Сергей Ушакин - Веселые человечки: культурные герои советского детства

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Веселые человечки: культурные герои советского детства"
Описание и краткое содержание "Веселые человечки: культурные герои советского детства" читать бесплатно онлайн.
Сборник статей о персонажах детских книг, кино-, теле- и мультфильмов.
Карлсон и Винни-Пух, Буратино и Электроник, Айболит и Кот Леопольд, Чебурашка и Хрюша — все эти персонажи составляют «пантеон» советского детства, вплоть до настоящего времени никогда не изучавшийся в качестве единого социокультурного явления. Этот сборник статей, написанных специалистами по разным дисциплинам (историками литературы, антропологами, фольклористами, киноведами…), представляет первый опыт такого исследования. Персонажи, которым посвящена эта книга, давно уже вышли за пределы книг, фильмов или телепередач, где появились впервые, и «собрали» вокруг себя множество новых смыслов, став своего рода «иероглифами» культурного сознания современной России. Осмысление истории и сегодняшнего восприятия этих «иероглифов» позволяет увидеть с неожиданных, ранее неизвестных сторон эстетические пристрастия советского и постсоветского общества, дает возможность более глубоко, чем прежде, — «на молекулярном уровне» — описать социально-антропологические и психологические сдвиги, происходившие в истории России в ХХ — ХХI веках.
Lilya Kaganovskaya’s «The Arms Race, Transgender, and Stagnation: Wolf and Hare in the Con/Subtext of the Cold War» places the animated series Just You Wait! (Dir. Vladimir Kotenochkin, 1969) in the context of Cold War politics and the discourse of late socialism. Drawing on the works by Judith Butler, Jacques Lacan, Slavoj Ћiћek, and Alexei Yurchak, Kaganovskaya explores the ways in which Cold War rhetoric intersects with and is undone by gender-bending, the breakdown of binary opposites, and the disruption of normative categories of identification and mis/recognition.
Elena Prokhorova’s «Going to Bed as a Device, or What Did Khriusha and Stepashka Teach Us?» argues that the children’s television program Good Night, Little Ones! provides for contemporary Russian viewers not only a memory vehicle evoking post-Soviet nostalgia themes, but also one of the few media icons relevant for the common media identity. Created in 1964, Good Night, Little Ones! was one of the first serialized television shows with a fixed time slot and the only show that has been continuously broadcast on Russian television after the end of the Soviet Union and the rise of Russian commercial television culture. The author examines the changing format of the show and its heroes in the Soviet and post-Soviet television.
Elena Baraban’s «A Utilitarian Idyll» examines three popular cartoons about the village of Prostokvashino. Based on children’s stories by Eduard Uspensky, these cartoons provide valuable clues for the understanding of late-Soviet society. Baraban interprets the characters and situations depicted in the series as a critique of Soviet utopianism typical of the 1960s and 1970s. The idyll of Prostokvashino is made possible by the protagonists’ pragmatism and even utilitarianism, qualities that had previously been criticized within Soviet culture.
Ilya Kukulin’s «The Fourth Law of Robotics: The Mini-Series The Adventures of Elektronik and the Formation of the Generation of the 1990s in Russia» analyzes the social context of the image of the boy-robot Elektronik from Yevgeny Veltistov’s children’s stories, published between 1964 and 1975 and adapted for television in a 1979 mini-series. Conceived in the stories as a participant in the utopian project of developing specialized mathematical schools as «crystallisation points» for a future society, Elektronik was reinterpreted in the mini-series as a member of a group of friends attempting to gain independence from an adult world. This reinterpretation, supported by successful casting decisions, was responsible for achieving a cult status for the mini-series. Taking into consideration that Veltistov was not only a writer but also a liberal functionary of the Communist Party, Kukulin explores the ways in which the stories and the mini-series reflected the developments within the Party and among the cultural elites.
Alexander Barash’s «Cat and Mouse Game with Violence» discusses the treatment of violence in the animated series The Adventures of Cat Leopold (1975-87). Barash argues that the high degree of violence in the cartoon corresponded to the emotional and social realities of late-Soviet society. The incessant persecution experienced by Leopold constituted a cultural norm and invited the viewers to identify with the titular character, thereby desencitizing them to the violence directed against them and others. Moreover, the cartoon encouraged viewers to be aggressive as a way of self-defense.
Sergey Kuznetsov’s «Notes on Three Pythons» examines symbolic implications of three python characters who proved to be notional for Soviet children’s culture of the 1970s and 1980s, as well as for its unofficial «intelligentsia» versions. His focus is on Kaa from Roman Davydov’s animated feature based on Kipling’s Mowgli; Python-Who-Swallowed-an-Elephant from Saint-Exupéry’s Le Petite Prince, a cult text for several generations of Russians; as well as Young Python from the animated series 38 Parrots written by Grigory Oster and directed by Igor Ufimtsev. Kuznetsov argues that the python’s evolution from Kaa, interpreted as a symbolic image of Death, to Young Python corresponds to the evolution in the treatment of nature in Soviet children’s culture. Initially seen as wild and frightening, nature presents an object for conquest and transformation, ultimately turning into a comfortable and ironically treated phantasm available as multifunctional material for parables and gentle social satire.
Birgit Beumers’s article on Masiana serves as an epilogue to the entire collection. Masiania was the first Russian flash animation series launched on the web in October 2001. Beumers explores Masiania’s role in the media and the characteristic features that made her a ‘cult figure’: Masiania is an — initially genderless — mascot of Russia’s national identity. She represents the unflattering attributes of contemporary Russian youth culture, such as swearing, smoking, and sexual promiscuity, but her egocentrism is often motivated by loneliness.
Справки об авторах
Елена Барабан — литературовед и культуролог, преподаватель русского языка и литературы в Университете провинции Манитоба (Виннипег, Канада).
Александр Бараш — поэт, прозаик, эссеист, автор трех книг стихотворений: «Оптический фокус» (1992), «Панический полдень» (1996), «Средиземноморская нота» (2002), романа «Счастливое детство» (2006). Эссе и литературная критика публикуются в журналах «НЛО», «Иностранная литература», «Зеркало» и др.
Константин А. Богданов — доктор филологических наук, научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, профессор Констанцского университета (ФРГ). Автор монографий «Деньги в фольклоре» (1995), «Homo Tacens: Очерки по антропологии молчания» (1998), «Повседневность и мифология: Исследования по семиотике фольклорной действительности» (2000), «Врачи, пациенты, читатели: патографический дискурс в русской литературе XVIII–XIX веков» (2005), «О крокодилах в России: очерки по истории заимствований и экзотизмов» (2006), «Vox Populi. Фолькорные жанры в советской культуре» (2008, в печати).
Биргит Боймерс — доцент кафедры славистики Бристольского университета (Великобритания); главный редактор журнала об истории русского кино «Studies in Russian and Soviet Cinema» и интернет-журнала о современном русском кино «Kinokultura» (www.kinokultura.com). Занимается исследованиями современной русской культуры, особенно театра и кино.
Лиля Кагановская — киновед, культуролог, профессор славистики, сравнительной литературы и кино университета штата Иллинойс (Урбана-Шампэйн, США).
Сергей Кузнецов — писатель, предприниматель, в 1990-е — киновед и кинокритик. Возглавляет несколько компаний, занимающихся интернет-бизнесом, автор нескольких романов.
Юрий Левинг — филолог, историк культуры, профессор, зав. кафедрой русской литературы университета Дальхаузи (Канада). Автор книги «Вокзал — Гараж — Ангар (В. Набоков и поэтика русского урбанизма)» (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2004) и статей по истории русской литературы. Редактор и составитель сборников «Шиповник. Историко-филологический сборник к 60-летию Р. Д. Тименчика» (М.: Водолей Publishers, 2005. Совместно с А. Осповатом и Ю. Цивьяном) и «Империя N. Набоков и наследники» (М., НЛО, 2006; совместно с Е. Сошкиным).
Константин Ключкин — профессор немецкого и русского языков Помона-Колледж (Клэрмон, Калифорния, США). Занимается теорией литературы, историей прессы и других массмедиа, русской литературой XIX–XX веков (особенно творчество А.П. Чехова и Ф.М. Достоевского) и чешской литературой ХХ века.
Илья Кукулин — филолог, литературный критик, редактор отдела «практика» журнала «Новое литературное обозрение». Автор статей о современной русской литературе и об общественно-культурных процессах 1960-1970-х годов: «Регулирование боли (Предварительные заметки о трансформации травматического опыта Великой Отечественной / Второй мировой войны в русской литературе 1940-1970-х годов)» (Память о войне 60 лет спустя. Россия. Германия. Европа. М.: НЛО, 2006), «Альтернативное социальное проектирование в советском обществе 1960-1970-х годов, или Почему в современной России не прижились левые политические практики» (НЛО. 2007. № 88) и др.
Марк Липовецкий — доктор филологических наук, профессор университета Колорадо (Болдер, США), автор многих статей и шести книг, среди которых «Русская литература ХХ века: 1950-90-е годы» (в соавторстве с Н. Лейдерманом, в 3-х книгах) и «Паралогии: Трансформации (пост)модернистского дискурса в русской культуре 1920-2000-х годов» (НЛО, 2008). В настоящее время заканчивает книгу о «новой драме» в России (в соавторстве с Б. Боймерс) и работает над исследованием о роли трикстеров в советской и постсоветской культуре.
Мария Майофис — филолог, историк культуры, редактор отдела «история» журнала «Новое литературное обозрение» (Москва). Автор книги «Воззвание к Европе: Литературное общество „Арзамас“ и российский модернизационный проект 1815–1818 годов» (М.: НЛО, 2008), статей о русской культуре XVIII–XIX веков и о современной русской культуре: «„Не ослабевайте упражняться в мягкосердии“: Заметки о политической субъективности в современной русской поэзии» (НЛО. 2003. № 62); «Воплощение метаморфозы: О поэзии Арсения Ровинского» (предисловие к кн.: Ровинский А. Extra dry: Стихотворения. М.: НЛО, 2004); «Свобода как неосознанный прецедент: заметки о трансформации медийного поля в 1990 году» (НЛО. 2007. № 83; в соавторстве с И. Кукулиным).
Энн Несбет — профессор киноведения и славянских языков и литератур в университете Калифорнии (Беркли, США). Автор книги «Savage Junctures: Sergei Eisenstein and the Shape of Thinking» (1st ed. — 2003; 2nd ed. — 2007).
Кевин М.Ф. Платт — историк культуры, зав. кафедрой славянских языков и литературы в университете Пенсильвании. Живет и работает в Филадельфии, США.
Александр Прохоров — преподаватель Колледжа Вильяма и Мэри (Виргиния, США). Занимается русской и советской визуальной культурой, теорией и историей кино. Автор монографии «Унаследованный дискурс: парадигмы сталинской культуры в литературе и кинематографе „оттепели“» (СПб.: Академический проект, 2007). Публиковался в интернет — журнале «Kinokultura», журналах «Slavic Review», «Russian Review» и «Slavic and East European Journal».
Елена Прохорова — преподаватель кафедры современных языков в колледже им. Вильяма и Мэри (Виргиния, США), историк культуры и киновед, автор статей по истории советского и проблемам современного российского телевидения.
Наталия Смолярова — филолог, в 1993–2006 гг. — доцент РГГУ. Автор ряда публикаций по метафорическому словообразованию в терминологии и Многоязычного словаря географических терминов «Elsevier’s Dictionary of Glaciology» (Oxford; N.Y.; Tokyo, 1990). Автор курса «Изменения в коллективном сознании на рубеже веков и их отражение в языке» (Институт филологии и истории, РГГУ). Постоянный автор журнала «Теория Моды».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Веселые человечки: культурные герои советского детства"
Книги похожие на "Веселые человечки: культурные герои советского детства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Ушакин - Веселые человечки: культурные герои советского детства"
Отзывы читателей о книге "Веселые человечки: культурные герои советского детства", комментарии и мнения людей о произведении.