Ален Роб-Грийе - Ластики

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ластики"
Описание и краткое содержание "Ластики" читать бесплатно онлайн.
Раннее творчество Алена Роб-Грийе (род. в 1922 г.) перевернуло привычные представления о жанре романа и положило начало «новому роману» – одному из самых революционных явлений в мировой литературе XX века. В книгу вошли три произведения писателя: «Ластики» (1953), «Соглядатай» (1955) и «Ревность» (1957).
В «Ластиках» мы как будто имеем дело с детективом, где все на своих местах: убийство, расследование, сыщик, который идет по следу преступника, свидетели, вещественные доказательства однако эти элементы почему-то никак не складываются…
Комиссар, как и рабочие сегодня утром, смотрит на него с удивлением – быть может, даже с враждебностью – и отворачивается, считая, что выполнил свою часть работы. Уоллесу нет доступа за кирпичные стены, туда, где разыгрывается эта история; своими рассуждениями комиссар стремится убедить его, что это совершенно невозможно. Но Уоллес верит в успех. Пусть на первый взгляд дело представляет для него особую трудность – в этом городе он чужой, не знает ни местных секретов, ни хитростей, – он убежден, что его прислали сюда не зря; как только удастся найти зацепку, он не мешкая двинется прямо к цели.
Для очистки совести он спрашивает:
– А что бы сделали вы, если бы продолжали расследование?
– Оно не по моей части, – отвечает комиссар, – поэтому его у меня и забрали.
– Чем же, с вашей точки зрения, должна заниматься полиция?
Лоран еще быстрее растирает руки.
– Держать преступников в определенных рамках, более или менее четко указанных законом.
– Ну и что же?
– Этот субъект не вписывается в наши рамки, его нельзя отнести к обычным преступникам. Здешних я знаю: все они у меня в картотеке, и, как только они забывают о требованиях, налагаемых на них обществом, я их арестовываю. Если бы один из них убил Дюпона в целях ограбления или по заказу какой-нибудь политической партии, то неужели, по-вашему, через двенадцать часов мы бы еще только гадали, не самоубийство ли это? Этот район не так уж велик, и здесь уйма осведомителей. Не всегда нам удается предотвратить преступление, бывает, что преступник ударяется в бега, но обычно он как минимум оставляет след, а все, что у нас есть на этот раз – неизвестно чьи отпечатки и сквозняки, распахивающие двери. От наших агентов здесь толку не будет. Если, как вы уверяете, мы имеем дело с террористами, то они, конечно же, избегают лишних контактов; в этом смысле руки у них чистые, более чистые, чем у полиции, которая поддерживает столь тесные связи с теми, за кем она наблюдает. У нас между честным полицейским и преступником существует целый ряд посредников. На них и основывается наша система. К несчастью, выстрел, сразивший Дюпона, был сделан из другого мира!
– Но вы ведь знаете, что не бывает безупречных преступлений, где-то непременно должен быть изъян, который надо найти.
– И где искать? Не обманывайте себя, дорогой мой: здесь поработали специалисты, почти все явно было просчитано заранее; однако даже те немногочисленные улики, которыми мы располагаем, бесполезны, поскольку дополнить их решительно нечем.
– Этот случай уже девятый, – напомнил Уоллес.
– Да, но согласитесь: лишь политические взгляды жертв и время смерти позволили нам поставить все случаи в один ряд. Хотя, в отличие от вас, я не очень-то уверен, что это сближение оправданно. Но даже если мы предположим, что это так, все равно мы почти не продвинемся: скажем, сегодня вечером в нашем городе произойдет десятое политическое убийство, такое же загадочное, и что мне это даст? А у центральных служб шансов на успех не больше, чем у меня: у них та же картотека и те же методы. Они забрали у меня труп, я отдаю им его тем охотнее, что, по вашим словам, у них есть еще восемь, и они не знают, что с этими трупами делать. Еще до вашего прихода мне казалось, что данное расследование не под силу здешней полиции, а ваше присутствие окончательно убедило меня в этом.
Несмотря на решимость комиссара, Уоллес все же не сдается: можно было бы допросить родных и друзей жертвы. Но и здесь Лоран не видит никакой надежды:
– Говорят, что Дюпон вел весьма уединенный образ жизни, в компании книг и старой служанки. Он почти не выходил из дому и редко принимал гостей. Были ли у него друзья? Родственников, насколько известно, у него не было, если не считать жены…
Уоллес удивлен:
– У него была жена? А где она находилась в момент преступления?
– Не знаю. Дюпон был женат всего несколько лет; жена была значительно моложе его и, вероятно, не выдержала такого замкнутого образа жизни. Они расстались очень скоро. Но изредка, похоже, еще виделись. Так спросите у нее, что она делала вчера вечером в половине восьмого.
– Вы ведь это не всерьез?
– Всерьез. А почему бы и нет? Она хорошо знала дом и привычки своего бывшего мужа; ей было проще, чем кому-либо, совершить это убийство и уйти незаметно. Она вправе была ожидать, что после смерти мужа получит по завещанию значительную сумму, а стало быть, ее надо включить в очень короткий, насколько я знаю, перечень лиц, которым его смерть могла принести выгоду.
– Почему же вы не упомянули о ней с самого начала?
– Вы же мне сказали, что это политическое убийство!
– Она могла быть соучастницей.
– Конечно. Почему бы и нет?
К комиссару Лорану вернулось веселое расположение духа. Почти улыбаясь, он говорит:
– Возможно также, что его убила экономка, а потом сочинила всю эту историю вместе со своим сообщником, доктором Жюаром, чья репутация, кстати сказать, не слишком-то хороша.
– Вроде бы не очень правдоподобно, – замечает Уоллес.
– Совсем неправдоподобно, но вы же знаете: это ни в коем случае не должно исключать подозрение.
Уоллес находит эту иронию неуместной и пошлой. С другой стороны, он понимает, сколь малого сможет добиться от этого бюрократа, ревниво охраняющего свои прерогативы, но твердо решившего ничего не делать. А вдруг ему и вправду хочется отойти в сторону? Или же он планирует запугать конкурентов, чтобы взять расследование целиком в свои руки? Уоллес встает, собираясь откланяться; первым делом он заглянет к этому доктору. Лоран указывает, где его можно найти:
– Клиника Жюара, Коринфская улица, дом одиннадцать. Это за префектурой, недалеко отсюда.
– Мне показалось, – говорит Уоллес, – что в газете было написано: «клиника, расположенная в том же квартале»?
Лоран разводит руками:
– Ах, эти газеты! Впрочем, улица Землемеров не так уж и далеко оттуда.
Уоллес заносит адрес в записную книжку.
– В одной из газет, – добавляет комиссар, – перепутали имена и сообщили о смерти Альбера Дюпона, одного из крупнейших экспортеров леса в этом городе. Воображаю, как он удивился, когда утром прочел извещение о собственной кончине!
Лоран встал с кресла. Подмигнув, он подводит итог разговору:
– В общем, трупа я не видел; может статься, это был Альбер Дюпон.
Эта идея страшно его забавляет, все его раскормленное тело колышется от смеха. Уоллес вежливо улыбается. Генеральный комиссар переводит дух и дружелюбно подает ему руку.
– Если узнаю что-нибудь новое, – говорит он, – сообщу вам. В какой гостинице вы остановились?
– Я снял комнату в одном кафе на улице Землемеров, в двух шагах от того особняка.
– Ну надо же! Кто вас направил в это кафе?
– Никто. Я нашел его случайно. Дом номер десять.
– Там есть телефон?
– По-моему, есть.
– Ладно, если мне будет что вам сказать, я найду его номер в телефонной книге.
Тут же, не откладывая, Лоран открывает толстую телефонную книгу и, послюнив палец, начинает быстро ее перелистывать:
– Улица Землемеров; ага, вот. Дом десять: кафе «Союзники».
– Да, это оно.
– Телефон: двести два – ноль три. Но это не гостиница.
– Нет, – отвечает Уоллес – Просто там сдают несколько комнат.
Лоран идет к полке за справочником. После минуты безуспешных поисков он спрашивает:
– Странно, оно здесь не указано. Много там комнат?
– Не думаю, – отвечает Уоллес – Видите, ваша полиция не такая уж всеведущая!
Лицо генерального комиссара расцветает в широкой улыбке.
– Зато какие у нас помощники: первый же человек, который там ночует, сам ставит меня в известность, опередив хозяина кафе!
– Почему первый? Откуда вы знаете? А вдруг вчера там ночевал убийца?
– Хозяин кафе уже доложил бы: сейчас он будет докладывать о вас. Он обязан это сделать до двенадцати дня.
– А если бы он этого не сделал? – говорит Уоллес.
– Что ж, в таком случае следовало бы отдать должное вашему чутью: вы очень оперативно обнаружили единственный в городе подпольный отель. В конечном счете это обернулось бы против вас; в сущности, вы – первый серьезный подозреваемый, который мне попался: вы недавно приехали, остановились метрах в двадцати от места преступления, и все это – без ведома полиции!
– Но я приехал вчера в одиннадцать вечера, – возражает Уоллес.
– А как это доказать, если вы не объявились?
– В момент преступления я находился в ста километрах отсюда, это можно проверить.
– Разумеется! У настоящих убийц всегда есть алиби, не так ли?
Лоран снова усаживается за стол и торжествующе глядит на Уоллеса. Затем вдруг спрашивает:
– У вас есть револьвер?
– Да, – отвечает Уоллес – По совету моего начальника я в виде исключения взял с собой оружие.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ластики"
Книги похожие на "Ластики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ален Роб-Грийе - Ластики"
Отзывы читателей о книге "Ластики", комментарии и мнения людей о произведении.