Авторские права

Дуглас Престон - Влияние

Здесь можно скачать бесплатно "Дуглас Престон - Влияние" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство АСТ; Астрель; Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дуглас Престон - Влияние
Рейтинг:
Название:
Влияние
Издательство:
АСТ; Астрель; Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-17-076461-7; 978-5-271-40015-5; 978-5-4215-2983-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влияние"

Описание и краткое содержание "Влияние" читать бесплатно онлайн.



Когда с неба падает звезда — загадай желание.

Загадай, чтобы с тобой не случилось того, что произошло с обычными нью-йоркскими девчонками Эбби и Джекки, проследившими падение маленького метеорита и решившими продать драгоценную находку через Сеть.

Теперь они — на крючке.

Таинственный убийца уже избавился от всех, кто знал о падении метеорита. Эбби и Джекки — следующие…






— Эбби, проверь передний отсек, — попросил отец. — Похоже, там непрерывно работает насос.

— Сейчас.

Спустившись в каюту, она открыла люк и посветила туда фонарем. Внизу плескалась вода; в луче света было видно, что она поднялась выше выключателя трюмного насоса.

Спустившись ниже, Эбби посветила в мутную воду и ощупала дно. Ее пальцы наткнулись на трещину, и она почувствовала напор поступающей воды. Трещина казалась неширокой, но длинной, и из-за винтового движения судна края со скрежетом терлись друг о друга, неумолимо увеличивая ее. Насос работал в полную силу, но вода в трюме прибывала.

Она вернулась наверх.

— Вода быстро поступает, насос не справляется, — сообщила она.

— Тогда вам с Джекки придется поработать ведром.

Эбби вытащила из-под раковины пластиковое ведерко. Джекки встала возле двери, а Эбби спустилась в трюм: набирая ведро, она передавала его Джекки, и та выплескивала воду за борт. Работа была грязной и изнурительной — трюмная вода смешивалась с отработками двигателя, и вскоре они обе перемазались и провоняли смесью солярки с мазутом. Однако успехов все же добились — уровень воды в трюме стал неуклонно понижаться, и вскоре показалась трещина.

— Дай-ка мне водонепроницаемую судоремонтную ленту, — попросила Эбби.

Оторвав кусок от протянутого Джекки рулона и спустившись на дно пропахшего горючим и смазкой трюма, она протерла стеклопластиковую поверхность тряпкой. Затем в несколько слоев крест-накрест заклеила трещину, как следует разгладив ленту. Метод, похоже, сработал — включенный на полную мощь насос теперь справлялся с водой без помощи «ведерной бригады».

— Эбби, отец просит тебя подняться, — окликнула Джекки. — Подходим к сбойному течению.

Эбби поднялась в рубку. Они вышли из пролива и вновь оказались в бушующем море. Впереди Эбби увидела белые барашки: сбойное течение бурлило вдоль северных рифов Рипп-Айленда. Это был классический пример того, как сбойное течение, встречаясь со встречным ветром и прибоем, образовывало приливной вал — огромную вертикальную волну.

— Держитесь. — Отец увеличивал скорость. Оказавшись в эпицентре, катер замедлил ход, и рыбак продолжил прибавлять обороты, чтобы противостоять действовавшим силам. Море подталкивало корму, а течение стремилось развернуть нос катера, создавая тем самым непредсказуемость движения судна, которую и пытался обуздать Стро, яростно вращая штурвал из стороны в сторону. Волны захлестывали нос, прокатывались по палубе, ударяли в корму; вода бурлила в водовыпускающих отверстиях. Катер содрогался от непосильной нагрузки; вода гулко била по днищу в двух направлениях.

Отец молча стоял у руля; слабые отблески приборной электроники придавали его напряженному лицу зловещий зеленоватый оттенок; мускулистые руки крепко держали штурвал. Это была безнадежная схватка. На корме вода не успевала уходить сквозь водовыпускающие отверстия, и с каждой захлестывающей палубу волной ее становилось там все больше и больше.

— Господи, похоже, мы тонем! — воскликнула Джекки, устремляясь с ведром на корму.

— Вернись! — крикнул Стро. — Тебя смоет!

Мотор ревел от перегрузки; катер содрогался от напряженной борьбы с бушующим морем. До Эбби долетали скрипы и скрежет треснутого днища. Ничего хорошего подобные звуки не сулили.

Она по трапу сбежала в каюту.

Открыв люк, она увидела, что трещина вновь разошлась и вода сильнее прежнего хлещет в трюм. Она схватила ремонтную клейкую ленту, оторвала кусок и попыталась наложить на разлом, однако тот вновь скрылся под водой с оторванной прежней заплатой. Мощная струя не давала возможности залатать судно.

— Давайте за ведра! — крикнул отец.

— Вода поступает слишком быстро!

— Перенесите на корму трюмный насос из носового отсека! Шевелитесь!

Джекки нырнула в носовой люк и через минуту появилась оттуда с насосом, мотком шланга и какими-то проводами.

— Отрежьте шланг с проводами, — сказал отец. — Подсоединяйте его напрямую к аккумулятору, а конец шланга — в иллюминатор.

— Хорошо.

Девушки яростно трудились под грохот и стоны, издаваемые судном от ударов морских волн. Минут через пять им удалось подключить насос и выкинуть конец шланга в иллюминатор.

Насосы заработали в паре. Вода в трюме начала постепенно спадать.

— Получается! — радостно взвизгнула Джекки, шлепнув ладонью о ладонь Эбби.

В этот момент по корпусу судна с глухим грохотом ударила огромная волна, и Эбби услышала треск. Вода в трюме словно закипела и запузырилась.

— О Господи.

На глазах ошеломленной Эбби вода мощной струей заполнила трюм до самого люка и начала затапливать каюту.

— Задраивай люк! — завопила Джекки.

Эбби захлопнула крышку и стала лихорадочно поворачивать задвижки, а из-под крышки продолжала выбиваться вода. Секунды спустя люк был полностью задраен. Однако этого хватило ненадолго. Переборки со шлангами и проводами не были водонепроницаемыми, и вскоре до Эбби долетел шум воды, поступающей в машинное отделение.

— На палубу! — услышала она крик отца.

Они бросились наверх.

— Папа! Мы тонем…

— Надевайте спасательные средства. Быстрее. Стоит передним переборкам оказаться под водой, и мы утопленники.

Пытаясь выжать из катера все возможное, он толкнул рычаг управления до упора. Судно с ревом миновало Рипп-Айленд; вдалеке сквозь плотную пелену дождя мелькнули огоньки адмиральского особняка. Даже на максимальных оборотах катер быстро терял скорость и начинал крениться. Двигатель рычал, но не сдавался.

— Мы тонем! — закричала Джекки.

Очередная волна захлестнула через борт, накренив катер; так и оставаясь на боку, он продолжал движение с ревущим под тяжестью воды мотором. Эбби бросила взгляд на беснующиеся за бортом морские потоки; огромные волны с грохотом разбивались о прибрежные скалы — окажись они в воде, им не выжить.

Поворотом штурвала отец направил катер прямо к скалистому берегу Рипп-Айленда. Теперь океан бил судно в борт, вода захлестывала через планширь. Над приборной панелью взметнулся сноп искр. Раздался громкий хлопок, и вся электроника погасла; в рубке завоняло горелой изоляцией. Двигатель почти сразу же зачихал и, засбоив, заглох. Из машинного отделения повалил дым с запахом мазута и солярки. Увлекаемое уже в большей степени течением, чем силой инерции, судно еще двигалось в заданном направлении; волны обрушивались на его борта. Сверкнула молния, зарокотал гром.

Катер несло к белеющей линии грохочущего точно молот прибоя.

— Вы, обе, давайте на нос и готовьтесь прыгать! — крикнул отец.

Катер, подхваченный очередной волной и теперь уже абсолютно неуправляемый, понесся в самый водоворот.

— Пошли!

Цепляясь за поручни и за все, что попадалось под руку, Эбби с Джекки двинулись вперед. Прибой рычал, точно сотни львов; вскипающая масса воды выбрасывала футов на двадцать вверх белую пену и тучи брызг. Отец все еще оставался у штурвала, пытаясь хоть как-то удержать судно.

— Не могу! — крикнула Джекки, глядя вниз.

— Другого выхода нет.

Очередная водная громада подхватила корму и швырнула катер вперед; новая волна обрушилась на них сверху; судно тянуло в самый водоворот беспощадного прибоя. Оглушительный треск прогремел точно взрыв: судно попало на скалы. Однако палуба выдержала, и следующей волной катер перенесло через опасную преграду. Он упал вниз с устрашающим треском, и палубу вдруг перекосило.

— Прыгайте! — раздался вопль отца.

Они вместе бросились в клокочущую воду, отчаянно пытаясь нащупать под ногами хоть какую-то опору. «Мареа II» попала под удар новой волны, однако судно выстояло, словно давая им возможность опомниться среди бушующей стихии.

— Папа! — завизжала Эбби. Оказавшись в кромешной темноте, она видела лишь расплывчатый силуэт катера. — Папа!

— Давай сюда! — орала Джекки.

Эбби стала карабкаться по камням — то вплавь, то ползком — и вскоре забралась на покатый утес. Она кого-то увидела в воде — чью-то руку, и вот отец, вынырнув, ухватился за скалу.

Папа! — Эбби сползла вниз и помогла ему выбраться на безопасное место. Перебравшись через скалы, они, тяжело дыша, вылезли на маленькую прибрежную лужайку. Какое-то время они наблюдали, как «Мареа II», высоко подлетев на волнах, раскололась практически надвое. Обломки кружило и подбрасывало в бурлящей воде, а затем понесло в открытое море; на волнах подпрыгивали подушки и прочее барахло. Она покосилась на отца, смотревшего на разбитое судно, но так и не смогла определить его чувства.

— Все живы? — глядя в сторону, спросил он.

Они кивнули. Их спасение было чудом.

— Что будем делать? — поинтересовалась Джекки, выжимая волосы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влияние"

Книги похожие на "Влияние" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дуглас Престон

Дуглас Престон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дуглас Престон - Влияние"

Отзывы читателей о книге "Влияние", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.