» » » » Дженел Тейлор - Вслед за ветром


Авторские права

Дженел Тейлор - Вслед за ветром

Здесь можно скачать бесплатно "Дженел Тейлор - Вслед за ветром" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство КРОН-ПРЕСС, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженел Тейлор - Вслед за ветром
Рейтинг:
Название:
Вслед за ветром
Издательство:
КРОН-ПРЕСС
Год:
1996
ISBN:
5-232-00420-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вслед за ветром"

Описание и краткое содержание "Вслед за ветром" читать бесплатно онлайн.



Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.

Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!






— Они всегда у него есть, не беспокойся.

Во время поездки Мэтт и Джесс разговаривали мало, так как рядом с ними находились другие пассажиры. Они или смотрели в окно, или дремали. Джесс быстро поняла, что читать невозможно из-за тряски. У нее болели все мышцы и кости. Даже восемь часов в седле не так утомляли ее.

Карета подъехала к станции на окраине города. Мэтт помог Джесс выйти и нанял извозчика, чтобы тот отвез их в отель. В отеле они зарегистрировались, и им показали их комнаты. Мэтт и Джесс договорились, что, после того как они распакуют вещи, помоются и переоденутся, они встретятся внизу и пойдут ужинать.

Когда Джесс спустилась, Мэтт уже ждал ее. Его каштановые волосы были аккуратно зачесаны на затылок, а карие глаза светились от удовольствия и восторга. Он улыбнулся, и его ослепительно белые зубы сверкнули на загорелом лице. На нем были надеты белая рубашка и черный костюм. Одежда сидела великолепно на его стройной фигуре, подчеркивая узкие бедра и широкие плечи. Джедидия Лейн любил повторять, что Мэтью Кордель «скроен как по заказу».

С все нарастающим возбуждением Мэтт смотрел на приближающуюся к нему женщину. Джесс была красива, даже когда носила мужскую одежду, ее лицо покрывала грязь после тяжелой работы, а волосы были заплетены в косу. Но теперь, одетая в платье и причесанная, она выглядела совершенно по-иному. Джесс заколола свои роскошные волосы, подобрав их наверх и выпустив несколько вьющихся локонов, которые развевались при каждом ее движении. Вечернее платье немного открывало ее плечи, а декольте делало шею еще длиннее и стройнее. Мэтт почувствовал, как все его существо напрягается при виде этой золотистой, шелковистой и нежной плоти. Пышные рукава не скрывали изящных рук, которые благодаря работе были сильными и загорелыми. Обтягивающее платье подчеркивало изящество ее талии, а пышная юбка делала ее еще более женственной. Глядя на нее, Мэтт понял, какой прекрасной и соблазнительной была Джесс в этот вечер. Он просто не мог оторвать от нее глаз.

Джесс обошла своего управляющего кругом и осмотрела с головы до пят. Затем она сказала с улыбкой:

— Ну что, Мэтт, мы с тобой совсем не похожи на фермеров.

— Джесси, ты прекрасна. Я никогда раньше не видел у тебя этого платья и такой прически. Сегодня вечером мне придется отбивать тебя у других мужчин.

Джесс почувствовала, что краснеет под его взглядом. Его комплименты возбуждали ее. Она разгладила юбку и сказала:

— Мне его сшила бабушка по выкройке из журнала. Сегодня я надела его впервые. Мне оно очень нравится, но я чувствую себя в нем несколько… ну, словом, как грешница. — Джесс засмеялась и показала Мэтту, что сзади на платье тоже был очень глубокий вырез. — На картинке у женщины, которая была в этом платье, волосы тоже были забраны вверх. Как я выгляжу? Мне так странно было закалывать себе все эти шпильки.

— Я уже сказал, просто прекрасно. Я никогда не видел женщины красивее тебя.

Джесс поняла, что эти его слова были искренними.

— Спасибо, Мэтт. Мне надо было как-то встряхнуться, выбраться из той черной дыры, в которой я оказалась. Хочу сказать, что ты очень неплохо выглядишь. Не отращивай снова свои усы. Тебе очень хорошо без них.

— Они исчезли навсегда, госпожа хозяйка. Ты готова к ужину?

— Умираю от голода. У меня маковой росинки не было во рту с двух часов дня. Я хочу, чтобы у нас был настоящий ужин, по всей программе. Стейк, картофель, пирог, вино. Мы заслужили право попировать сегодня вечером. Мэтт, мы пережили слишком много.

Он погладил ее по щеке.

— Джесси, не становись опять грустной.

— Ты же хорошо меня знаешь, Мэтью Кордель. Я пытаюсь, я делаю все возможное. Просто мне надо еще немного времени, чтобы привыкнуть ко всем тем изменениям, что произошли в моей жизни из-за войны с Флетчером.

— Ты справишься с этим, Джесси, а я буду рядом каждую минуту, чтобы помогать тебе.

— Это единственная причина, почему я еще не утратила своего мужества. Мэтт, помоги мне не наделать ошибок. Говори все, что считаешь нужным. Ты знаешь, я доверяю тебе, полагаюсь на тебя больше, чем на кого-либо еще.

— Я знаю это, Джесси. Я всегда буду рядом с тобой.

Мэтт проводил ее в зал ресторана. Когда длинноволосая красавица в вечернем платье вошла в зал, все повернули головы в ее сторону и посмотрели на нее полными восхищения глазами. Люди начали перешептываться, спрашивая друг друга, кто это. Проходя к своему столику, Джесс услышала, как один мужчина говорит своему соседу:

— Это мисс Джессика Лейн с ранчо Бокс Эль. Она владелица ранчо и знает не меньше нас, мужчин, а в некоторых вопросах и побольше. Она вступила в ассоциацию скотоводов, а сюда приехала покупать новых племенных быков. Это очень умная женщина. И властная.

— Ты прав, а еще она очень красивая, — ответил сосед. Джесс улыбнулась, услышав эти слова.

Джесс никогда не считала себя красавицей, но, судя по реакции на нее мужчин, похоже, это было правдой. Она была одновременно удивлена и обрадована. Пока они сидели и ждали официанта, мужчины в зале все время бросали на Джессику недвусмысленные взгляды. Когда она отвечала на чей-нибудь взгляд, ей кивали и улыбались. Джесс почувствовала, что испытывает удовольствие от своей власти, ее это забавляло. Но она тут же осадила себя, вспомнив, что ее тщеславная сестра всегда использовала подобные взгляды как оружие. Джесс тихонько рассмеялась. Когда Мэтт спросил ее, над чем она смеется, девушка улыбнулась ему и прошептала:

— Если бы они увидели меня в том виде, в каком я бываю каждый день, вряд ли они стали бы смотреть на меня во второй раз.

— Ты ошибаешься, Джесси. Ты всегда очень красивая.

— Да уж, конечно, особенно в штанах и по уши в грязи.

— Разве я тебе когда-нибудь лгал?

— Нет, но твое мнение предвзято.

— Неужели? — притворно возмутился Мэтт.

Джесс смотрела на его красивое и мужественное лицо, сверкающие глаза.

— Именно так, но все равно спасибо. Но, мистер Кордель, если бы вы оглянулись по сторонам, то заметили бы, что не только Я ловлю на себе восторженные взгляды. Сегодня вечером мне, возможно, придется отбивать тебя у некоторых женщин, которые особенно дерзко на тебя поглядывают.

— Нет, Джесси, я никогда не оставлю тебя ради другой женщины.

Мэтт сказал это так серьезно, что она поспешила сменить тему разговора.

— Хорошо. Но когда же нас обслужат? Я так проголодалась.

Мэтт снова улыбнулся ей и углубился в меню.

Джесс задумалась над тем, как Мэтт смотрит на нее этим вечером, как разговаривает с ней. Она вспомнила, что говорили ей Мэри Луиза и Наварро о тех чувствах, что питает к ней управляющий ранчо. Явное проявление этих чувств напугало и смутило ее. Этот человек никогда не пытался за ней ухаживать, и теперь Джесс недоумевала, как ей поступить, если он вдруг решит попробовать это. Она твердила себе, что ошибается, что Мэтт относится к ней только как к другу, как к девочке, которая выросла у него на глазах. Они впервые встретились, когда ей было семь, а ему восемнадцать лет. Мэтт четыре года работал у ее отца до войны, потом два года воевал и снова вернулся к ним. Тогда ему было двадцать четыре, а ей уже исполнилось тринадцать. Последние десять лет он работал управляющим. Джесс вспомнила все эти годы, прожитые вместе, все тс дни и ночи, что они оставались вдвоем. Они никогда не раскрывали своих чувств друг другу, хотя несколько лет назад она испытывала к нему нечто вроде девичьей влюбленности. Джесс всегда чувствовала себя спокойной и уверенной, когда Мэтт был рядом, не замечала того, что он красивый и очень привлекательный мужчина. У них было одиннадцать лет разницы, но с годами это становилось все менее заметно. Он был спокойным, серьезным и выдержанным человеком… до того, как появился Наварро. Казалось, это появление разбудило и как будто напугало Мэтта. Он боялся… да, соперничества! Но все это не имело никакого значения. Ее сердце принадлежало Наварро Бриду, где бы он ни находился.

Тем временем приятный и расслабляющий вечер продолжался. Неожиданно для себя Джесс обнаружила, что с большим интересом слушает Мэтью Корде-ля. Было странно, что раньше она никогда не замечала, какой он интересный собеседник. Мэтт всегда был рядом и всегда на втором плане. Он много работал, был преданным, молчаливым, редко высказывал свое мнение. Господи, как ей не хотелось делать ему больно! Джесс молила о том, чтобы он не был в нее влюблен, не хотел ее, но при этих мыслях ей сделалось немного обидно. Однако прошло всего десять дней с тех пор, как уехал Наварро, и ей не хотелось верить, что она потеряла его навсегда.

«Нет, — кричало ее сердце, — не навсегда». Но Джесс понимала, что их отношения были обречены. Она вспомнила его слова:

— Не жди меня, Джесс. Я не вернусь. Никогда. Я не могу вернуться. — Ее охватил страх, что это был последний раз, когда она видела Наварро.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вслед за ветром"

Книги похожие на "Вслед за ветром" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженел Тейлор

Дженел Тейлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженел Тейлор - Вслед за ветром"

Отзывы читателей о книге "Вслед за ветром", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.