» » » » Сергей Булыга - Фэнтези-2011


Авторские права

Сергей Булыга - Фэнтези-2011

Здесь можно скачать бесплатно "Сергей Булыга - Фэнтези-2011" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сергей Булыга - Фэнтези-2011
Рейтинг:
Название:
Фэнтези-2011
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-49143-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фэнтези-2011"

Описание и краткое содержание "Фэнтези-2011" читать бесплатно онлайн.



Да что же это творится в нашем волшебном королевстве, благородные рыцари?! В реках бесчинствуют свирепые келпи, деревенских жителей держит в страхе железный воин с лосиными ногами и медвежьими лапами, по степи в поисках жертвы рыщет чудовищный Черный волк, а обитатели замков на островах общаются с такой нечистью из бездны вод, что и выговорить страшно! Мировая Черепаха сотрясается под ударами Молота Тора, слепой мститель ведет на столицу несметные полчища врагов, сын ведьмы публично издевается над основами божьего мироздания — а мы сидим сложа руки?! К оружию, благородные воины! К оружию!..






— Как зовут тебя, прелестное дитя?

— Элли… — она откашлялась. — Элли Браун.

— И какой помощи ты хочешь от меня?

— Мой… мой жених. Саймон. Он исчез. Кузнец видел, как его похитили Ши.

Я приподнял бровь:

— Похитили?

— Да, — казалось, что это невозможно, но она покраснела еще больше. — Он ушел за ним… за ней. Я хочу вернуть Саймона.

— А что твой жених скажет по поводу такого способа оплачивать услуги? — ехидно поинтересовался я.

— Он поймет, — без колебаний ответила Элли.

Ха! Хотел бы я посмотреть на мужчину, который поймет такое.

— Милое дитя, Ши не крадут людей. За ними уходят добровольно и с радостью.

— Я знаю, — Элли опустила голову. — Но я смогу его вернуть…

Она чего-то не договаривала, но я уже принял решение. Осень — пора странствий, так отчего бы не навестить Задаваку Мэй?

— Одевайся! Мы отправляемся на Эмайн Аблах.

Элли не стала причитать и благодарить, и это мне понравилось. Оделась быстро, спокойно, все с тем же внутренним достоинством, что и раздевалась. Только на лице ее застыло такое облегчение, словно она ожидала, что я потребую оплату вперед и немедленно.

Глупая девочка, ты еще мало знаешь того, к кому так легкомысленно обратилась за помощью. Тебе придется заплатить, но потом, когда ты уже узнаешь, что путешествие было напрасным. Твой Саймон не захочет возвращаться. Мало у кого из смертных, вкусивших сладостного покоя Яблоневого острова, хватает сил отказаться от блаженства. И я не верю, что Мэй захочет так скоро расстаться со своей новой игрушкой.

Леди Франческа пушистой серой тенью спрыгнула со шкафа, приземлилась, потерлась о мою ногу и вопросительно мяукнула.

— Ненадолго. Дней пять, может, неделя. Оставайся за хозяйку.

В ответ на мои инструкции Леди Франческа только возмущенно фыркнула в усы, выгнула спину и зашипела, высказывая все, что думает по поводу хозяев, которые отправляются на ночь глядя неведомо куда с какой-то неизвестной девицей. И как раз тогда, когда она запекла на ужин отменный окорок, нашпиговав его чесноком и перцем, когда так уютно трещат дрова в очаге, так тепло и клонит в сон…

Пусть колдун, выслушивающий поучения своей кошки, и странное зрелище, но я покорно молчал во время нотации. Традиция. Под конец своей речи Леди Франческа снова потерлась о мою ногу и пожелала мне удачи.

Из вещей я прихватил только серебряный рог на цепочке и плащ. Люблю путешествовать налегке.

* * *

— Какой красавец! — в голосе Элли звучал неподдельный восторг. — Как его имя?

— Гейл.

Да, Гейл красив. Он в полтора раза больше любого обычного жеребца, к тому же покрыт густой шерстью огненно-рыжего цвета, чуть светлее волос Элли.

Она протянула руку и нерешительно замерла:

— Можно погладить?

Я покачал головой. Гладить Гейла — самоубийство.

— Куда мы поедем?

— К морю. Как же иначе попасть на остров?

Отработанным движением я вскочил в седло. Девица восхищенно пискнула. Со стороны, наверное, мой прыжок выглядел колдовским трюком. Что поделать, когда седло находится выше твоего роста, приходится жульничать.

— А я?

Я хлопнул рукой перед собой.

— Только так, дорогуша. Ни один конь не угонится за Гейлом.

Я боялся обмороков и слезных просьб, но девчонка не подвела. Она только сосредоточенно кивнула и влезла на колоду, с которой смогла дотянуться до стремени. Я подхватил ее за талию и помог забраться на жеребца.

— Ну что, готова к самой безумной скачке в своей жизни?

— Но ведь дождь. Говорят, будет буря. И ночь скоро.

Я расхохотался:

— Буря — это прекрасно. Держись крепче!

* * *

Мы мчались сквозь тьму на крыльях бури. Вокруг бесновался ветер, чернота пеленала нас и хлестала плетью дождя. Вихри визжали, ревели и выли на разные голоса. А мы летели, рассекая тьму, грязь, воду и ветер. Гейлу не нужны маяки. Он плоть от плоти бури, мой огненный конь, похожий на вспышку, он не знает усталости или страха. И чем яростней негодовали ветра, тем быстрее скакал Гейл сквозь непроглядный мрак осенней штормовой ночи.

К рассвету буря выдохлась, и Гейл перешел на шаг. Элли изумленно оглядывалась по сторонам. Привычные холмы и леса, окружавшие мое жилище, сменились камнями и скалами. То тут, то там вставали седые, покрытые мхом дольмены. Стало гораздо холоднее, а в воздухе запахло солью и морем.

— Мы так далеко уехали? — Она дрожала от холода, ее плащ и платье насквозь промокли во время скачки. Я обнял ее одной рукой, прижал к себе, и в голову закралась соблазнительная идея потребовать аванса прямо сейчас. Заодно и согрею девчонку. Пришлось сделать усилие, чтобы отогнать эту мысль.

— В бурю для Гейла нет преград, кроме моря. Ты замерзла?

— Немножко, — она улыбнулась посиневшими губами.

— Потерпи немного. На корабле будет сухая одежда и горячее вино со специями.

— На корабле?

— Да.

Скалы расступились и вывели нас к обрыву. Впереди все пространство, что мог охватить взгляд, занимало серое, холодное море и такое же серое хмурое небо. А прямо у наших ног начиналась почти незаметная тропа, ведущая вниз, туда, где черные волны в клочьях грязной пены с обреченным упорством штурмовали серые камни.

Я спрыгнул с коня и аккуратно снял свою замерзшую спутницу. Несмотря на высокий рост, Элли была совсем легкой, чуть тяжелее кошки. Она прижалась ко мне, мелко дрожа, ее зубы выстукивали негромкую дробь.

Я хлопнул Гейла по шее.

— Скачи домой.

Конь коротко всхрапнул, вскинул голову и потрусил обратно той же тропинкой. Когда я вернусь с Яблоневого острова, он уже будет ждать меня в своей конюшне.

Усадив Элли на плоский камень, я снял с пояса серебряный рог, поднес к губам и повернулся к морю. Тяжелый, низкий и хриплый звук пронесся над водой, и скалы застонали, подхватив заунывную ноту моей песни. Налетевший ветер высушил мои волосы и одежду, рев рога отразился от водной глади и устремился в небо, чтобы снова вернуться в море. Дольмены, волны, чайки, короткий бурый мох и свинцовые облака подпевали моему рогу, и из шорохов, плеска и стонов начали складываться слова древней страшной песни.

Лучше, конечно, делать это на закате. Но рассвет — это тоже граница, и осенью звать Проклятых легче. Осень сама по себе рубеж.

Сгустилась, схлопнулась, клочьями повисла на облаках тьма, черными снежинками высыпалась на воду, закружилась водоворотом. Элли шумно вдохнула и дернулась, словно собираясь сбежать. Этого еще не хватало! Я опустил ей руку на плечо и сжал пальцы, она тихо ойкнула.

— Пошли, — скомандовал я, пропуская ее вперед по тропинке. Она посерела от ужаса, но подчинилась.

Спускалась девчонка медленно, отчаянно цепляясь за мою руку и не отводя взгляда от моря, где черные снежинки уже собрались в борта, весла, паруса. С каждым нашим шагом вниз корабль Проклятых становился объемнее и реальней. Вот он похож на силуэт, обрисованный углем на серой воде. Шаг. На силуэте появляются доски, а на парусе — полоски. Шаг, и вот уже носовая фигура складывается в оскаленную драконью пасть. Шаг, и пространство раздвигается, корабль встает перед нами во всем своем чернильно-черном великолепии.

Последний шаг, и с корабля навстречу спускается грубо сколоченный трап.

Здесь мелко и много острых камней, о которые бьются даже рыбачьи лодки. Но на границе все это не имеет значения. Мой корабль ходит по иным морям.

Я подтолкнул Элли:

— Ну, иди же!

Она еще раз оглянулась на меня огромными, отчаянными глазами, сглотнула и ступила на трап. На границе нет ярких красок, и даже ее рыжие волосы поблекли, выцвели, утратили свое огненное великолепие.

Я нарочно не стал вдаваться в объяснения. Было интересно, выдержит ли девчонка. На такую, которая сбежит, не стоило тратить время.

Не сбежала. Поднялась по шаткому трапу и встала у борта, вглядываясь вниз. Хрупкая, продрогшая фигурка, завернутая в насквозь промокший коричневый плащ.

Саймон, незадачливый женишок, тебе определенно повезло.

* * *

Ей все-таки пришлось снять свои крестьянские тряпки для просушки и обрядиться в одно из платьев, оставшихся в сундуке от предыдущей владелицы.

Я смотрел, как она, пригибаясь, вышагивает по крохотной каюте в пурпурно-черном бархате, когда-то принадлежавшем моей тетке, и подозрения мои перерастали в уверенность.

Чтобы окончательно убедиться, я пригласил ее сесть и налил вина в золотой кубок.

— Какой странный корабль, — сказала она, отхлебнув. — И до сих пор не видно никого из команды.

Я покачал головой:

— Будет лучше, если ты никого из них и не увидишь.

Элли поежилась. Пурпурная роскошь ее наряда не могла справиться с наседающей серостью. Бесцветие просачивалось из каждой щелочки, звуки вязли, краски растворялись, вещи теряли объем, и даже великолепное вино двухсотлетней выдержки с виноградников моего деда казалось разбавленной кислятиной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фэнтези-2011"

Книги похожие на "Фэнтези-2011" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Булыга

Сергей Булыга - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Булыга - Фэнтези-2011"

Отзывы читателей о книге "Фэнтези-2011", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.