Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические"
Описание и краткое содержание "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические" читать бесплатно онлайн.
5. О Вефсуре — 1 Мак IV:29. Указание на расстояние Вефсуры от Иерусалима — стадий на 5 — очевидно ошибочно, так как Вефсура на самом деле отстоят от Иерусалима на 160 стадий (4 мили). Указание стадий колеблется и по другим кодексам: один из них указывает 500, а Сирийский даже 10 005; александрийский кодекс употребляет σχοίνους вместо σταδίους. Это более правильно (σχοίνος = около 30 стадий), хотя писатель обычно измеряет пространства по стадиям (ср. XII:9 и д. 17 и 29 ст.); возможно поэтому, что ошибка здесь в указании лишь числа стадий.
6. Когда Маккавей и бывшие с ним узнали, что он осаждает твердыни, то с плачем и слезами вместе с народом умоляли Господа, чтобы Он послал доброго Ангела ко спасению Израиля.
6. «Доброго Ангела…», т. е. защищающего их, помогающего им Ангела.
7. Маккавей же, сам первый взяв оружие, убеждал других вместе с ним, подвергая себя опасностям, помочь братьям; и они тотчас охотно выступили с ним в поход.
8. Когда они были близ Иерусалима, тотчас явился предводителем их всадник в белой одежде, потрясавший золотым оружием.
8. «Всадник в белой одежде, потрясавший золотым оружием…» — это и был Ангел, как видно и из 10 ст.
9. Все они вместе возблагодарили милосердого Бога и укрепились духом, готовые сокрушить не только людей, но и лютых зверей и даже железные стены.
10. Так пришли они, под покровом небесного споборника, по милости к ним Господа.
11. Как львы бросились они на неприятелей и поразили из них одиннадцать тысяч пеших и тысячу шестьсот конных, а всех прочих обратили в бегство.
12. Многие из них, быв ранены, спасались раздетыми, и сам Лисий спасся постыдным бегством.
13. Будучи же небессмыслен и обсуждая сам с собою случившееся с ним поражение, он понял, что Евреи непобедимы, потому что всемогущий Бог споборствует им; посему, послав к ним,
14. уверял, что он соглашается на все законные требования и убедит царя быть другом им.
15. Маккавей, заботясь о пользе, согласился на все, что предъявлял Лисий; ибо царь одобрил все, что предложил Маккавей Лисию на письме относительно Иудеев.
16. Письмо же, писанное Лисием к Иудеям, было следующего содержания: «Лисий народу Иудейскому — радоваться.
17. Иоанн и Авессалом, вами посланные, передав подписанный ответ, ходатайствовали о том, что было означено в нем.
17. «Подписанный…, — т. е. старейшинами народа — ответ», т. е. с условиями мира.
18. Итак, о чем следовало донести царю, я объяснил, и, что можно было принять, на то он согласился.
19. Посему, если вы будете сохранять доброе расположение к правлению, то и на будущее время я постараюсь содействовать вам ко благу.
20. О частностях же я поручил как вашим, так и моим посланным переговорить с вами.
21. Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, месяца Диоскоринфия, двадцать четвертого дня».
21. «148 года» = 166/164 до Р. Х. — «Месяца Диоскоринфия» — Διοσκορινθίου (родит. от Ζεύς κορίνθιος) — трудно определить точнее, какой месяц здесь разумеется. Сирийский перевод указывает здесь 2-ой месяц Тишри (= Marcheschvan, ср. у Флавия в данном месте), который соответствует Македонскому Dius = нашему ноябрю. Это и есть, кажется, правильная дата, и Δίου — первоначальное чтение данного месяца.
22. Письмо же царя было такого содержания: «Царь Антиох брату Лисию — радоваться.
23. С того времени, как отец мой отошел к богам, наше желание то, чтобы подданные царства оставались безмятежными в отправлении дел своих.
24. Когда же мы услышали, что Иудеи не соглашаются на предпринятое отцом моим нововведение Еллинских обычаев, а предпочитают собственные установления и потому просят, чтобы позволено им было соблюдать свои законы,
25. то, желая, чтобы и этот народ не был беспокоим, определяем, чтобы храм их был восстановлен и чтобы жили они по обычаю своих предков.
25. «Чтобы храм их был восстановлен…», τό ιερόν άποκατασταθήναι… — здесь разумеется не реставрация храма, но возвращение или восстановление его в его правах и привилегиях. — «Чтобы жили они по обычаю своих предков…», πολιτευεσθα; κατά τα επί των προγόνων αυτών εθη — здесь разумеется гражданская жизнь просителей (πολιτεύεσθαι).
26. Итак, ты хорошо сделаешь, если пошлешь к ним и заключишь мир с ними, чтобы они, зная наши намерения, были благодушны и весело продолжали заниматься делами своими».
27. К народу же письмо царя было такое: «Царь Антиох старейшинам Иудейским и прочим Иудеям — радоваться.
27. «Старейшинам Иудейским…», см. 1 Мак XII:6.
28. Если вы здравствуете, то этого мы и желаем: мы также здравствуем.
29. Менелай объявил нам, что вы желаете сходить к вашим, которые у нас.
29. «Менелай…», по всей вероятности — поставленный Антиохом Епифаном первосвященник (IV:23 и д. 50).
30. Итак, тем, которые будут приходить до тридцатого дня месяца Ксанфика, готова правая рука в уверение их безопасности:
30. Месяц Ксанфик — 6-й македонский месяц (по Иос. Фл. Арх. I, 3, 3; Х, 3) = еврейскому Нисану, нашему апрелю.
31. Иудеи могут употреблять свою пищу и хранить свои законы, как и прежде, и никто из них никаким образом не будет обеспокоен за бывшие опущения.
32. Я послал к вам Менелая, чтобы он успокоил вас.
33. Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, пятнадцатого дня Ксанфика».
34. Прислали к ним письмо и Римляне следующего содержания: «Квинт Меммий и Тит Манлий, старейшины Римские, Иудейскому народу — радоваться.
34. «Римляне» через своих представителей, ниже упоминаемых. Имена этих представителей приводятся в списках с некоторыми различиями: вместо Μάνλιος встречается Μανιος; Сирийский текст — Quintus Menisthius Manius; Латинский — Titius вместо Titus. Из других источников имена этих «старейшин Римских» — неизвестны, хотя это, конечно, не дает основания отрицать возможность состоявшегося сношения с Римлянами, легаты которых были рассыпаны по всему тогдашнему миру, с решающим влиянием на все важнейшие политические дела. И нет ничего удивительного, что многие из имен представителей Рима забыты или утрачены: Tous fere terrarum orbis a Romanis legatis et civibus erat obsessus (qui populi Romani auctoritate freti omnibus se immiscebant rebus, praesertim quun regum nomini Romano infestorum polestatem possent infringere), quotum nomine nobis serrata non putem (Bertlieau, p. 34).
35. Что уступил вам Лисий, родственник царя, то и мы подтверждаем.
35. О родстве Лисия с царем — см. к 1 Мак III:32. — Упоминаемое в настоящей главе заключение мира с Иудеями имело место, по всей вероятности, в 150 г. э. Сел. = 162 до Р. Х., когда Лисий получил известие о наступлении Филиппа и был вынужден обратить свои силы против этого более серьезного для себя врага (1 Мак VI:42–62). Дату писем (148-й г.) в таком случае объясняют тем, что Иасон Киринейский или «описатель» его труда (автор 2 Мак) исправил сам 150-й год на 148-й — в предположении, что речь идет о мире после первой, а не второй войны с Лисием.
36. А что признал он нужным доложить царю, о том, рассудив немедленно, пошлите кого-нибудь, чтобы мы могли сделать, что для вас нужно, ибо мы отправляемся в Антиохию.
37. Посему поспешите и пошлите кого-нибудь, чтобы и мы могли знать, какого вы мнения.
38. Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, пятнадцатого дня Ксанфика».
Глава XII
Война иудеев с окрестными язычниками: месть иоппийцам и иамнийцам и их вероломство в отношении к иудеям (1–9). Усмирение арабов (10–12). Взятие крепости Каспина (13–16). Преследование Тимофея и других врагов (17–37). Случай при городе Адолламе (33–45).
1. По окончании этих договоров Лисий отправился к царю, а Иудеи занялись земледелием.
2. Но из местных военачальников Тимофей и Аполлоний, сын Генея, равно как Иероним и Димофон, и, сверх того, Никанор, начальник Кипра, не давали им жить в покое и безопасности.
2. Тимофей, как видно из сопоставления 17 ст. и д. с 1 Мак V:11–12 и ст. 21, 26 с 1 Мак V:34, 43 и д. — не другой, как именно прежде упоминавшийся (VIII:30, 32; X:24, 32, 37). Что в последнем месте он показывается убитым Иудеями, — это не мешает признать здесь тождество, и показывает только, что его смерть неправильно отнесена к этой войне. — Аполлоний — через прибавление сын Генея — отличается от двух других Аполлониев — сына Фрасея (III:5, 7) и сына Менесфеева (IV:21), а также надо отличать его и от Аполлония, наместника Келе-Сирии при Димитрии I, так как этот Аполлоний тогда, вероятно, находился при Димитрии в Риме (см. к 1 Мак Х:69). — Иероним и Димофон — более нигде не упоминаются. — Никанор через прибавку о Κυπριαρχης отличается от Никанора сына Патроклова (VIII:9) и начальника слонов Димитрия (XIV:12). — Κυπριαρχης — или начальник Кипра, в период обладания этим островом Антиоха Епифана, или распорядитель священных игр в честь богов, по аналогии с 'Ασιάρχαι, Συριάρχαι, и т. д. (Деян XIX:31).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические"
Книги похожие на "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Лопухин - Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические"
Отзывы читателей о книге "Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические", комментарии и мнения людей о произведении.