» » » » Алексей Головин - Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]


Авторские права

Алексей Головин - Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Головин - Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]"

Описание и краткое содержание "Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]" читать бесплатно онлайн.



Наш мир огромен и прекрасен. Но отнюдь не одинок в сложном мироздании, исполненном опасных сюрпризов. В этом приходится воочию убедиться обычному, казалось бы, человеку - нашему соотечественнику Олегу Латригину. Случайность или чья-то воля толкают его в кипящий котёл извечных распрей меж древними магами-вердами из разных миров. Он - один из них, и переплетён его путь незримыми нитями со всей историей рода вердов. Миры, имена, эпохи, великие свершения и страшные падения, радости и горести сплетаются в прихотливый узор судьбы. И вынужден набирающий силу повелитель стихий вступать в противоборство всё с новыми и новыми врагами, для коих даже судьба мироздания - не более чем ставка в хитрой игре...






  'Не иначе, как живёт тут суслик. А то и сусломатка!', - мелькнула мысль в голове подозрительного от природы Олирда.

  Как бы то ни было, ветерок настаивал, что то чудо в перьях, которое усиленно изображал ему верд, обитает где-то там, в этих живописных норах.

  Олирд послал ветру мысленное 'Спасибо!', и тот, выписав в воздухе какой-то крендель, удалился восвояси с чувством выполненного долга.

  Олирд обратил свой взор к вызывающе распахнутым спускам в неведомые глубины и слегка заскучал. Лезть под землю не хотелось. Но придётся!

  Верд переместился к краю одной из нор и заглянул в неё. Ему в глаза вежливо посмотрел заряженный сразу двумя болтами арбалет.

  Вопрос, заданный на языке, по звучанию напоминавшем японский, в переводе фактически не нуждался и сводился, скорее всего, к тому, а какого, собственно, рожна ему, Олирду, тут надо?

  Оказалось, что чуть ниже края ямы диаметром метров шестьдесят её внутренний склон опоясывала деревянная открытая терраса, по которой с важным видом прогуливались люди, чью профессию можно было определить с ходу, не напрягаясь. Это были стражники, вовсе не намеренные пропускать вниз всякого встречного-поперечного.

  Олирд на всякий случай улыбнулся и показал медленным жестом пустые руки ладонями вперёд.

  Если на кого-то его улыбка и могла произвести впечатление, то уж точно не на этого бородатого детину в коричневом кожаном доспехе. Он ещё раз мотнул арбалетом перед самой олирдовой физиономией и более требовательно повторил свой вопрос.

  Верд уже погрузился в 'лингвистический транс', способности к которому он за последние годы существенно отточил. Чтобы спровоцировать стражника на ещё какие-нибудь высказывания в свой адрес, Олирд показал рукой на свои уши и рот жестом, означающим, что он плохо понимает.

  Стражник, казалось, обрадовался. Это было заметно по тому, что к первому арбалету он добавил второй, тоже рассчитанный на выстрел сразу двумя болтами. Вслед за этим он испустил ещё более резкую фразу.

  Олирд 'зацепился' за основные лингвистические параметры.

  - Я пришёл с мирными намерениями, - попробовал верд на вкус новый язык. Восторга он не вызвал.

  - Перебежчик, значит? - хмыкнул стражник.

  Их диалог привлёк внимание. Во-первых, ещё два вооружённых мужика в кожаной униформе поспешили к ним со своих сегментов террасы. Во-вторых, под лопатки Олирда, давно создавшего тонкое незаметное защитное поле, упёрлась некая острая штука, которая, при зрелом раздумии, не могла быть ничем иным, как ножом или мечом. Логично, что за ямами наблюдали ещё и с некоторых внешних постов.

  - В чём тут дело? - спросил подошедший сзади. Должно быть, старший по званию.

  - Лихримского перебежчика поймали! - провозгласил как непреложную истину детина с двумя арбалетами.

  Олирд понял, что сей интересный факт относится к нему.

  - Прошу прощения, - решил вмешаться он, - но с чего вы взяли, что я этот вот... как его... лихримский?

  Стражники обменялись в некотором роде недоумёнными взглядами.

  - А каким же ещё тебе быть, горемыка, если на свете есть два государства - Норхрим и Лихрим? - спросил, разворачивая его к себе, тот, что тыкал коротким мечом в его спину. - В Норхрим ты только что припёрся, хоть тебя и не звали. Так откуда ты ещё?

  Олирд увидел на этом новом лице признаки какого-то даже благородства. Не иначе это был капитан стражи, возможно, из числа местных дворян, если таковые имелись.

  Памятуя о своих пристрастиях к лихим угрозам в славном 'разгульном' прошлом, решать эту ситуацию силовыми методами Олирд не желал. Стиль и ещё раз стиль!

  - Хорошо, - согласился Олирд, - пусть будет лихримский перебежчик. А скажите, любезный, есть ли в славном Норхриме маг?

  Капитан, или кто он там был, как-то странно сощурился.

  - Есть! А тебе что, прямо-таки к нему захотелось?

  С террасы раздались смешки стражников. Олирд начал подозревать, что к местному магу на экскурсии ходить не принято.

  - Была, признаться, мысль его повидать, - осторожно двинулся дальше верд. - Это возбраняется?

  Снова смешки.

  - Да как тебе сказать?.. Совсем нет, даже напротив, в чём-то приветствуется. Ему постоянно требуются военнопленные из Лихрима для его экспериментов. Обычно твои сограждане трепещут при упоминании возможности попасть к нему. Но ты, видать, из общества любителей утончённого самоубийства.

  Стражники захохотали в полный голос.

  Олирд избрал тактику потакания их весёлому настроению.

  - Да, признаться, очень любопытно мне взглянуть на того, кого так боятся мои соотечественники из славного и великого Лихрима. За это и помереть не жалко, - слегка развязным тоном провозгласил он.

  - Что 'славное и великое'? - хохоча чуть не до слёз переспросил один из стражников. - Эти ваши полторы пещеры, где вам летучие мыши на голову гадят? Ну надо же, лихримский патриот!

  - Так вы меня к нему пропустите? - вернул Олирд диалог к основному руслу.

  - Конечно, даже проводим, - пообещал стражник с мечом. - И пожелаем умереть быстро. Брим, обыщи-ка его.

  Вот это уже был напряжённый момент. Меч Олирд оставил дома, но диар, естественно, был там, где ему и положено - подвешен к поясу под плащом. Хорошо хоть, альпарги он взял обыкновение хранить в надёжном, специально для этого купленном сейфе дома в Материнском мире. За их сохранность он не беспокоился - за сейфом попеременно приглядывали то Свид, то Кридирт, да и сам ящик помимо собственных степеней защиты был снабжён несколькими магическими ловушками и контуром магической сигнализации.

  Но вот булава их наверняка заинтересует. Если только...

  - Да у меня ничего нет, - заявил Олирд. - Вон, даже кошель почти пуст.

  Он достал кошелёк и, подняв его почти на уровень глаз, высыпал себе на ладонь содержимое - с десяток крейрижских золотых монет и несколько новых отечественных металлических десятирублёвок. Подождав, пока взгляды всех стражников зафиксируются на горсти монет, Олирд отдал волевой приказ диару. Тот сорвался с его пояса, соскользнув вдоль бедра к нижнему краю плаща, и с огромной скоростью бесшумной тенью метнулся над самой землёй подальше от места событий.

  Тот, что был поименован как Брим, нахмурился и поглядел вниз, будто что-то уловил. Но, не углядев ничего необычного (только колыхалась как от ветра пола плаща их пленного), вернул внимание к деньгам.

  - Надо же, - улыбнулся капитан, - стало быть, в Лихриме новую монету чеканить стали. Как вам, дикарям, такое под силу?

  Стражники вновь заржали. Видимо, словесно издеваться над Лихримом было у них национальной забавой.

  - Ну, давай сюда, - капитан пересыпал монеты себе в ладонь. - Тебе они уже не понадобятся...

  - Оружие есть? - грубо спросил Брим, руки которого принялись обыскивать Олирда.

  - Уже нет, - сказал тот чистую правду.

  При всём желании стражники не смогли бы разглядеть в этом тонкую иронию в их адрес.

  Брим ничего не нашёл.

  - А раньше что ли было? - ворчливо спросил он для проформы.

  - Когда-то... - неопределённо пожал плечами Олирд.

  - Ладно, Брим, проводи его, - проговорил капитан. - А мы пока твою долю честно отсчитаем.

  Брим с некоторым сомнением взглянул на старшего по званию, но не подчиниться не мог.

  - Пошли, несчастный, - с досады чуть сильнее, чем следовало, толкнул он Олирда в спину, направив на него арбалет.

  Они начали спуск по винтовой деревянной лестнице, которая шла вглубь ямы по её склонам, соединяя несколько ярусов деревянных террас. В конце концов, они не спустились на дно, как предполагал Олирд, а упёрлись в дощатую дверь, за которой таился горизонтальный ход, ведущий уже куда-то под гору. Спустя штук пятнадцать поворотов и изгибов в произвольных направлениях они пришли в мрачную пещеру, в дальнем конце которой виднелась одна-единственная дверь.

  По пути Олирд размышлял о предстоящей встрече. Странная репутация у этого мага. Если он и впрямь ставит жестокие эксперименты над людьми, найти с ним общий язык будет морально трудно.

  Дверь на стук Брима отворило нечто, по сравнению с чем тот образ, что рисовал Олирд для ветра, был верхом эстетического совершенства. Безобразная бородавчатая харя уставилась на пришедших в ожидании объяснений.

  - А... Э-э, Хрюм, а твой хозяин у себя? - спросил Брим, обуянный явно одним желанием - поскорее отсюда исчезнуть. - Мы тут для него, видишь, нового раба поймали...

  - Давай сюда! - раздалось из существа, названного Хрюмом. Его уродливая зелёная лапа вытянулась, схватила Олирда за рукав и втянула за дверь. - Спасибо.

  Олирд отметил для себя это проявление вежливости.

  - Да не за что, - пробормотал Брим и поспешил удалиться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]"

Книги похожие на "Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Головин

Алексей Головин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Головин - Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]"

Отзывы читателей о книге "Исток Миллиона Путей 1-7 [СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.