Андер Саш - Демон на полставки[СИ]
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Демон на полставки[СИ]"
Описание и краткое содержание "Демон на полставки[СИ]" читать бесплатно онлайн.
— А этим сведениям можно верить?
— Да, — аура возле головы графа позеленела.
— Эти сведения от ваших разведчиков?
— Да, — похоже, граф что-то заподозрил, вон как напрягся. Но аура зеленая.
— И вы знаете о секретном оружии?
— Нет, — ага! Вот граф и попался — аура-то покраснела.
— Граф я вижу вас насквозь, вы врете! Как я могу защищать замок, если вы не даете мне всей информации?
Вилли обмяк на стуле и стало видно насколько он устал.
— Да, ты прав, нет смысла скрывать. Все это знают, — граф тяжело вздохнул и продолжил.
— Это демон. Вернее, два демона.
Глава 5
Ух. Нет слов. Полторы тысчи народа и два демона! И один единственный я. Многовато будет. Сколько я там выторговал? Три тысячи? Как раз на гробик хватит. Одним словом — попандос. Наверное, мои мысли отразились на лице.
— Я понимаю, их двое, но у нас есть идея, как тебе получить над ними преимущество, — проникновенно обратился ко мне мэтр. — Но тебе сейчас надо сосредоточиться на завтрашнем бою. Мэдрик подойдет только на четвертый день, считая от этого. А своих демонов он держит при себе.
— Послезавтра должен вернуться мой лучший разведчик. Он расскажет больше о вражеской армии и демонах, — а это уже граф. Похоже, он взял себя в руки.
— И что, у меня будут шансы победить?
— Возможно, — опять маг. — Но это зависит от того, сможешь ли ты завтра разбить вражеский отряд, а послезавтра выполнить некое задание.
— Хватит тут секретность разводить! Я хочу знать все. Вы поняли? Все! — Так, спокойнее, спокойнее, мне нельзя волноваться.
Мэтр и Вилли переглянулись. Граф кивнул, и маг обратился ко мне:
— Я знаю о человеке, у которого есть наибольшее собрание книг по демонологии. Там обязательно должна быть информация, которая тебе поможет. Тебе надо будет слетать в город и добыть эти книги.
— Украсть самые дорогие книги у профессионала-демонолога? Вы издеваетесь.
— В том-то и дело, — обрадовано начал объяснять маг, — он просто коллекционер, не маг. Я случайно узнал, что у него есть нужные книги.
— О да. Совершенно случайно у скромного беззащитного коллекционера есть невероятно редкие и дорогие книги, — мой голос буквально сочился сарказмом. — И как же вы узнали об этом, если не секрет?
— Ну… А… Хм… В общем, он скупает подержанные книги. И когда я принес ему несколько книг по демонологии, он заинтересовался, нет ли у меня еще чего-нибудь по этой теме. Мы немного поговорили и он рассказал мне какими раритетами владеет. Вот только цену за них затребовал непомерную.
— Значит, мне надо будет украсть несколько книг у старьевщика. Я правильно понял?
Вместо ответа маг закивал головой, а граф, откинувшись на стуле, фыркнул. Похоже, ему эта идея была не по душе. Ну да. Я и сам не в восторге. Один против двоих. Интересно, а они такие же бедолаги как я или настоящие кровожадные демоны? Ну, в любом случае послезавтра узнаем. А пока…
— Знаете что, мэтр? — маг напрягся, ожидая, что я скажу дальше. — Пойдемте-ка в какое-нибудь укромное место.
— Это еще зачем? — подозрительно спросил мэтр Ховарниус
— Расскажите и покажете чем богата защитная и наступательная магия вашего мира. Надо же мне знать, что могут противопоставить мне ваши маги? — терпеливо объяснил я. Услышав о том, что я воспринимаю магов всерьез, несмотря на свою демоническую крутизну, маг гордо приосанился. Поэтому я счел нужным немного сбить с него спесь и продолжил: — А то в разных захолустных мирках местные дикари иногда ухитряются создавать весьма хитрые заклинания.
Маг сердито глянул на меня, но промолчал. Я, в свою очередь, подавил улыбку. Жаль, что он не стал спорить, сказал бы ему, что не считаю их мир захолустным, а магов хитрыми. Интересно, о чем это он задумался? Я хотел было спросить мага, не заснул ли он, но тут вмешался граф.
— А ведь действительно, мэтр, если бы демон Алескан изучил ваши заклинания, то его шансы против вражеских магов существенно возросли бы, — с энтузиазмом заявил он.
— Алекс, — поправил я графа.
— Как прикажете, — вздохнул маг.
— Вот именно! Приказы здесь отдаю я, ваш наниматель, — граф, проигнорировав мою поправку, пристально уставился на нас, очевидно ожидая возражений. Убедившись что ни я, ни маг не собираемся с ним спорить граф обратился персонально ко мне: — Что может понадобиться для ваших… э-э… тренировок?
— Несколько мишеней и чучел. Э-э… пару туш скота. Помещение для тренировки — на усмотрение мага Хаврониуса, — я повернулся к вышеупомянутому магу, — вроде все, я нечего не упустил? Или вы можете предложить еще что-то?
— Ничего более, — маг искоса глянул на меня, но поправлять не стал. — А помещение…. Думаю, подойдет зал, где мы проводили Вызывание. Хотя некоторые заклинания лучше испытывать на открытом пространстве.
Граф немного подумал и кивнул:
— Хорошо. Я распоряжусь очистить тренировочную площадку на заднем дворе. А также принести туда и в зал мишени, — пару секунд он колебался, затем все-таки не выдержал и спросил, — а зачем вам туши? Возможно, вы предпочтете сходить на кухню и посмотреть что там есть из еды?
— Во-первых, туши мне нужны для отработки заклинаний. Одно дело швырять молнии в соломенное чучело, другое в мясную тушу. А во-вторых, я не могу понять, почему вы, граф, обращаетесь ко мне то на "вы" то на "ты". Может, все-таки определитесь? И мне будет проще и вам.
— Туши будут доставлены. А по поводу обращения… По этикету я должен обращаться к простолюдинам на "ты", а к другим дворянам на "вы". Исключение делается для магов и почтенных торговцев. Ты, демон, определенно не аристократ, но вполне возможно, маг… — граф оборвал свою речь и выжидательно посмотрел на меня.
Я устало вздохнул. Детский сад какой-то — тут осада на носу, а он в этикет играет. Меня опять начинают терзать смутные сомнения. В здравости ума графа и дочери. Кстати о птичках. Я быстро "просветил" стены взглядом — никаких потайных ходов. Это хорошо, значит, никто за нами не наблюдает, в частности дочь графа.
— Можете называть меня на "ты", или возвести в рыцарское звание и называть на "вы".
— Рыцарем?! — Вилли чуть не задохнулся от возмущения, — лишь за выдающиеся ратные подвиги можно посвящать в рыцари!
— Уж чего-чего, а ратных подвигов тут скоро будет по самое не хочу. И к слову, о птичках — как ваш король смотрит на такие забавы своих подданных? Ну, я имею в виду междоусобицы, перерастающие в осады.
— Королевский род прервался около шестидесяти лет назад. С тех пор нами правит Совет Вельмож.
— Ну так обратитесь туда с жалобой на вашего "великого завоевателя".
Глава 6
Итак, я получил общий экскурс по магии этого мира и некое количество заклинаний. Хотя в моем случае это скорее магические техники. Герметика какая-то чесслово. Печально, что я не могу использовать местную магию, а моя слишком непредсказуема. Плюс в ней наверняка куча неизвестных мне ограничений. Ррррр. Я выплеснул внезапную вспышку гнева на предпоследнем уцелевшем чучеле, разодрав его мгновенно воплотившимися когтями. Вот так то! Мне немного полегчало и я огляделся, ища, что бы мне еще сломать. Увы, со вчерашнего вечера зал ни капельки не изменился. Мебели не прибавилось, а рвать старые пыльные тряпки… Да ну их, пылищи будет…
Я задумчиво обошел вокруг оставшегося чучела. Что бы с ним сделать? Сжечь, заморозить или взорвать? Неторопливо разминаю пальцы, присматриваясь к соломенной фигуре. Ладно, пройдусь еще раз по моему арсеналу. Беззвучно шевеля губами, я перебрал в памяти то немногое что почерпнул от мэтра. Негусто, прямо скажем. Подавив очередной вздох разочарования, я поискал взглядом на что бы присесть. Точно помню, что здесь была маленькая табуретка. На ней еще маг сидел. Неужели он ее так незаметно унес? Или я ее в ходе опытов случайно сжег? Что-то у меня память пошаливает. И нервишки. Попросить у Ховарниуса… тьфу, да что я так церемонюсь с этим недоучкой! Будет Хови. Хови и Вилли — сладкая парочка. А что звучит. Я издал тихий смешок. Нда… В общем, попросить бы у этого мага валерьянки какой-нибудь местной или еще какого успокоительного. Вот только подействует ли оно на мое тело? Я задумчиво почесал кончик носа. А ведь чем больше времени я провожу в этом теле, тем более живым оно кажется. С одной стороны это хорошо, а с другой не хочется оказаться привязанным к одному облику.
Пройдясь туда сюда по залу, я опять подумал, что не мешало бы присесть, а не метаться как тигр в клетке. А вот интересно, я смогу создать, ну скажем, ту же табуретку? Картинно щелкаю пальцами, концентрируюсь… Вуаля — табуретка. Такая же, как у нас дома на кухне — беленькая, с вязаным чехлом на сидении. Вот только существует эта табуретка только за счет моей воли и стоит мне перестать о ней думать, как она растает. Кстати, к вопросу о табуретках. Могу ли я создать вещь или заклинание, которое будет существовать независимо от меня. И останется даже после моей, гм, весьма гипотетической, гибели.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Демон на полставки[СИ]"
Книги похожие на "Демон на полставки[СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андер Саш - Демон на полставки[СИ]"
Отзывы читателей о книге "Демон на полставки[СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.