» » » » Нина Харрингтон - Свидание вслепую


Авторские права

Нина Харрингтон - Свидание вслепую

Здесь можно купить и скачать "Нина Харрингтон - Свидание вслепую" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нина Харрингтон - Свидание вслепую
Рейтинг:
Название:
Свидание вслепую
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
978-5-227-03898-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свидание вслепую"

Описание и краткое содержание "Свидание вслепую" читать бесплатно онлайн.



Сара Фенчерч собиралась на свидание вслепую, но вместо этого оказалась на залитой лунным светом террасе в компании потрясающе красивого мужчины. Вечер был похож на сказку, пока прекрасный принц не заявил ей, что его заставили прийти сюда друзья, чтобы встретиться с неудачницей, которая не может сама найти себе парня. И это еще не все. Оказалось, что он работает на сеть отелей, собирающихся сровнять с землей ее прекрасный сад…






Сара заглянула в большое зеркало в серебряной раме, висевшее над раковиной. Это была одна из немногих вещей, которую мать разрешила забрать из замка, да и то только потому, что на раме была большая трещина и на него не нашлось покупателей. Внимательно оглядев свое отражение, Сара решила, что выглядит не так уж плохо, особенно для девушки, не смывшей макияж перед сном. Об этом свидетельствовали черные круги под глазами.

Нужно поскорее принять душ, ведь уже… Кстати, сколько сейчас времени? Она хотела посмотреть на свои наручные часы, которые всегда снимала перед сном и оставляла на краю раковины. Но их там не оказалось. Кто-то убрал их на верхнюю полку, подальше от воды. А рядом с ними, перед бутылкой с жидким мылом лежало массивное кольцо из белого золота с большим бриллиантом в центре.

Руки Сары дрожали, когда она осторожно взяла кольцо в руки и попыталась надеть его на палец, но оно было слишком большим. Это явно было мужское кольцо.

Она огляделась, боясь увидеть еще какие-то признаки чужого присутствия.

Ее халат, который она вчера бросила на краю ванны, теперь висел на крючке за дверью в ванную, а ее махровое полотенце для рук не валялось где попало, как это обычно с ним бывало, а аккуратно висело на специально приспособленном для него кольце. Все это было очень мило, но Сара ничего такого не делала, да и не могла сделать, потому что была безнадежной неряхой, и ее друзья знали, что в ее доме полотенце для рук можно искать где угодно, только не на его месте.

Значит, кто-то повесил ее халат и пользовался ее полотенцем для рук. И конечно, это была не Хелен, которая уже давно привыкла к вечно царящему в ее доме бардаку и не пыталась с ним бороться.

Единственное, что осталось в ванной на своем месте, — это развешанные для просушки трусики и лифчики, в том числе и те, которые она никогда бы не стала демонстрировать мужчине, — основательно поношенные, выцветшие и пообтрепавшиеся.

Сара почувствовала, как пылают ее щеки.

А потом она увидела еще одно прямое подтверждение чужого присутствия в ее доме: туалетное сиденье было поднято.

Через две секунды задремавший Паша подскочил на кровати от раздавшегося из ванной визга хозяйки.



— Ты идиот! Как ты мог его потерять? Где ты видел его в последний раз?

Лео Грейнджер с усталым стоном потер переносицу. В этом мире было совсем немного людей, которые знали его достаточно хорошо, чтобы в лицо называть идиотом, и Каспар, конечно, входил в их число. Кроме того, в этот раз он был совершенно прав.

— Я знаю, что, когда надевал перчатки перед вечеринкой, оно еще было на мне. И в ванной отеля, когда я снимал его, чтобы вымыть руки. Куда оно делось после этого, не представляю.

— Кто снимает кольцо, чтобы помыть руки? — удивился Каспар.

— Я. Ты ведь знаешь, что это кольцо значит для меня, ведь оно осталось мне от отца.

— Да, конечно. Слушай, а может быть, ты потерял его в саду, когда сбежал туда с Сарой Фенчерч? Эй, что с тобой, приятель? Что я такого сказал?

Под изумленным взглядом Каспара Лео со стоном ударился лбом об стол, за которым сидел.

— Сара? Та самая Сара, с которой у меня должно было быть свидание вслепую? Та девушка в черном платье и перчатках?

— Конечно, — кивнул Каспар. — Я видел, что вы разговаривали около стола с закусками, а потом вместе ушли… Вы что, за все это время так и не удосужились познакомиться? Так ты не знал, что девушка, которую ты кормил шоколадками, — это…

Лео сокрушенно покачал головой.

— Значит, Хелен так и не представила вас друг другу. Но вам ведь это не помешало? Я ведь говорил, что Сара отличная девушка. Хелен будет в полном восторге. Она обожает Сару. Этой девчонке пришлось нелегко, так что я рад, что у вас все сложилось… — Каспар замер на полуслове, видя несчастное выражение на лице Лео. — Что?

— Как ты думаешь, она знала, кто я такой?

— Скорее всего, — чуть пожал плечами Каспар. — Хелен, скорее всего, рассказала ей о тебе все, что знала. Но вряд ли она описывала ей твою внешность.

— То есть, когда мы встретились, Сара тоже не знала, кто я такой?

— Боюсь, что если бы она знала, то даже не заговорила бы с тобой. Насколько я понял со слов Хелен, Сара, как и ты, была не в восторге от перспективы свидания с незнакомцем. А что? Это имеет какое-то значение?

— О да. Страшно представить, что фирменный коктейль Кальпински, ностальгия и ударная доза лунного света могут сделать с нормальными вроде бы людьми. Она расстроилась, и я проводил ее до дома.

Несколько мгновений Каспар молчал, пристально вглядываясь в лицо друга.

— Проводил домой и?.. — осторожно спросил он. — Есть что-нибудь, о чем я должен узнать до приезда Хелен? Потому что эти девочки рассказывают друг другу все. Повторяю, абсолютно все, так что скрывать что-либо бессмысленно.

— Я проводил ее до двери, уложил спать и воспользовался ее ванной, — тихо ответил Лео. — Когда я вышел из ванной, она уже спала.

— Так-то лучше, — с облегчением вздохнул Каспар. — Значит, все, что тебе нужно сделать, — это позвонить Саре и спросить, не находила ли она в своей ванной мужское кольцо. Все просто, правда? Лео? Почему ты так на меня смотришь? Что не так?

— Ну… — Лео отвел взгляд. — После того как я уложил Сару в постель, я снял с нее платье. Я хотел как лучше, тем более я был уверен, что мы больше никогда не увидимся. Но теперь-то я знаю, что мне предстоит стоять рядом с ней на вашей свадьбе и улыбаться.

— Ты ее раздел? — недоверчиво переспросил Каспар. — Ох, это нехорошо. Знаешь, я боюсь, что мне понадобится новый шафер, потому что Хелен порвет тебя на кусочки.

— Каспар, мне не до шуток, я должен вернуть кольцо отца до того, как сюда съедется весь наш клан, так что тебе придется какое-то время удерживать прекрасную Хелен от попыток утопить меня в фонтане.

— Я думаю, думаю, — пробормотал Каспар, потирая лоб. — Нам нужно придумать что-то такое, что заставит Сару и Хелен забыть об этом маленьком инциденте и вновь воспылать к тебе пламенной любовью. — Его взгляд остановился на хрустальной вазе, в которой стояли несколько розовых орхидей, и на его лице появилась улыбка. — Конечно! Орхидеи! Хелен очень беспокоится из-за того, что дела у фирмы Сары идут не слишком хорошо. Лео, друг мой, хочешь ли ты стать для Сары рыцарем в сверкающих доспехах и заодно получить назад свое драгоценное кольцо? Пора наконец использовать твою связь с семьей Рицци во благо.



Входя в офис распорядителя мероприятий отеля «Кингсмейд», Сара улыбалась, втайне надеясь, что никто не заметил, как дрожат ее руки. Она пришла на встречу на пять минут раньше, полагая, что этого времени будет достаточно, чтобы взять себя в руки, но ошиблась. Она всегда ненавидела эту часть своей работы — она совсем не умела договариваться с людьми, а ведь ей предстояло убедить этого сурового распорядителя, что без ее прекрасных орхидей он больше не сможет провести ни один праздник или свадьбу.

Но это был ее выбор. Она слишком долго делала то, что от нее хотели другие люди, жила по их правилам. Но однажды все изменилось, и она стала сама принимать решения. Плохие или хорошие, осторожные или безрассудные, не важно. Это был ее собственный путь, который она выбрала сама.

Начав свое дело, она потратила большую часть своих сбережений, зато обрела уверенность в себе. Фирма постепенно развивалась, и сейчас было самое время сделать новый шаг, выйти на новый уровень, и для этого ей были нужны такие заказчики, как отель «Кингсмейд».

Так. Подбородок вперед, плечи назад. Все получится!

Вот только когда она протянула руку, чтобы постучать в дверь, она вдруг распахнулась, и Сара чуть не ударила по носу высокого худощавого мужчину, выходящего ей навстречу.

— Доброе утро, мисс Фенчерч, — сухо кивнул он. — Меня зовут Тони Эванс. Люблю пунктуальных людей. Могу я предложить вам чашечку кофе? Или вы предпочитаете чай? Входите, давайте начнем поскорее, ведь время — деньги.

— Здравствуйте, мистер Эванс, — слабо улыбнулась Сара и вслед за распорядителем праздничных мероприятий вошла в кабинет, который когда-то был комнатой дворецкого.

Скрывать дрожь в руках становилось все труднее но, к счастью, ее ноги еще слушались приказов мозга, так что она подошла к стоящему перед массивным письменным столом креслу и села, дожидаясь, когда распорядитель устроится в большом кожаном кресле со своей стороны стола.

— Вы знаете, что делает этот отель таким особенным, Сара? — спросил он. — Надеюсь, вы не против, что я обращаюсь к вам по имени? Я просто уверен, что мы поладим. — Не дожидаясь ее ответа, он продолжал, отвечая на свой вопрос. — Мелкие детали. Наши гости хотят красоты, роскоши, и мы даем им это. А еще для них важно, чтобы мы пользовались услугами местных поставщиков. А что может быть более местным, чем ваши цветочные оранжереи? Поэтому я хочу, чтобы вы стали одним из наших поставщиков, Сара. Я просмотрел ваше портфолио, и оно мне очень понравилось. Юная леди, я вижу в вас огромный потенциал. И я хочу рискнуть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свидание вслепую"

Книги похожие на "Свидание вслепую" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нина Харрингтон

Нина Харрингтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нина Харрингтон - Свидание вслепую"

Отзывы читателей о книге "Свидание вслепую", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.