» » » » Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)


Авторские права

Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)
Рейтинг:
Название:
Путешествие в любовь (сборник)
Издательство:
Панорама
Год:
1999
ISBN:
5-7024-0928-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие в любовь (сборник)"

Описание и краткое содержание "Путешествие в любовь (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Встретив Новый год в чисто мужской компании, приятели решили больше такого не допускать и договорились найти подружек для свидания в День святого Валентина, — а может и на всю жизнь, — по объявлению в разделе знакомств.

Однако всем известно, что полагаться на случай в такого рода делах весьма опрометчиво и лучше всего ковать счастье своими руками...






Ланс снял куртку и повесил ее на спинку стула. В светло-желтом свитере и линялых джинсах он смотрелся очень привлекательно. Настолько привлекательно, что Аллисон почувствовала смутную опасность, и сердце ее забилось чаще.

— Участников соревнования просят занять места. Мы начинаем! — объявил судья-распорядитель.

Ланс пододвинул стул поближе к своей партнерше.

— Что ты делаешь?

— Сажусь. Не буду же я собирать головоломку стоя!

— Не сюда. Туда. — Она указала на место напротив. — Если мы оба будем ее собирать с одного конца, то станем пихаться локтями и только мешать друг другу.

Ланс с видимой неохотой передвинул стул на указанное место. Аллисон не знала, что хуже: сидеть рядом, чтобы руки их соприкасались, или же — лицом к лицу.

Судья напомнил участникам правила соревнования, потом раздался стартовый свисток. Аллисон, которая привыкла командовать в паре с Джасс, автоматически принялась давать указания:

— Я переворачиваю кусочки лицом вверх, а ты собирай рамку.

— Я бы начал с белого поля, рамку делать проще всего, — заметил Ланс, рассортировывая кусочки по цвету.

— Да, но белый — основной цвет.

— Это понятно. Только если мы выложим поле сначала, потом нам будет легче. — Он ободряюще ей улыбнулся.

Аллисон пыталась сосредоточиться на своей части головоломки, но ее взгляд то и дело останавливался на длинных проворных пальцах Ланса. Заметив, что она на него смотрит, он спросил:

— Что-то не так?

Аллисон смутилась и покраснела.

— Нет, все так.

Она пыталась не обращать внимания на те странные чувства, которые будило в ней его присутствие. Когда они случайно прикасались к руке друг друга, Аллисон пробирала дрожь непонятного возбуждения. И не только из-за прикосновений…

Ему явно нравилось собирать головоломку. При этом он еще успевал подбрасывать Аллисон кусочки, недостающие для ее части изображения. Они работали молча, и только их взгляды говорили друг другу: «У нас все получается». Прошло пятнадцать минут, а они уже были близки к завершению работы.

И тут судья объявил, что кто-то закончил головоломку. Раздался общий вздох разочарования. Все принялись вертеть головами, высматривая победителей. Судья подошел к пожилой паре на дальнем конце стола и официально объявил номер и имена победителей.

— Мы проиграли. Вот досада!

— Но не намного. Еще минут пять, и мы бы точно закончили. — Аллисон удивило, что Ланс воспринял их поражение с таким искренним огорчением. — Не расстраивайся. Приз всего-навсего сто долларов.

— Дело не в призе. Мы не сумели выиграть.

— Нет. Но зато посмотри, какая красивая получилась картинка. — Она с любовью провела ладонью по сложенному из картонных кусочков изображению фантастического замка.

— Если у кого-то остались не использованными меньше двадцати пяти фрагментов, пожалуйста, поднимите руки. — Судья вновь подошел к микрофону.

— Может, мы на втором месте, — с надеждой проговорил Ланс и поднял руку.

Но они оказались на четвертом. Судья поздравил их и вручил Аллисон длинный белый конверт.

— Это наш приз? Что там? — спросил Ланс.

Аллисон открыла конверт и достала оттуда какую-то карточку.

— Приглашение на бесплатный ужин в кафе «Влюбленное сердце».

— «Влюбленное сердце»? — изумленно переспросил Ланс. — Вполне подходящее место для консультанта по романтическим мероприятиям и ее клиента, ты не находишь?

— Возьми его себе. — Она передала ему картонный прямоугольничек через стол. — В конце концов, ты платил за вход.

Он вернул карточку ей.

— Это не честно. Мы вместе заработали приз.

— Все честно. Тебе — приглашение, а мне — головоломку.

Она снова пододвинула карточку к нему.

— Хорошо, я возьму, — сказал на этот раз Ланс, — но при условии, что ты пойдешь со мной. Иначе я не согласен. А ведь жалко терять такое хорошее приглашение.

Он внимательно смотрел на нее, и под этим горящим взглядом у Аллисон мелькнула сумасшедшая мысль: интересно, а сейчас он целуется так же хорошо, как в школе?

— Ладно, пойдем, поужинаем, а заодно и обсудим твое свидание в День святого Валентина, — сдалась она, при этом сердце ее колотилось так, что едва не выпрыгивало из груди.

— Давай прямо сейчас и отправимся. Или у тебя есть какие-то планы на вечер?

Аллисон могла бы воспользоваться этой лазейкой и не пойти с ним ужинать. Но было одно небольшое «но». Она хотела быть с ним.

— Ты уже решил, с какой женщиной проведешь День святого Валентина?

— Да, но сегодня я не намерен обсуждать дела, Аллисон. Я просто хочу пригласить тебя поужинать.

— Ты имеешь в виду, как на свидании?

— Вот именно. А что, есть проблемы?

Она тяжело сглотнула.

— Я не хожу на свидания с клиентами.

Ланс потянулся через стол и легонько сжал ее руку.

— А нельзя один раз сделать исключение? Для парня, сердце которого ты разбила в выпускном классе школы?

Аллисон знала, что ей следует твердо сказать ему «нет». Объяснить, что у них не может быть никаких отношений, кроме чисто деловых. Но к своему собственному изумлению, выпалила прямо противоположное:

— Ну, хорошо. В память о старых добрых временах.

4

Аллисон с Лансом заказали себе по гамбургеру с курицей, по порции жареных ребрышек и традиционную в таких заведениях жареную картошку.

Звучали рок-н-роллы пятидесятых городов, и вся остановка в кафе была очень приятной.

— Ты здесь в первый раз? — спросила Аллисон.

— Да. Только, судя по названию, я ожидал, что здесь тихое местечко для приятного времяпрепровождения, а тут полно шумных подростков, которые мажут друг другу носы кремом от торта.

Последняя реплика относилась к галдящей толпе старшеклассников, которые справляли чей-то день рождения.

— Все зависит от того, чему ты отдаешь предпочтение. Я знаю одну пару, которая справляла здесь свою серебряную свадьбу. Они слушали музыку своей молодости, наблюдали за молодежью и пили вишневый коктейль. Потом они говорили, что это был самый чудесный вечер в их жизни.

— А как ты себе представляешь романтический вечер? Тебя привлекает ностальгическая музыка и ретро-атмосфера?

— Это зависит от обстоятельств.

— То есть от того, с кем ты проводишь вечер, с капитаном футбольной команды или с занудным умником-шахматистом?

Ему нравилось ее смущать. Не потому, что Ланс находил удовольствие в том, чтобы ставить ее в неудобное положение, а потому, что Аллисон становилась еще красивее, когда ее щеки розовели.

— В школе, может быть, да. Но с возрастом взгляды меняются, — немного натянуто проговорила Аллисон.

Приглашая Аллисон на ужин, Ланс втайне надеялся, что более тесное общение поможет развеять иллюзию, которая не покидала его со школы, и он, наконец, убедится, что она вовсе не та девушка из мечты, какой ему представлялась. Но пока что он убеждался, как раз в обратном.

— Расскажи мне, как получилось, что ты занялась столь необычным бизнесом? — спросил Ланс, чтобы слегка разрядить обстановку.

— Все очень просто. Мне надоело карабкаться вверх по служебной лестнице лишь для того, чтобы в конце концов, больно удариться головой о потолок.

— А где ты работала?

— Я была аналитиком по маркетингу в местной текстильной компании. Кстати, там я и познакомилась с Джасс.

— Ты закончила факультет по бизнесу?

— Ага. — Аллисон густо полила гамбургер горчицей с кетчупом и откусила большой кусок. — Удивлен?

Ланс действительно был удивлен.

— Я вроде бы слышал, что ты поступила в какую-то школу фотомоделей в Нью-Йорке.

Она от души рассмеялась:

— Фотомодель? Ты, наверное, шутишь. Еще не хватало морить себя голодом, чтобы поддерживать должную форму. И потом, у меня рост слишком маленький для модели. И цвет волос явно не подходящий.

— Почему?

— Слишком рыжий.

— Не понимаю, почему цвет Гранд-Каньона мог кого-то не устроить?

Аллисон вновь покраснела.

— Тебе обязательно делать подобные замечания?

— А что в этом такого? Это же комплимент. Гранд-Каньон — зрелище потрясающее!

— Чего не скажешь о моих волосах.

Ланс чувствовал, что эта тема смущает его собеседницу, но все равно не смог удержаться:

— Раньше они у тебя были длиннее.

Аллисон не ответила. Она опустила глаза и принялась сосредоточенно поливать картошку все тем же кетчупом с горчицей.

— Знаешь, ты единственная из моих знакомых, которая сдабривает картошку и горчицей, и кетчупом. — И, взяв со стола бутылочки, Ланс сделал то же самое.

Аллисон молча ела картошку.

— Так как ты открыла собственный бизнес? — спросил он, когда стало ясно, что Аллисон на предыдущие замечания реагировать не собирается.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие в любовь (сборник)"

Книги похожие на "Путешествие в любовь (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Спирс

Виктория Спирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Путешествие в любовь (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.