» » » » Сергей Воробьёв - Дорога на Данжерлэнд


Авторские права

Сергей Воробьёв - Дорога на Данжерлэнд

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Воробьёв - Дорога на Данжерлэнд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Воробьёв - Дорога на Данжерлэнд
Рейтинг:
Название:
Дорога на Данжерлэнд
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дорога на Данжерлэнд"

Описание и краткое содержание "Дорога на Данжерлэнд" читать бесплатно онлайн.



1989 год. Эта леденящая история произошла в холодное октябрьское утро в городке под названием Айленд. Но началась она гораздо раньше. Еще в самом детстве Бенджамин слышал об истории, про которую говорили родители. Будто в их лесу живет старая женщина. Она жила в доме одна. Весь район поговаривал, что она колдунья. При тайном исчезновение одного из детей, который однажды пропал в том лесу, все подумали, что старуха убила его. Тогда семья мальчика, а вместе их родственники, друзья, и знакомые собрались найти этот дом в лесу, и наказать старуху...

И вот наступил холодный октябрь 1989 года ...






 "В память о нашем пропавшем сыне в лесу. Тут тебе 4 годика. Я, Бенджамин, Дерек, и моя жена Кристин"

 .  Выходит, Бен, рассказывая историю про мальчика, который пропал тогда в лесу, знал, что это был его младший брат. Но зачем тогда ему надо было врать подросткам. В рассказе Бена говорилось, что родители мальчика отправились в лес, чтобы убить старуху, которая якобы убила их сына. Но было ли это вообще, никто не знал. По словам Бена, люди, превратившиеся тогда в зомби, первыми напали на семью мальчика. Выходит, мальчик, судя по этой фотографии, принадлежал семье Робинсонов, которая первая погибла в неравной схватке с зомби. И если это так, тогда Бенджамин давным-давно должен лежать в могиле. Картер от ужаса отбросил фотографию на пол. Повернувшись к выходу, он понял, что находится в западне, возле него стоял зомби. Жидкая слизь стекала с его губ, по подбородку. Грязные волосы, в глазах безжизненный взгляд придавали еще больший страх. Одежда, превратившаяся в лохмотья, свисала с него. Картер оцепенел от ужаса. Уровень адреналина поднялся до небывалых высот. Зомби стоял возле двери, и когда Картер предпринял попытку к бегству, тот загнал его в угол, приготовившись атаковать. Зомби вскинул руки к Картеру, но он, забежав, под стол, загородил себя стулом. Когда мертвец схватился за него, чтобы добраться до мальчика, Картер закричал. Вырвав стул из его рук, зомби наклонился к нему. Деваться было некуда. Зомби встал на четвереньки, и обнажил клыки, издавая жуткое шипение. Картер зажмурился, готовясь к худшему, но когда услышал сильный грохот, открыл глаза. Перед ним находился его старший брат, Томми. 

14 Глава  Идеальный побег

    Томми помог Картеру выбраться из-под стола. - Он тебя не успел тронуть? - Рейчел подошла к Картеру, и стала его проверять. Тот не мог отвести глаз от хозяина дома, Бенджамина, который украдкой встретился с ним взглядом. Улыбнувшись Картеру как то недобро, он подошел к камину, и проговорил:- Наверняка дверь была не заперта.

 - Постойте, постойте. - Возразил Том. - Вы говорили, что это безопасное место. - Он сделал шаг, приблизившись к Бену. Картер, увидевший это, прошептал Рейчел:

 - Мне нужно, чтобы мы все втроем вышли из комнаты. - Не обращая внимания на его слова, Рейчел заладила на своем:

 - Картер! Скажи мне точно, они не кусали тебя? Это тоже важно.

 - Прошу тебя, забери от него Тома, нам надо поговорить!

 - Том! Твой брат, по-моему, не в себе! - Рейчел повернулась к нему, продолжила. - Не знаю почему, но мне кажется, что он что-то скрывает от нас. - Картер привстал, облокачиваясь на стул, и проговорил:

 - Том! Нам надо поговорить. Давай оставим этого человека здесь ненадолго, а потом вернемся, и продолжим разговор! - Невооруженным глазом было заметно, что  Картер сильно нервничал. Томми, заметив это, произнес:

 - Что-нибудь не так? - Он посмотрел глаза своему младшему брату. Рейчел подошла к Тому, и, встав между ним и Беном, сказала:

 - Говорю же, с ним что-то не так. Том, проверь, не покупали ли его зомби?

 - Рейчел, ты в своем уме... - Сказал Том, и только он собирался подойти к Картеру, как рука Бена взяла его за плечо. Обернувшись, он увидел в лице Бенджамина ядовито-натянутую улыбку, и вопросительно уставился на него.

 - Том, Рейчел права, - начал Бен, -  подумай сам, сколько нас здесь не было, пока мальчик пребывал в одиночестве. - Посмотрев Картеру в глаза, он продолжил:- Парень до смерти напуган, и может уже не помнит, как зомби напал на него. - Бен сделал движение в сторону Картера. Тот уставился на Тома, и покачал головой. Сблизившись с ним насколько это было возможно, Бенджамин положил свою руку на плечо мальчика, который все еще стоял возле стола. Тот резко отмахнулся от него, и подбежал к Тому. Убегая, Картер нечаянно толкнул Бена, который повалился на стол. Падая, он успел обеими руками облокотиться на него, смягчая удар.  Вскинув брови, он хотел было заговорить, но успокоившись, начал беседу:

 - Будьте осторожнее. Сегодня будет веселая ночка. - С этими словами, он развернулся к двери, чтобы выйти из комнаты, как Рейчел его окликнула:- Постойте, у вас из руки что-то течет. - Подростки уставились на пол, и какого было их удивление, когда присмотревшись, они увидели, что это была кровь. Рейчел прижалась к Тому, который наклонился, чтобы лучше разглядеть ее. Кровь была темно-красного цвета. Когда Бен поднял руку, то оказалось, что она насквозь была проткнута ножницами.- Бежим! - Закричал Картер, открывший входную дверь. За ним последовали Том и Рейчел, которая взяла того ща руку.  Подростки выбежали во двор. Было темно, но тропинку, по которой они бежали, еще можно было разглядеть. Посмотрев вдаль, Картер увидел, что возле леса, к которому они направлялись, стоял сарай.

 - Бежим туда! - Крикнул Том, обгоняя своего младшего брата. Остановившись возле сарая, подростки оглянулись.  Убедившись, что за ними нет погони, Том подошел к нему и произнес: - Может там есть какая-нибудь лампа или фонарь. - Сарай был построен полностью из металлоконструкций, поэтому, когда Том, открывая дверь, услышал громкий неприятный скрип. Рейчел приложила палец к губам, показывая Тому, что остается снаружи с Картером. Тот, кивнув головой, юркнул в темноту, медленно закрывая за собой дверь сарая.

    В сарае пахло сыростью и сухой травой. Оглядевшись вокруг, Том заметил, что крыша в нем была сделана не до конца. Недостроенный сарай помог Тому видеть в темноте, так как луна в небе настолько ярко выделяла свет повсюду, что в сарае можно даже было увидеть некоторые предметы. Состояние верстака, находившийся в ближнем левом углу, указывало на то, что его давным-давно забросили. Покрывшись ржавчиной и едкой пылью, он создавал унылое впечатление того, что сюда не заходили десять, а то и больше лет назад. Пройдя мимо него, Том остановился возле стола, на котором лежало всякое барахло. Никому ненужные инструменты валялись повсюду. Здесь можно было найти ручку от молотка; здесь был и старый непригодный для работы шуруповерт. Ржавые гвозди были разбросаны по всему столу. Разгребая всю эту ненужную утварь, Том увидел то, что и предполагал найти. На столе среди инструментов лежала небольших размеров монтировка. Подобрав ее, он склонился вниз, открывая ящик. В столе их было четыре, и ни в одном из них Том не нашел для себя что-либо пригодного. Обходя стол, он оказался возле стеллажа, на котором находились еще больше ненужных предметов, чем во всем сарае вместе собранном. Стеллаж стоял по ширине сарая. Том, проходя мимо него, рыскал повсюду, в надежде найти фонарь, или керосиновую лампу. Дойдя до самого дальнего угла от двери, Том остановился. Услышав странный шорох, он замер. Обернувшись, Том пробежался повсюду взглядом, и заметил, что на полке другого стеллажа лежит керосиновая лампа. Слабый свет, исходящий от луны, слабо освещал ее. Когда он подошел к соседнему стеллажу, шорох донесся из той части гаража, в который только что стоял Том. У него засосало под ложечкой. Это чувство ему все чаще и чаще приходилось ощущать. Взяв с полки лампу, он попытался ее зажечь. Газ в зажигалке уже давно заканчивался, и поэтому Тому пришлось принять немало усилий, чтобы зажечь керосиновую лампу. Сделав два шага в ту сторону, откуда он пришел, Том на мгновенье остановился. Стояла гробовая тишина. Он сделал еще пару шагов, и очутился в самом углу сарая. Посветив перед собой, Том стал осматриваться. Везде в беспорядочном виде валялись инструменты. Ничего интересного. Вдруг сзади него послышался звук, похожий на чье-то всхлипывание. Он  посветил туда. Увидев перед собой картину, Том чуть не поседел от страха, перед ним, возле ящика, сидела маленькая девочка. Обхватив себя обеими руками, она дергалась от холода, и смотрела куда-то в сторону. Ее одежда было покрыта кровью. На лице были еще свежие шрамы, а  нога девочки была прикована цепью. Преодолевая собственный страх, Томми сделал шаг в ее сторону, и произнес:

 - Я могу вам чем-то помочь? - Та промолчала. Том осторожно приблизился к ней на шаг. - Я тебя не трону, скажи мне, что произошло с тобой, и как ты здесь очутилась. - Договорив эти слова, он сделал еще одно движение в сторону девочки, как та, резко обернувшись, проговорила:- Вы все умрете! - Ее голос был похож на голос беса, вселившегося в нее. А зрачки стали полностью белыми. - Это только начало. Вы не доживете до рассвета! - Она набросилась на него, но цепь удержала ее на расстоянии, и она, упав на пол, поползла обратно к ящику. Едва не уронив керосиновую лампу, Том в ужасе бросился к выходу. Открывая дверь сарая, он обнаружил, что Рейчел и Картера возле него не оказалось. Отдышавшись, Том поправил свою футболку, и, схватив покрепче монтировку, пошел в сторону леса. 

15 Глава  Паранойя

    Том подошел к лесу, увидев, что тропинка как то ярче стала освещаться. Ночной небесный горизонт до конца рассеялся. Облака разошлись, и в небе появилось множество загадочно мерцающих звезд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дорога на Данжерлэнд"

Книги похожие на "Дорога на Данжерлэнд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Воробьёв

Сергей Воробьёв - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Воробьёв - Дорога на Данжерлэнд"

Отзывы читателей о книге "Дорога на Данжерлэнд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.