Люси Уокер - Дом с видом на закат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дом с видом на закат"
Описание и краткое содержание "Дом с видом на закат" читать бесплатно онлайн.
Кимберли, или попросту Ким, — младшая в большой семье Вентворт, поэтому никто не относится к ней серьезно. Все видят в ней «своего парня», отличную рисовальщицу и надежную помощницу. Экспедиция доктора Эндрюса в австралийскую пустыню — вот отличный повод уехать от них подальше. Но Эндрюс категорически против женщин в пустыне, и Ким решается на обман…
— Боюсь, что так. Похоже, у нас гости.
Воцарилось молчание. Ким не знала, что сказать. Возможно, Джон тоже это почувствовал. «Только не давать волю чувствам!» — молила Ким свою удачу.
Они въехали в подгнившие, покосившиеся ворота и остановились во дворе, рядом с грудами бревен и ржавого железа. Потом обогнули старый, полуразрушенный дом. Там, в пятидесяти ярдах от крыльца, были припаркованы легкий фургон и маленький дом-прицеп из их экспедиции! Джон сидел, положив руки на руль, и смотрел на фургоны. Лицо Ким окаменело. Она не проронила ни слова. Ей казалось, что ветровое стекло затуманилось.
В доме что-то упало. Чашка? Канистра? Потом раздался взволнованный мужской голос. Он с кем-то говорил. В доме было два, если не больше, человека! Минуту спустя они появились в провале, который раньше был дверью.
Майри и Стивен Коул!
Воздух не двигался, и вечерняя жара окутала джип и сидевших в нем людей плотным слоем пара. Но Ким было холодно. «Только не Майри! Красивая, самовлюбленная, хищная, умная Майри!» Что она, Ким, сделала за эти годы, чтобы заслужить такое?
— Да, Майри, — произнес Джон так тихо, что Ким почти испугалась.
Неужели в его голосе слышалось облегчение? Или ей это только показалось?
Она взглянула на него. Не похоже, чтобы его пожирал внутренний огонь или сковал ледяной холод. Джон надел на себя непроницаемую маску и был готов улыбнуться Майри. Пытался выглядеть профессионально? Лидер экспедиции встречается со своими подчиненными?
Джон повернул ручку. Ким увидела, что он действительно улыбается Майри. Она — само изящество и очарование — уже шла к ним по дорожке. Она шла, как хозяйка, встречающая припозднившихся гостей, правда, смотрела только на Джона. И улыбалась только ему. Джон ответил на ее улыбку.
Глава 16
Ким медленно оттаивала. Ей придется играть по-старому, как когда Селия и Диана намеревались увести у нее будущих поклонников. Она будет улыбаться. Ей придется сделать это, иначе остается только лечь и умереть.
Джон уже вылез из джипа и смотрел на Майри, продолжая улыбаться. Ким вышла из машины на негнущихся ногах, но скорее бы умерла, чем призналась в этом. Она выпрямилось, внезапно ощутив прилив решимости, а может, даже гордости.
Майри не удастся заполучить Джона. Даже через ее труп. Она придумает для нее что-нибудь искусное и ужасное. Что-то вроде штучек, которые время от времени откалывала маленькая сестренка Джеффа. Внезапно наступило озарение, словно яркая вспышка, потому что пришло оно из глубин полузабытого знания.
На эту мысль ее натолкнул Стивен. На его лице блуждала принужденная улыбка, и он поднял руку, чтобы пригладить волосы. Именно этот жест и стал решающим. Ким уже видела его раньше и теперь вспомнила где. Она знала, что нужно делать!
Ким улыбнулась Стивену. Потом без тени сомнения Майри. Правда, последняя улыбка пропала зря, так как Майри была занята исключительно Джоном.
— Не могу поверить, — говорила Майри, выглядевшая очаровательно, несмотря на место, час и хмурое выражение лица. Идеально очерченные брови были приподняты чуточку выше обычного. Ее улыбка была решительной, но такой же ослепительной, как прежде. — Я просто отказываюсь верить, что вы женаты! Это какая-то ошибка. Мы узнали об этом на базе. Нам удалось подключиться к одной из радиостанций на севере. Люди говорили, что собираются на свадьбу. На вашу! Мы так смеялись.
— Это правда, — ответил Джон так мягко, что Ким бросила на него быстрый взгляд.
— Мы решили, что это ошибка, — решительно повторила Майри. — Перепутали имена. Джон, ведь это неправда! Я просто не могу поверить. — Она несколько натянуто рассмеялась.
Ким провела руками по бокам комбинезона, словно стараясь разгладить его. Потом надвинула на лоб свою потертую шляпу. Она опять стала самой собой. Ладно, так тому и быть. Сунув руки в карманы, она уставилась на Стивена.
— Привет! — громко произнесла Ким, надеясь, что ее голос прозвучал угрожающе.
Стивен почувствовал в ней что-то необычное. Он стоял молча, внимательно разглядывая Ким, а потом попытался разрядить напряженную обстановку.
— Ким, милая, как ты меня подвела! — насмешливо произнес он, продолжая глядеть на нее, как на змею, которая вот-вот может укусить. — Уехала и вышла замуж за другого. Я могу умолять тебя о поцелуе или похитить его? То, что говорит Джон, не может быть правдой.
Ким покачала головой. Она продолжала внимательно следить за ним, улыбаясь очаровательной улыбкой Моны Лизы.
— Прости, Стивен. По средам я не целуюсь. Сегодня ведь среда? В любом случае мои поцелуи очень дороги. Очень… — Она помолчала, искоса поглядывая на него. — Или не очень? Например, те поцелуи в лагере?
Стивен на мгновение отвел взгляд, а потом распрямил плечи.
— Дорогие поцелуи? — спросил он с недоверием. Неужели она догадалась о торговле информацией с промышленным химиком? Как это могло случиться? Он же замел все следы. Что она имела в виду под словом «поцелуи»: кодовое слово или предупреждение? Что у нее на уме?
Стивен глянул на Джона Эндрюса, чтобы избежать встречаться взглядом с Ким и оттянуть время.
— Забавно, — наконец сказал он. — Не могу себе представить, чтобы Джон целовался…
Ким решила, что краснеть не стоит. У нее дело к Стивену. Своего рода сделка. В эту игру будут играть двое. Она специально продолжала смотреть на него так, будто ей все известно. Ей хотелось, чтобы он растерялся.
— Кстати, Ким, — продолжал Стивен, — все в лагере слышали о том, как ты шла четыре дня по пустыне. Никто не может в это поверить…
Майри, от которой их отделяло всего несколько ярдов, быстро обернулась. Она услышала последние слова Стивена.
— Почему, Джон? — спросила она, поворачиваясь к своей добыче. — Почему ты остался там один? Ты — лидер, поэтому важнее. — Она небрежно рассмеялась. — Иногда удобно быть девушкой в экспедиции, правда? Тебя первой спасут и все такое.
Джон сдвинул шляпу на затылок.
— Все было совсем не так, — мягко начал он.
— Да, я знаю. Можешь не говорить. Конечно же твои бесценные находки! Ты был прав. Великие ученые должны идти на жертвы. Ты будешь героем, Джон.
Ким показалось, что Джон смотрит на Майри с явным интересом. Майри тоже это заметила, и ей понравилось. Ким пыталась сохранять выдержку.
— Ты считаешь, что смерть от жажды или одиночества стоит этих ценных находок? — с интересом спросил Джон.
— Конечно, ты бы повел себя именно так, Джон! Это традиция. Мы были уверены, что ты нашел что-то особенное. Поэтому Джордж Кроссмен разрешил мне приехать сюда. Согласно твоим же инструкциям, у меня должен быть партнер. — Майри опять рассмеялась. На этот раз так, словно это была веселая шутка. — Поэтому приехала со Стивеном. Мне нужно было найти это место. Стивен здесь уже был.
— Конечно. — Джон опять нахлобучил шляпу. Потом снял ее, сложил пополам и сунул за пояс.
— Стивен знал маршрут, — задумчиво кивнул он.
Стивен расправил плечи:
— Давайте взглянем фактам в лицо, босс. Мое присутствие не требовалось в лагере. Бедной девочке нужен был помощник, чтобы сменить колесо, если она вдруг проколет шину.
— Ты недооцениваешь себя, Стивен, — слишком уж ласково возразила Майри. — Ты мне очень помог.
Стивен улыбнулся Ким:
— Видишь? И это все я. Без меня не обойтись. Как без страхового агента.
— Что ж, теперь моя очередь воспользоваться твоими услугами, — произнесла Ким с мягкостью, не обманувшей Стивена. — Когда мы ехали сюда, то увидели дым из трубы. Котелок кипит? Мы сегодня еще не ужинали и не обедали. Пойдем приготовим чай. Стивен, ты со мной…
— Он уже на огне, — с готовностью ответил Стивен. Он не понимал, что у Ким на уме, и не доверял ей. Ему также было непонятно ее желание оставить Майри наедине с Джоном.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дом с видом на закат"
Книги похожие на "Дом с видом на закат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Уокер - Дом с видом на закат"
Отзывы читателей о книге "Дом с видом на закат", комментарии и мнения людей о произведении.