» » » » Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке


Авторские права

Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке

Здесь можно скачать бесплатно "Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Рейтинг:
Название:
Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке"

Описание и краткое содержание "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке" читать бесплатно онлайн.



Весной 18** года, через несколько месяцев после первого посещения Незерфилда и достопамятного знакомства с семейством Беннет, в Розингс Парк прибыл мистер Дарси в сопровождении своего кузена полковника Фицуильяма, а также мистера Херста с супругой и мисс Кэролайн Бингли. Тут-то всё и заверте…






— Или мисс Дарси, — злорадно добавил судья. — Очень странно — молодая леди, поднялась чуть не с рассветом… Когда мы спустились, она уже беседовала в холле с капитаном, а потом поднялась наверх — незадолго до падения мисс Бингли… Очень подозрительно выглядит…

— А что дал допрос слуг? — Тинкертон явно не обратил внимания на странные действия мисс Дарси, что привело сэра Юстаса в еще большее раздражение.

— Слуги! — передразнил он сыщика и развел руками. — Какой толк расспрашивать слуг, когда совершенно ясно…

Что ему было ясно, он не прояснил, и накинулся на генерала:

— А где ваш капитан? И почему нет лейтенанта? Протоколы бесед не ведутся, в бумагах не разберешься!.. А ваш Йорик только песни петь горазд. Удивительно легкомысленный офицер, замечу я вам.

— Капитан уехал отдыхать после бессонной ночи, — благодушно отозвался Бридл. — А лейтенант Йорик — весьма исполнительный, кстати, офицер, — пошел рисовать план.

— Какой еще план?!

— Дорожек вокруг пруда и беседки, гррр-м…

— Он уже неделю рисует, никак не нарисует, — проворчал судья, выписывая круги по библиотеке. — И вообще, нам давно пора обсудить сложившуюся ситуацию. Пятый день мы бьемся с этим делом и пока совершенно безрезультатно. А происшествия продолжаются…

— Если у веревки есть один конец, у нее должен быть и другой, — оптимистично заметил Тинкертон.

— Абсолютно согласен с вами, сэр, — прогудел генерал, удобнее устраиваясь в кресле. — Судья, прекратите бегать и присядьте. Ваше мнение по данному вопросу?

— В жизни не сталкивался с подобным делом. Так все запутано, и не ясно, где искать этот самый конец веревки, — сказал сэр Юстас, бросив колкий взгляд на сыщика. — Только мы начинаем распутывать одно происшествие, тут же снова что-то случается.

— Любое решение порождает новые проблемы, — нравоучительно заметил Тинкертон.

Генерал Бридл, откашлявшись, резюмировал:

— Итак, что мы имеем, джентльмены? Таинственное исчезновение компаньонки, отравление мистера Херста, — он загнул два пальца и задумался. — Мисс Кэтрин Беннет на дереве, гррр-м, мисс Мэри Беннет в пруду, мистер Коллинз под полкой, леди Кэтрин в огне, мисс Бингли по лестнице… гррр-м… — генерал с изумлением посмотрел на загнутые пальцы. — Семь. Нам, джентльмены, скоро рук не хватит, чтобы сосчитать… гррр-м…

— И вспомните еще таинственное ночное проникновение в дом, — напомнил ему Фэйр, — леди в зеленом, свидание с незнакомцем в парке, я уж не говорю о побеге младшей мисс Беннет и ложном сообщении об убийстве миссис Коллинз… А еще записка, подложное письмо…

Он было застонал и схватился за голову, но вид читающего книгу Тинкертона вновь привлек его внимание.

— Мистер Тинкертон! Вы, кажется, отправляли содержимое графина на исследование? — окликнул он сыщика.

— Да, сэр, — задумчиво откликнулся тот. — И содержимое мешочка, найденного в парке. Сейчас ребята с Боу-стрит разыскивают аптекаря…

— Что его разыскивать? — пробурчал судья. — Ведь адрес указан на мешочке.

— Неразборчиво, — напомнил ему Тинкертон. — Поэтому приходится искать по весьма приблизительным адресам. Так что результатов пока нет.

— Отлично, гррр-м, — заметил генерал.

— Чего отличного?! — вскинулся судья. — Ответа же нет!

— Ну так будет, — Бридл посмотрел на часы, которые показывали уже половину первого.

— Что вы можете сказать о записке, оставленной мистеру Херсту? Вы установили, где она написана? Она связана с остальными преступлениями? — продолжал сэр Юстас.

— Возможно, связана, а возможно и нет, — пробормотал Тинкертон. Судья и генерал удивленно переглянулись.

— Мистер Тинкертон, гррр-м, — генерал удивленно покачал головой. — Что вы, собственно, имеете в виду?

— Только то, что взаимосвязь событий может быть столь тонка, что уловить ее порой невозможно, — ответствовал Тинкертон.

— Невозможно! — фыркнул судья. — Что вы такое говорите, милейший?! Понятно, что все происшествия связаны друг с другом. Нам просто нужно выявить, на кого охотится злоумышленник и его мотивы. Ведь все происходит даже не в одном графстве, а именно в Розингсе, и жертвами покушений становятся сама хозяйка поместья, ее пастор, гости… Уверен, здесь, как всегда, замешаны деньги…

Он с многозначительным видом задумался:

— Возможно, леди Кэтрин и права, утверждая, что именно ее смерти добивается злодей… И что же такое видела мисс Мэри Беннет в лесу? Не по этой ли причине ее столкнули в пруд? Мне все-таки кажется очень подозрительным этот мистер Дарси. Он всегда оказывается там, где происходят покушения, и всегда обществе мисс Элизабет Беннет… Мисс де Бер также может оказаться причастной… Серьги, зеленое платье, встреча с незнакомцем, ага, и она же виделась с мистером Коллинзом перед нападением на него… — судья щелкнул пальцами. — Зловещая цепь преступлений, скажу я вам, джентльмены, зловещая… А вы, мистер Тинкертон, почему-то не видите между ними связи, хотя она очевидна любому мало-мальски опытному следователю.

— Очевидна? — переспросил генерал. — Вероятно…гррр-м…

— Абсолютно! — уверенно заявил судья. — Смотрите: компаньонка убита, причем самым зверским способом — вы же видели шаль? Она вся в крови! Лес — весь в крови! Шляпка… После этого единственный свидетель, видевший или убийцу, или его сообщника, оказывается отравленным. Девушка, явно заметившая в лесу что-то подозрительное, чуть не утонула!.. Вторую — мисс Кэтрин, которая тоже была в лесу и тоже могла что-то видеть, не понимая зловещих признаков, — пытались сбросить с дерева.

— А мистер Коллинз? — спросил Бридл. — Его же не было в лесу.

— Что… мистер Коллинз? — судья в замешательстве уставился на генерала.

— Мистер Коллинз тоже был свидетелем чего-то?

— Мистер Коллинз… — Фэйр задумался. — Он тоже мог что-то видеть и слышать… Что он сам говорит о несчастном случае?

— Мы его не допрашивали, сэр, — сказал Тинкертон.

— А?! Как это — не допрашивали?! — засуетился судья. — Немедленно! Сюда его!

Генерал обреченно посмотрел на часы, показывающие без четверти час.

— Гррр-м, стоит ли с ним беседовать? — осторожно заметил он. — Вряд ли пастор что помнит. У него же с головой не все… гррр-м… в порядке…

— Непременно! — сэр Юстас дернул за шнур звонка, и вскоре в библиотеке появился мистер Коллинз, который с удовольствием поведал следствию, как он после завтрака отправился в свой кабинет, где принялся за сочинение воскресной проповеди.

— Как раз я задумался о том, что вся наша любовь пришла от Него — ведь мы рождены по Его воле и…

— Позвольте, сэр, — остановил его судья. — Если вы сидели за столом, то как вы оказались у шкафа?

— Я встал, — пояснил мистер Коллинз. — Мне понадобилось проверить кое-какие мысли, сравнить, так сказать, с известными, смею заметить, весьма поучительными заметками проповедника Джеймса Фордайса. Я подошел к шкафу… И больше ничего не помню… — пастор обескуражено развел руками. — Мое желание помочь следствию не имеет границ, и я готов приложить все силы, дабы направить столь почтенных и самоотверженных джентльменов, как вы, по истинному пути разоблачения вопиющего и богопротивного злодейства, особливо, учитывая последние события, как то: покушение на жизнь и здоровье самой, — он выразительно поднял палец и завел глаза к небу, — нашей дражайшей, милосердной, чуткой, сиятельной, а также…

— Исключительно замечательной, — пробормотал Тинкертон.

— Понятно, понятно, — судья попытался остановить цветистую речь Коллинза. — То есть вы не слышали, входил ли кто в комнату, шаги на лестнице, скрип половиц в коридоре?..

— Осмелюсь заметить, что половицы, укрепленные в коридоре по настоянию ее сиятельства, не имеют обыкновения скрипеть, — заметил несколько шокированный пастор. — Поэтому я не мог бы услышать скрипа…

— Хорошо, — быстро кивнул сэр Юстас. — А мисс Элизабет Беннет? Она заходила в кабинет?

— Но как можно?! — воскликнул пастор. — Молодая девица, хоть и кузина, наедине, так сказать… Ни в коем случае! Я видел ее в окно, когда встал из-за стола — она была в саду. Помахав ей рукой, я направился к шкафу…

— Гррр-м, — генерал выразительно посмотрел на судью. — Вот вам и еще одно алиби.

Судья недовольно пожал плечами.

— Она могла успеть вбежать в дом, пробраться по коридору, на котором не скрипят половицы и…

— А почему шкаф полупустой? — спросил Тинкертон у мистера Коллинза. — Книги лежат на полу, на столах, но не стоят на полках, где им и место.

— Дело в том, — начал пастор, — что шкаф недавно был собран по чертежам, сделанным лично ее сиятельством, которая, должен заметить, уже провела ряд усовершенствований нашей с миссис Коллинз скромной обители. Например, по ее рекомендациям были переделаны стенные полки в спальнях, заменены гардины в гостиной и добавлена дополнительная плита на кухне, а также калитка…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке"

Книги похожие на "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ольга Болгова

Ольга Болгова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ольга Болгова - Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке"

Отзывы читателей о книге "Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.