Генри Мортон - Шотландия: Путешествия по Британии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шотландия: Путешествия по Британии"
Описание и краткое содержание "Шотландия: Путешествия по Британии" читать бесплатно онлайн.
Шотландию для мира открыли два великих уроженца этих мест — поэт Роберт Бернс и романист Вальтер Скотт, а повторное «открытие» Шотландии состоялось уже в XX столетии — и в немалой степени заслуга этого «открытия» принадлежит Генри Волламу Мортону. В Шотландии Мортон побывал дважды; и если первая поездка была во многом «поверхностной», то во второй раз путешественник попытался сполна проникнуться шотландским духом — и это ему удалось. Всюду, куда бы ни приводила дорога или горная тропа, Генри Мортон осматривался по сторонам с неподдельным и благожелательным интересом, какого, казалось бы, трудно ожидать от англичанина в Шотландии, с интересом, который сумел передать в своих книгах и которому последние немало обязаны своей непреходящей популярностью.
— Эти конфеты всегда пользовались большим спросом в шотландских городках, — пояснили мне работницы фабрики. — У нас это, наверное, самое древнее кондитерское изделие: мы выпускаем их с 1793 года.
Изречения оставались более или менее неизменными на протяжении столетий. Разглядывая каскады конфет, сыпавшихся на конвейер, я успел прочитать:
Ты любишь дразниться,
Но время за нас.
Храни, как зеницу,
Любовь, редкий дар.
А рядом суровое предупреждение — вполне в духе провинциальной шотландской морали: «Держи руки при себе, пока как следует не познакомишься».
— И кто же их покупает? — поинтересовался я.
— О, да все сельские лавки их расхватывают.
«Любящие сердца» подкупают своей безыскусностью, послания на них простые и наивные. Зато в следующем зале я обнаружил совершенно отличный вид изделий. То есть, по сути они были те же, но рекламировали в корне иное отношение к жизни. Как и «любящие сердца», эти конфеты радовали глаз разноцветьем — голубые, розовые, белые. Форму они имели также разнообразную: квадратики, треугольнички и даже полумесяцы. А надписи преобладали следующего содержания:
Приятель, ты полный улет.
Детка, я тащусь.
Бэби, это джаз.
Заметано, детка.
— Эти конфеты мы называем «Шепот Купидона», — пояснила девушка.
— И почему же ваш Купидон изъясняется на языке американских подростков?
— Ну, понимаете, трафареты для надписей поступают к нам из Штатов.
— И что, эти конфеты покупают на Малле или Скае? Или, скажем, к северу от Каледонского канала?
— Нет. Они популярны лишь в тех местах, где есть кинотеатры.
— Другими словами, там, где их могут перевести на нормальный язык?
— Ну да.
Какой разительный контраст! В первой комнате штамповали тысячи и тысячи конфет с нежными посланиями для наших прабабушек, а за соседней дверью станок выплевывал американизированную банальщину, ориентированную на молодое поколение.
Что интересно, популярность этих изречений подчиняется собственным, необъяснимым с точки зрения здравого смысла закономерностям. Одни входят в моду, а другие на время забываются с тем, чтобы потом когда-нибудь снова вернуться. Надо сказать, что большая часть этих виршей существует еще с незапамятных времен Гретна-Грин.
— И какие же надписи сейчас в ходу? — поинтересовался я у работницы фабрики.
— Как ни странно, самые старые и простые, типа «Годы не разлучат нас». Ну и, конечно же, традиционное «Я люблю тебя».
Вскоре я уже сидел на пароме, отправлявшемся в Сент-Эндрюс.
3В солнечный день Сент-Эндрюс представляет собой типичный прибрежный городок — такой же милый и симпатичный, как все прибрежные города Европы. При этом он обладает собственным лицом и очарованием. Хотя в свое время я и не научился играть в гольф (а сейчас чересчур занят, чтобы хоть как-то восполнить этот пробел), уверен: я бы никогда не заскучал в Сент-Эндрюсе. Ну, разве что уж в совсем дождливый день, да к тому же если б его пришлось провести в местном гольф-клубе с названием «Ройал энд Эншент» (или просто «РЭЭ»). Подобное испытание я считаю непомерно тяжелым для людей, не играющих в гольф.
Сент-Эндрюс даровал Шотландии ее покровителя, святого Андрея, но, похоже, со времен Реформации страна сменила свою тягу к канонизации на увлечение гольфом. Во всяком случае, для Сент-Эндрюса гольф означает больше, чем для любого, даже самого фанатичного в отношении этой игры города. Многочисленные поклонники гольфа сегодня стремятся в Сент-Эндрюс с тем же самым пылом и рвением, с каким прежде толпы паломников тянулись к гробнице святого Андрея. Некоторые гости города находят время преклонить колени в гробнице, но большинство обходится без этого — они смущены и взволнованы одним сознанием, что ступают по святой земле.
В прошлом я совершенно спокойно, как само собой разумеющееся, воспринимал тот факт, что святой Андрей является покровителем Шотландии. Но недавно, находясь на отдыхе в Италии, я случайно попал в городок Амальфи. За обедом я познакомился с молодым итальянским экскурсоводом, который, скорее всего, даже не слышал о Шотландии. Так вот, этот парень повел меня в усыпальницу святого Андрея в Амальфийском соборе. Мощи святого апостола захоронены в мрачном склепе, они покоятся в золотой раке в окружении целого ряда зажженных свеч. И мне показалось довольно странным, что святой покровитель страны, которая никогда не испытывала недостатка в дождях, лежит здесь, в выжженном солнцем городке, а люди приходят к нему и на коленях молят о небесной влаге. Набожно перекрестившись, молодой итальянец признался, что со всеми своими проблемами он обычно приходит к святому Андрею, потому что считает его одним из самых трудолюбивых и отзывчивых работников небесного ведомства. Он поведал мне о чудодейственной «манне Сант-Андреа», которую источают кости святого. Чудо сие происходит раз в год, в ноябре, когда архиепископ спускается в склеп со стеклянной чашей, а по возвращении демонстрирует всем желающим собранную в нее жидкость. Между прочим, подробный феномен отмечен и в других усыпальницах Италии. Народ верит, что это кровь святых превращается в жидкость.
И вот тогда я задался вопросом: как же так получилось, что святой Андрей, чьи мощи захоронены в Италии, оказался покровителем далекой Шотландии? Вот что гласит на сей счет история.
Святой Андрей был братом апостола Симона-Петра. Он неспроста зовется Первозванным, ибо стал первым из призванных учеников Христа. Еще о нем известно, что он был «самым мягкосердечным из всех апостолов». После Вознесения Христова Андрей пошел бродить по землям Скифии и Руси, став первым миссионером среди московитов. Он ненадолго вернулся в Иерусалим, а затем отправился с миссией в Грецию. Здесь он обратил множество язычников в истинную веру. Среди новообращенных оказалась и жена римского проконсула, правителя города Патры. Разгневанный муж решил покарать проповедника и повелел предать его крестной смерти. Если верить легенде, то Андрей сам выбрал для казни X-образный крест, поскольку считал себя недостойным умереть на таком же точно кресте, на каком страдал его учитель Иисус Христос. Чтобы продлить мучения святого человека, палачи не приколотили его к кресту, а лишь привязали веревками за руки и за ноги. Два дня провисел на кресте апостол, и все это время он не умолкая продолжал проповедовать собравшимся людям. Такова была мученическая смерть Андрея Первозванного.
После снятия с креста тело его похоронила собственноручно жена проконсула. Позже мощи Андрея перенесли в Константинополь и поместили в храм Святых Апостолов рядом с мощами святого Луки. Там они оставались до 1208 года, когда кардинал Пьетро Капуано, уроженец Амальфи, принес святые мощи в дар родному городу.
Однако, если верить католическому требнику Амальфи, то перенес он не все кости, а лишь их часть. Шотландские монахи утверждают, что еще до первого перенесения в дело вмешался некий монах по имени святой Рул (или Регул), отвечавший за сохранность мощей в Патрах. Якобы ему явился ангел и велел взять часть останков святого Андрея — а именно три пальца, кость руки и коленную чашечку — и укрыть их «на западных пределах света». Там же он должен был заложить город в честь святого апостола Андрея. Далее в монашеских рукописях описывается (впрочем, весьма приблизительно) путешествие Рула в Шотландию и основание города Сент-Эндрюс.
Считается, что в давние времена, о которых не сохранилось документальных свидетельств, на месте нынешнего Сент-Эндрюса стояла церковь. В этой церкви хранились некие мощи — по слухам, кости святого Андрея. Хранившиеся в усыпальнице чудодейственные реликвии привлекали множество паломников, и в скором времени поселение вместе с его церковью приобрело статус религиозного центра и духовной столицы Шотландии.
Ко времени норманнского завоевания гробница святого Андрея получила широкую известность в Европе. В городской часовне висела памятная табличка, строки из которой напоминают отрывок из современного путеводителя:
Залив и крутые, труднопроходимые берега охраняют в высшей степени плодородный край. Некогда он был пустынным, бедным и заброшенным, теперь же превратился в богатую, процветающую местность. В Сент-Эндрюс стекаются толпы народа из самых отдаленных сторон. Болтливые франки, воинственные римляне, фламандские ткачи и полудикие германцы, англы, саксы, голландцы, также как и обнаженные пикты и дикие анжерийцы, выходцы с берегов Роны и Тибра — все приходят сюда дабы принести молитвы святому Андрею.
Наплыв паломников был столь велик, что специально для них — дабы облегчить последний участок многотрудного пути — пришлось устраивать переправу через реку Форт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шотландия: Путешествия по Британии"
Книги похожие на "Шотландия: Путешествия по Британии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Мортон - Шотландия: Путешествия по Британии"
Отзывы читателей о книге "Шотландия: Путешествия по Британии", комментарии и мнения людей о произведении.