Дженел Тейлор - Вслед за ветром

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вслед за ветром"
Описание и краткое содержание "Вслед за ветром" читать бесплатно онлайн.
Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.
Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!
14
Шериф уехал с ранчо, не став обыскивать его и задавать вопросы работникам. Желая показать сочувствие горю Лейнов, Флетчер сделал то же самое.
Мигель вернулся после того, как сделал объезд границ, и подъехал к Джесс и Мэтту, которые стояли около загона. Он откинул на спину свое сомбреро и положил обе руки на пистолеты.
— Плохие новости, amiga. Я видел, как твоя сестра передавала письмо одному из hombres Флетчера. Я спрятался, и они меня не заметили.
Джесс сильно рассердилась.
— По крайней мере, она не сможет предупредить его о наших планах, потому что Мэри Луиза их не знает! Давайте ничего не будем ей рассказывать. Скажи ребятам, чтобы последили за ней. Обо всем подозрительном пусть рассказывают мне или Мэтту. Она в последнее время слишком хорошо вела себя. Видимо, решила лучше не нарываться на неприятности, а тайком наложить руки на деньги и сбежать. Я понимаю, чего она ждет — моего поражения. Мэри Луиза думает, что я скоро сдамся, продам ранчо и мы уедем. Она ошибается.
— Она, наверное, написала Флетчеру, что будет работать на него, — предположил Мэтт. — Но он не станет ждать. Нам придется охранять дом, пристройки и границы. Он уже столько всего натворил, что я не знаю, каким будет его следующий шаг. Нам нужны еще люди для помощи в хозяйстве и для охраны.
— Мигель, Мэтт прав, — сказала Джесси. — На следующей неделе я пошлю вас с Карлосом в город. Подыщите честных ребят и наймите их. Может быть, нам удастся использовать предательство моей сестры и заманить ее дружка в ловушку.
Джесс посмотрела на небо.
— Жара становится невыносимой. Мэтт, нам надо накосить травы, пока она еще не засохла. Надо запастись сеном. Если траву убрать заранее, мы сможем ее спасти. Скажи Большому Джону, чтобы проверил косу. Ею давно не пользовались. Может быть, мы успеем набрать людей до сенокоса.
— Если Мигель найдет работников, поставим их строить новый навес для сеновала взамен сгоревшего. Если зима будет такой же, как и весна, нам не потребуются большие запасы кормов.
— Давай не будем на это рассчитывать. Я должна доказать всем, что могу управлять ранчо. Как только мы покончим с Флетчером, я куплю новых племенных быков и продолжу дело, начатое отцом. Без папы нас ожидает трудный год. Мне понадобится помощь, пока я не привыкну управляться одна.
— Джесси, тебе не нужно всем заниматься одной. Для этого есть я и ребята. Если ты чего-то не знаешь или не умеешь, это не значит, что ты не сможешь управлять ранчо, как твой отец или даже лучше. Разве ты забыла, что почти половину всех дел вела ты? Ты была с нами и днем и ночью. Ты смелая, быстрая, умная. Мы считали тебя правой рукой Джеда. Верь в себя, хозяйка. Ты сможешь все сделать.
Джесс хотелось услышать эти добрые слова.
— Спасибо, Мэтт. Я очень на это надеюсь.
Мэтт нежно погладил Джесс по щеке.
— Я знаю, что так будет, Джесси.
— И я, amiga. У тебя все получится.
Она благодарно улыбнулась мужчинам.
— Я рада, ребята, что вы есть у меня. Не представляю, как бы я жила без вас.
* * *— Джессика, то, что ты сделала вчера, было как пощечина мистеру Флетчеру. Я написала ему письмо с извинениями и передала его сегодня с одним из его людей.
Джесс всю передернуло, когда она услышала это.
— Ты извиняешься перед человеком, который убил твоего отца, а теперь пытается уничтожить и нас!
— Если он виновен, то разве не мудро будет вести себя с ним вежливо?
— Я лучше приласкаю гремучую змею!
— Если он виноват, то так будет безопаснее. Змеиный укус можно вылечить, а смерть — нет. Тебе разве безразлично, что будет с нами — со мной, бабушкой, Томом?
— Конечно нет! Но если ты еще раз скажешь «если он виноват», я залеплю тебе пощечину!
— Послушай, сестра, если мистер Флетчер, как ты считаешь, стоит за всем этим, одной из нас нужно как следует подумать, как себя с ним вести. Мое письмо может оттянуть время следующего удара. Джессика, тебе требуется время, чтобы привести в порядок мысли. Ты не можешь все время провоцировать этого опасного человека. Нас всех могут убить. Разве смерть отца не слишком сильная трагедия для нас? Прекрати борьбу, пока еще не слишком поздно. Прошу тебя, согласись на предложение мистера Флетчера. Если ты будешь продолжать нападать на него, он может передумать покупать наше ранчо или ты преступишь закон. А если ты попадешь в тюрьму, что тогда будет?
— В последнее время я ему ничего не делала. Мы не грабили его, не угоняли скот и не убивали быков и лошадей. Мы действительно обстреляли окна в его доме, но он начал первым. Либо он солгал про все эти преступления, либо их совершил кто-то другой.
— Кто же это мог сделать? — обеспокоенно спросила Мэри Луиза.
— Откуда мне знать? У такого человека, как Флетчер, может быть много врагов. Нельзя грабить и разорять людей и при этом не нажить себе врагов.
— Ты думаешь, это Наварро?
Джесс посмотрела на побледневшее лицо сестры.
— Боишься, что он вернется и накажет тебя за то, что ты подставила его, а? Это послужит тебе хорошим уроком. Не надо было врать.
— Я не врала! Если он причинит мне вред, это будет на твоей совести, Джессика. Ты привезла его сюда. Я не виновата, что он неправильно истолковал мои хорошие манеры.
— Если бы ты не поехала кататься в одиночестве, ничего бы не случилось. Глупо покидать ранчо, когда тут такое творится. Можно подумать, что ты не боишься нападения твоего дружка Флетчера.
— Не боюсь, потому что не верю, что он представляет опасность для кого-то из нас. Но я действительно считаю, что угроза существует. Она исходит от кого-то другого. Джессика, женщина не может управлять таким большим ранчо.
Джесс поняла, что ее сестра сама себе противоречит. Если Мэри Луиза не боялась, как она сказала, Флетчера, а испугалась кого-то другого, то она все равно подвергала себя опасности во время той поездки. Но Джесс не стала спорить и указывать сестре на эти явные противоречия.
— Разве ты забыла, что разговариваешь с «сыном» Джеда? Я много лет помогала управлять ранчо и знаю не меньше того, что знал папа.
— Неужели, Джессика? У тебя нет такого опыта, какой был у отца. И ни один скотовод не станет сотрудничать с женщиной, особенно такой молодой.
— Нет, они будут, — сказала Марта Лейн. Она стояла в дверном проеме.
Обе сестры повернулись к бабушке. Сегодня она выглядела более спокойной. Ее голос звучал уверенно:
— У Джесс не будет проблем со скотоводами. Они любят ее и доверяют ей. Они будут вести бизнес с Джесс Лейн. — Седые волосы бабушки были аккуратно зачесаны назад, ее чистое хлопчатобумажное платье было выглажено. Марта вытерла руки о передник и подошла к девушкам. — Всемилостивый Господь ничего не посылает на землю без цели. Джесс появилась для того, чтобы занять место своего отца. Она любит эту землю так, как любил ее мой сын. Джесс была отцовской гордостью и надеждой. Мэри Луиза, тебе пора угомониться. Ты причинила много хлопот, особенно отцу и Джесси. Я не знаю, что тебя так испортило на востоке, но тебе придется изгнать скверну из своей души. Сейчас Джесс несет на своих плечах тяжелое бремя, и мы все должны помогать ей.
— Бабушка, нам надо уехать, — настаивала Мэри Луиза. — Нам опасно здесь оставаться, особенно после смерти отца.
— Опасно было и при его жизни, но Джед не сдавался. Джесс тоже не сдастся. Лейны первыми пришли на эту землю, и они последними уйдут с нее.
— Если Джессика выйдет замуж, то она уже не будет Лейн. Если она выйдет замуж. Но при таком образе жизни она никогда не найдет себе мужа. Она так и умрет в мужской одежде, выполняя мужскую работу. Я не хочу, чтобы со мной было то же самое.
— Сестра, давай заключим с тобой сделку. Ты будешь хорошо вести себя, пока все не уляжется, а я дам тебе денег после продажи скота, и ты уедешь, куда захочешь. Я дам тебе достаточно, чтобы хватило на то время, пока ты не найдешь работу или мужа. Больше я дать не смогу, потому что нам нужны деньги на покупку новых племенных быков и еще надо многое починить. Чем больше урона принесут нападения Флетчера, тем меньше денег я смогу дать тебе. Если ты имеешь на него хоть какое-то влияние, убеди его не нападать на нас.
— И ты разрешишь мне вернуться на восток?
— Если ты так этого хочешь, то да. Ты слишком долго мотала нервы всей семье. Ради того чтобы у нас в доме воцарился мир, я согласна отпустить тебя. Ищи свое счастье в каком-нибудь другом месте. Здесь ты его действительно не найдешь никогда.
Мэри Луиза облизнула свои пухленькие губки.
— И сколько ты дашь мне денег?
Джесс едва могла сдержать смех.
— Еще не знаю. Это будет зависеть от того, сколько скота и по какой цене мне удастся продать. В основном это будет зависеть от того, насколько Флетчер сможет помешать мне заключить договора.
Тогда Мэри Луиза спросила с явным нетерпением в голосе:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вслед за ветром"
Книги похожие на "Вслед за ветром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженел Тейлор - Вслед за ветром"
Отзывы читателей о книге "Вслед за ветром", комментарии и мнения людей о произведении.