» » » » Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца


Авторские права

Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца

Здесь можно скачать бесплатно "Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца
Рейтинг:
Название:
Свет любящего сердца
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1018-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свет любящего сердца"

Описание и краткое содержание "Свет любящего сердца" читать бесплатно онлайн.



Мать и дочь Баррон ведут жизнь закоренелых язычниц. Веселые сборища, ночные клубы, бары и рестораны... Юная красавица Коринна не догадывается, что их веселье оплачено ценой непосильного труда и даже гибелью ее отца, достойного человека, которого бросила ветреная жена. Встреча с родным братом и его друзьями вернула девушке веру, надежду и подарила настоящую любовь...






— Валери, Валери, представляешь! Лейт забил решающий гол! Правда! Здорово, да? — вопил Терла, подбегая к открытой двери ее комнаты. — Он вообще сегодня так классно играл! Весь матч, от начала до конца!

— Ах вот оно что! — сказала Валери, радостно глядя на брата — любуясь его высоким ростом, широкими плечами, ярким румянцем на щеках и пламенно-рыжей копной волос.

Близнецы стояли рядом и наслаждались ее реакцией, словно их победа была бы неполной, если б Валери не разделила триумфа. Вот это и отличало семейство Шеннонов от других, обычных — они все принимали участие в делах друг друга, разделяли интересы каждого в своей семье.

Они несколько минут наперебой рассказывали, как прошла игра, что сделал один, что — другой, как они чудом избежали гола, и Валери всей душой сопереживала, восклицала, удивлялась и радовалась вместе с ними.

Затем пришел Кендалл — недовольно вскарабкался по лестнице, розовощекий, усталый, с торчащими во все стороны волосами.

— Ну, как дела? Я слышал, вы выиграли. А ты тоже играл? А-а! А я думал, что успею хоть на последние полчаса, но из-за Раски пришлось задержаться. Мне пришлось часть его газет разносить, потому что у него зуб заболел. Не повезло!

— Жалко как! — посочувствовала Валери.

И они начали заново все вместе рассказывать Кендаллу про игру.

— А где у нас Нора? — вдруг спросила Валери.

— Пошла на день рождения к Эмми Лу Паррен. Малькольм зайдет за ней по дороге домой. А, вот, они уже пришли!

— Где бабушка? — крикнул Малкольм снизу. — Я купил пряжу, какую она хотела. Нора, пойди отнеси ей! — Нора устало взобралась наверх, и бабушка вышла к ней со своим вязаньем.

Терла побежал вниз, на кухню, помогать матери, а Нора, сняв с помощью Валери нарядное розовое платье, переоделась в простой домашний халатик и побежала вниз накрывать на стол.

Вскоре с работы пришел отец. Тогда Нора вышла на середину холла и зазвонила в серебряный колокольчик, созывая всех к ужину. Семья собралась в уютной столовой и расселась за длинным столом, на котором красовались бараний студень и яблоки в тесте. Затем все сложили руки и склонили головы, благодаря Отца Небесного.

Чуть позже, когда раздали тарелки и все стали передавать друг другу хлеб, масло, маринованные овощи и клюквенный соус, Валери начала рассказывать, как прошел ее день на работе. И каждый по очереди поведал, что у него случилось за день, ничего не утаивая и все делая достоянием семьи.

— Сегодня, когда я шла на обед, — говорила она, — я увидела двоих очень интересных людей. Даже не знаю, кто они такие. Они шли вместе по улице, быстро, деловым шагом, но друг с другом не разговаривали, очень похожие друг на друга, может быть, брат и сестра, может даже, близнецы, хотя мужчина выглядел намного взрослей, чем девушка. У обоих потрясающие золотистые, пшеничные волосы с красноватым отливом, я таких никогда не видела, и большие карие глаза. И черты лица такие необычные. Если бы вы их увидели, вы бы меня поняли. Мне показалось, что они оба сильные люди, незаурядные, но при этом очень разные. Девушка очень модно одета, такая светская, а у молодого человека такое выражение лица, почти ангельское, словно он спустился с небес. Никогда не встречала подобного контраста и вместе с тем такой схожести.

— Похоже на любовь с первого взгляда, — насмешливо вставил юный Лейт с хитрой усмешкой в ирландских глазах.

— Да, папа, — подхватила Валери, с улыбкой поворачиваясь к отцу, — ты знаешь, что Лейт у нас сегодня герой? Тебе еще никто не рассказывал? Он забил последний, решающий гол в матче! А это была его первая игра в сезоне. Здорово, правда? Мы все им очень гордимся.

— Не слушай ее, пап, Вэл просто старается заговорить тебе зубы, — ухмыльнулся довольный Лейт.

— Что ж, сынок, мы правда тобой гордимся, — тепло улыбнулся отец. — Расскажи-ка мне поподробнее!

И тут разговор перешел на футбол, и даже бабушка заинтересовалась и спросила, что такое решающий гол. Все позабыли замечание Лейта, что Валери влюбилась с первого взгляда в прохожего.

Валери посмотрела на часы и воскликнула:

— Ах, я опаздываю! Я ухожу. Нора, Нора, неси скорее Библию!

Малышка Нора, с золотыми кудряшками, соскользнула со стула и пошла за старой Библией, которая лежала на нижней полке серванта.

Отец взял ее в руки и, открыв на закладке, начал, как обычно по вечерам, читать, время от времени делая комментарии для младших детей. Потом все преклонили колени и помолились.

Глава 6

Дан проснулся от того, что комнату заливал яркий солнечный свет. Рядом с кроватью стоял Брюс Карбери.

— Привет, дружище, что случилось? Ты заболел? — На его лице были написаны тревога и забота, он протянул руку и положил ладонь на лоб Дана.

Тот поморгал, потом рассмеялся:

— Нет, я не болен, Брюс, просто на душе тошно.

— Неужели все оказалось так плохо?

— Хуже некуда.

— Ну хорошо, а как насчет ужина? Ты во сколько обедал?

Дан в замешательстве подумал и снова рассмеялся:

— А я, кажется, и не обедал. Я вместо этого лег и уснул. Ну точно.

— Тогда давай вставай, живо! Пошли куда-нибудь. Я сам голодный как волк, тут хороший ресторанчик, за углом! И давай пока не будем ничего обсуждать, а сначала спокойно поедим. Вот увидишь, после ужина все покажется не таким мрачным.

Дан моментально вскочил и, плеснув в лицо холодной водой и пригладив волосы, через минуту был готов.

— Но я хочу узнать, как у тебя дела, — сказал он, пока они вместе шли по улице. — Надеюсь, ты не разочарован? Тебя приняли?

— Ты знаешь, да, — ответил Брюс, и лицо его внезапно прояснилось, — получил место, и мне кажется, о такой работе можно только мечтать, так что обо мне не беспокойся. Но все равно, хотя место очень хорошее, если вдруг у тебя не заладится здесь, в Нью-Йорке, я готов все бросить и поехать с тобой в наше захолустье. Я не хочу, чтобы ты оставался один.

— Спасибо, — сказал Дан, широко улыбаясь. — Это, конечно, очень благородно с твоей стороны, только я тебе этого все равно не позволю! Ты же знаешь!

— Но, Дан, я серьезно!

— Да, да, но, думаю, это не понадобится. Не знаю, что будет дальше, но пока мне совсем не хочется возвращаться домой. Сам не пойму почему. У меня такое ощущение, что я еще не выполнил свое «задание», ради которого приехал. Хотя пока я не представляю, что еще можно сделать. Не знаю, понимаешь ты, о чем я?

— Ну конечно! Отлично понимаю! А, вот и пришли. Заходи. Будем считать, что у нас сегодня праздник. Не знаю, что отмечаем, но кутить будем вовсю, помнишь, как в колледже!

— Точно! — усмехнулся Дан. — Давай отпразднуем, что ты устроился на работу! Кстати, мне тоже надо зайти к одному человеку завтра или послезавтра, так что у нас с тобой по крайней мере еще один день.

И они весело принялись за ужин, болтая о прежних временах и оставив все заботы.

— Давай не пойдем сразу домой, а погуляем чуть-чуть, — предложил Брюс, когда они вышли из ресторана. Он повел друга показать район своей новой работы. Они шли в дружеском молчании и думая каждый о своем. Наконец они вернулись к себе.

— Ну хорошо, — попросил Брюс, — теперь расскажи вкратце, только то, что мне нужно знать. А вообще как хочешь, можешь ничего не рассказывать.

И Дан поведал про свой утренний визит, описал гостиную, куда его провела служанка, девушку, которую он там увидел в расписанной драконами пижаме и с сигаретой. Он очень ярко описывал эту сцену, но время от времени останавливался, словно ему было тяжело и больно говорить.

Как-то раз Брюс даже поднял на него сочувственный взгляд и мягко сказал:

— Дан! Я вижу, тебе неприятно об этом говорить. Если не хочешь, не продолжай. Я же вижу, как ты переживаешь.

Но Дан отрицательно качнул головой:

— Нет, лучше я расскажу. Ты мой самый близкий друг на всем свете и вправе все знать. Может быть, ты поможешь понять, что мне теперь делать и нужен ли я им. Бог послал мне тебя неспроста. Если ты не против ломать голову еще и над моими проблемами, то узнаешь все.

— Я с радостью тебя выслушаю, — заверил его друг серьезно и с сочувствием, — и помогу чем смогу. Разумеется все, что ты расскажешь, останется между нами.

— О, я и не сомневаюсь.

Дан продолжил и дошел до того момента в парке, когда рассказал сестре про отца, постаравшись описать всю ее прелесть и капризность. Брюс слушал с живым интересом.

— И ей нравится ее жизнь, Дан?

— Ей? — Дан поднял недоумевающий взгляд. — Откуда я знаю? Да нет, не похоже, чтобы она была очень счастлива.

— Это может быть очень важно, — задумчиво проговорил Брюс. — Если бы ее все устраивало, она не сказала бы, что хочет тебя поскорее забыть. По-моему, ты зря так быстро оставил надежду, Дан.

— У меня сложилось впечатление, ей было неловко, что отец терпел такие лишения ради ее комфорта. Но мне не показалось, что это настоящее раскаяние. Во всяком случае, я никаких признаков раскаяния не видел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свет любящего сердца"

Книги похожие на "Свет любящего сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грейс Ливингстон-Хилл

Грейс Ливингстон-Хилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грейс Ливингстон-Хилл - Свет любящего сердца"

Отзывы читателей о книге "Свет любящего сердца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.