Авторские права

Unknown - o b66a520edd053b25

Здесь можно скачать бесплатно " Unknown - o b66a520edd053b25" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
o b66a520edd053b25
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "o b66a520edd053b25"

Описание и краткое содержание "o b66a520edd053b25" читать бесплатно онлайн.








материалы статей журнала в его книге.

Существует неписанный закон, согласно

которому автор имеет полное право

использования своих журнальных статьей по

своему усмотрению. Этот закон настолько

укоренился, что автор совсем не ожидает

каких-то трудностей с получением от журнала

документа, удостоверяющего его авторское

право, в любой момент, когда он запросит его

для использования содержания статьи для

книги. Но я боялся, что в данном случае

компания Сенчери может проигнорировать

неписанный закон и воспользоваться

законными правами, то есть откажет нам в

использовании материалов статей Гранта,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

37

напечатанных журналом, для его книги.

Положение дел было аховое, поскольку Грант

был слишком болен, чтобы переписать эти

материалы. С этим нужно было что-то делать и

очень срочно.

Стряпчий Гранта, м-р Сюард был очень

обеспокоен, узнав об отсутствии письменного

договора. Я же не был так пессимистичен – я

полагал, что на деятелей Сенчери вполне можно

было рассчитывать в том, что касалось

выполнения любых принятых ими устных

обязательств. Только вот было у меня опасение, что их понимание устных обязательств могло

не совпадать с таковым пониманием Гранта.

Поэтому я вернулся в дом Гранта и попросил

Фреда изложить на бумаге содержание устного

договора, как он его понимал. Этот документ

он прочитал отцу и тот, согласившись, что там

всё верно, слабеющей и дрожащей, но

собственной рукой, поставил под ним вполне

узнаваемую подпись.

Затем я позвал Уэбстера с нашим юристом и

мы втроём отправились в издательство

Сенчери, где нашли Росуэлла Смита (главу

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

38

компании) и нескольких членов редколлегии. Я

просто и незатейливо изложил своё дело и

понял, что их трактовка договорённости

совпадала с трактовкой Гранта. Таким образом,

препятствие было мгновенно преодолено и,

чтобы покончить с делом, мы приступили к

составлению письменного документа

Когда инцидент был исчерпан или, может,

близок к тому, я сделал следующее

любопытное открытие.

Я уже знал, что ребята Сенчери намеревались

впоследствии издать все их статьи о войне в

виде книги, в числе которых и статьи Гранта.

Однако, зная сколь ничтожную цену они

заплатили Гранту за его статьи, мне казалось,

что он должен получить дополнительную плату

за использование его материалов в их книге –

то есть вознаграждение, как правило

выплачиваемое автору в наше время по ещё

одному неписанному закону. Но как только я

завёл об этом разговор, то к моему изумлению

мне было отвечено, что все эти статьи ими

куплены и оплачены при твёрдом понимании

того, что первая проплата была и последней. В

подтверждение этого потрясающего

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

39

обстоятельства они представили расписку,

подписанную Грантом, из которой однозначно

явствовало, что каждые пятьсот долларов

являлись платой не только за использование

соответствующей статьи напечатанной в

журнале, но и за использование её

впоследствии в книге.

Совершенно ясно было одно – оценивая

значение этих статей для упомянутой книги,

цену, которую они заплатили генералу за

публикацию в своём журнале, трудно было

назвать как-то иначе, чем бесценком.

Раз ребята из Сенчери даже не краснели, то, очевидно, они считали данную сделку честной

и законной, да я и сам верил, что они нисколько

не осознают, что совершают что-то негодное.

Совершенно ясно было, что они покупают у

Гранта десятидолларовые золотые изделия по

цене четверть долара за штуку, и при этом, я

думаю, не менее ясно было, что они не

осознают, что совершают что-то нечестное.

Росуэлл Смит, с довольным видом человека,

загнавшего себе гвоздь в ногу, сказал мне – Я

рад, м-р Клеменс, что книга Гранта досталась

вам, рад, что нашёлся кто-то достаточно

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

40

смелый, чтобы взяться за неё при данных

условиях. Что, по-вашему, генерал хотел от

меня?

- И что же?

- Он хотел, чтобы я гарантировал ему

продажу тиража в 25 тысяч двухтомного

издания его книги! Я не взял бы на себя риск

подобной гарантии в отношении ни одной

когда-либо издававшейся книги.

* Эти самые слова я уже несколько раз

приводил. У меня (в записной книжке) имеется

точная цитата высказывания Смита,

подтверждающего версию о том, что они и

вправду считали, что 10-процентное роялти

составит половину прибыли от книги Гранта!

Приписка, сделанная 10 сентября 1885 года: На

данный момент продано 250 тыс. двухтомников

или 500 тыс. однотомных экземпляров книги, и

это при том, что рекламная кампания

проводилась только на половине территории

стране.

Я не произнёс ни слова вслух, но про себя

хорошенько высказался. Это было ещё одним

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

41

ярким свидетельством того, что о реальной

ценности книги Гранта ребята Сенчери имели

понятия не больше, чем дети малые.

Ко времени написания этих строк (25 мая 1885

г.) мы не рекламировали книгу никоим образом

– не истратили на рекламу ни доллара – даже не

подавали объявления ни посредством листовок,

ни как-то ещё, о том, что мы готовы к приёму

заявок от книготорговцев. И, невзирая на всё

это, у нас уже заказов bona fide /прим. пер. лат.

«по своей воле», без всякого навязывания/ на

100 тыс. двухтомников (то есть 200 тыс.

однотомников), и эти заказы поступили от

людей, которые взяли на себя обязательство

принять партию книг и оплатить её и которые,

к тому же, предоставили нам самые

достоверные доказательства своих финансовых

возможностей относительно выполнения

подписанных ими контрактов. Территория,

охваченная указанными заказчиками,

составляет лишь около четверти площади

Северных штатов. Кроме того, у нас на

рассмотрении ещё заявки на 50 тыс.

двухтомников и, хоть мы и уверены в

способностях и энергичности этих заказчиков,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

42

мы не отдаём им заказы по той лишь причине,

что пока что не вполне удовлетворены их

финансовой состоятельностью.

После того, как стало известно, что книга

Гранта попала в мои руки, две газеты - одна

нью-йоркская Уорлд и одна бостонская

(кажется Гералд) – тут же опубликовали эту

новость и в обоих случаях была занята такая

позиция, что посредством некой изощрённой

незримой ловкости рук и беспардонно

воспользовавшись святой простотой ребят из

Сенчери, я увёл их книгу – книгу, которую они

имели право считать их собственностью,

поскольку условия её издания были обоюдно

согласованы и Грант был готов к подписанию

соответствующего контракта, как тут вдруг в

дело незванно встрял я.

Оба эти газетные сообщения не

соответствовали действительности, хотя

сообщение бостонской газеты считалось

достаточно правдивым по той причине, что оно

было составлено сестрой м-ра Гилдера,

редактора Сенчери, в результате чего на

страницах газеты был устроен тщательный

разбор моих неправедных маневров, и никому,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

43

похоже, не хватило ума смекнуть, что если

книгу Гранта урвал один какой-то пройдоха, то

это лишь значило, что он не дал сделать этого

другому пройдохе, поскольку в статье

бостонской газеты об условиях Сенчери прямо

говорилось как о 10-процентном роялти. Ни

одна живая душа не заметила и не обсудила

этой детали. Все как один слепо уверовали в то, что условие о 10-процентном роялти в едва не

подписанном Грантом контракте не имело

ничего общего с надувательством.

Я давно взял за правило не мешать газетам

писать обо мне и моих делах столько

дезинформации сколько душа пожелает, а


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "o b66a520edd053b25"

Книги похожие на "o b66a520edd053b25" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Unknown

Unknown - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Unknown - o b66a520edd053b25"

Отзывы читателей о книге "o b66a520edd053b25", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.