней тарелку с яичницей. — Я этого не заказывала!

— Ох, простите, мадам!.. Я, должно быть, перепутала заказ.

— Это я просил яичницу, — подал голос из-за углового столика усатый почтальон. — И еще тосты с беконом и маринованные грибы!

— Мадемуазель, я ждала омлета, а вы принесли мне круассаны! — прибавила свой голос к общему хору пожилая женщина.

— Минуточку, — пробормотала Зоэ, чувствуя, что сейчас сойдет с ума.

Она поменяла местами заказы почтальона и блондинки и умчалась в кухню за тостами и прочим. Как она ни старалась выглядеть веселой, улыбка ее больше походила на гримасу боли. В горле стоял комок.

— Тосты и грибы на угловой столик и омлет для дамы в синем, — бросила она другой официантке и поспешила к задней двери. Пока она не опозорилась окончательно, нужно срочно подышать воздухом. Не хватало только разреветься прямо в зале!

Зоэ выскочила из кафе, притворив за собою дверь, и рухнула на скамейку. Обхватив голову руками, она пыталась справиться с рыданиями. Но те рвались наружу, вопреки ее желанию. Боже, что со мною происходит? — думала Зоэ, всхлипывая и заливаясь слезами. Я разучилась улыбаться, все путаю и роняю, страшно сказать — мне совершенно не хочется жить!

— Сестренка…

Тонкий голос, прозвучавший у нее над ухом, несомненно, принадлежал Элен. После серьезного разговора та решила начать новую жизнь и первым делом устроилась на работу в кафе, чтобы приучить себя к дисциплине.

Зоэ вжалась в спинку скамьи, не желая, чтобы сестра видела ее в таком подавленном состоянии.

— Все нормально. Возвращайся на рабочее место, иначе Мадлен нас обеих хватится. Я буду через пять минут.

— Именно Мадлен меня за тобой и послала. Она волнуется. И я, между прочим, тоже.

Не спрашивая разрешения, Элен уселась рядом и обняла сестру за плечи. Та сделала слабую попытку освободиться, но девушка держала ее крепко.

— Перестань, сестренка, не отталкивай меня! Мне ты можешь доверять. Это все из-за него? Из-за Оливера?

Его имя подействовало на Зоэ как удар плетки. Она вздрогнула и заплакала еще горше.

— Сестренка, милая, — ласково забормотала Элен, прижимая ее голову к своей груди, — ну не плачь, я же здесь. Я с тобой.

Вот ирония судьбы, подумала Зоэ, теперь младшая сестра оказалась на месте утешительницы! Сколько раз бывало, что Элен билась в истерике, а она точно так же гладила ее по голове и приговаривала, что любит ее и не бросит.

Но, как ни странно, Зоэ стало легче. Вцепившись в сестру, как ребенок, она зарыдала у нее на плече. Элен все приговаривала ласковые слова и гладила ее по светлым волосам. Постепенно всхлипы сошли на нет, и молодая женщина почувствовала, что может нормально говорить. Она отстранилась от сестры и улыбнулась ей дрожащими губами.

— Спасибо, малышка. Мне действительно нужна была жилетка, чтобы в нее поплакать.

Но лицо Элен оставалось таким же озабоченным.

— Так это из-за Оливера? — вновь спросила она. — Я слышу, как ты плачешь по ночам. Я боялась спрашивать, но теперь вижу, что тебе надо выговориться. Можешь мне довериться, я ведь много понимаю в этом… То есть в мужчинах и в боли, которую они могут причинить.

Зоэ невольно вспомнила сестренку, привязанную к кровати с кляпом во рту. И погладила ее по руке.

— Не сомневаюсь… Что-то в нашей семье все невезучие, да? Ни ты, ни я никак не можем устроить личную жизнь.

— Вроде того. Мне всегда не хватало благоразумия, а ты, наоборот, страдаешь от его переизбытка. Так что же у вас с Оливером? Ты влюбилась в него?

Зоэ горестно кивнула.

— Тогда скажи ему об этом, — посоветовала Элен.

— Я уже сказала.

— И что он ответил?

— Не то что я хотела услышать.

Элен сострадательно сдвинула брови.

— Как же так?

— Да, наша сказка вряд ли порадует счастливым концом.

— Это в самом деле печально, Зоэ, — понимающе кивнула младшая сестра. — Наверное, даже печальнее, чем связаться с негодяем вроде Ларри.

— Жизнь полна грустных событий, и мы ничего не можем изменить, — вздохнула молодая женщина, поднимаясь со скамейки. — Ну ничего, малышка, зато у меня есть ты. И Симона с Мадлен. Так что переживу как-нибудь… Пойдем обратно, работа ждет.


— Нет, Ларри, ты расслышал совершенно правильно. Никуда я с тобой не поеду. А теперь оставь меня в покое.

Зоэ смотрела на свою сестру, стоящую на пороге. Вид у Элен был решительный, черные волосы стянуты в узел на затылке. Перед ней топтался не кто иной, как Ларри Тодд, в неизменной синей кепке и с торчащей вперед бородкой клинышком. Зоэ не могла понять, что привлекло ее сестру в этом человеке — жестокое, неприятное лицо Ларри сразу выдавало в нем отъявленного негодяя.

Вместо того чтобы уйти, как ему было сказано, он подался вперед, тесня Элен, и оказался в прихожей.

— Да ладно тебе, крошка. Я взял в аренду недурную тачку, она мигом домчит нас, куда мы пожелаем. И знаешь, я решил, что Нар-бонн — паршивый городишко. Не махнуть ли нам, например, в Андорру? Говорят, тамошние казино не хуже, чем в Лас-Вегасе…

— Я не хочу иметь с тобой ничего общего, — резко перебила его Элен. — Ты мне лгал, втянул меня в преступление — и после этого хочешь, чтобы я сохранила к тебе нежные чувства?

— Кошечка, потом ты поймешь, что я хотел тебе только добра. Ты ведь так сильно любила меня, неужели все кончено? — Ларри протянул руки, чтобы обнять девушку, но она отступила на шаг, не давая к себе прикоснуться. — Ну да, я обошелся с тобою слишком круто, но это потому, что ты решила устроить скандал в неподходящее время. Честное слово, это больше не повторится, в особенности если ты будешь умницей.

Зоэ не выдержала. Она наблюдала за разговором из гостиной через приоткрытую дверь, решив, что сестре надлежит самой разбираться с прошлыми ошибками, и не вмешивалась. Но теперь ей показалось, что Тодд зашел слишком далеко.

— На каком языке тебе нужно сказать «нет», чтобы ты понял? — гневно спросила она, становясь на пороге прихожей. — Уходи, иначе я вызову полицию!

— А ты вообще заткнись! — огрызнулся Тодд, даже не оборачиваясь. Куда только девался его вкрадчивый тон! — Вся буча поднялась из-за того, что ты, жадная баба, решила прибрать к рукам наследство Элен!

— Эй, — вмешалась та, — как ты смеешь так разговаривать с моей сестрой?

— Но, кисонька, — снова сменил тон Ларри, — я же только о тебе беспокоюсь! Тебе будет плохо без меня. Знаешь, у меня столько планов в отношении нас двоих…

Элен уже надоело препираться. Она решительно указала Ларри на дверь.

— Вот что, уходи сию минуту! Иначе тебя увезут отсюда в наручниках. Разговор закончен!

— Дура! — ощерился Тодд, как собака. — Вижу, с тобой нельзя по-хорошему. Ладно, потом сама благодарить будешь!

Он схватил ее за руку, больно вывернув кисть, и поволок к двери.

— Зоэ! — крикнула Элен, упираясь изо всех сил.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "У любви законов нет"

Книги похожие на "У любви законов нет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оливия Дарнелл

Оливия Дарнелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оливия Дарнелл - У любви законов нет"

Отзывы читателей о книге "У любви законов нет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.