Камилла Хенкинс - Свободный мужчина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свободный мужчина"
Описание и краткое содержание "Свободный мужчина" читать бесплатно онлайн.
Перед молодой талантливой балериной Джиной Уайт открывался весь мир — и блистательная карьера. Однако трагическая случайность вмиг перечеркнула все мечты. Где же взять силы жить дальше? И тут судьба сводит ее с неотразимым Джейкобом Стенли, человеком красивым, но не менее Джины разочарованным в жизни. Приняв предложение стать гувернанткой его маленького и по-своему несчастного сына, она не только находит свою любовь, но и делает счастливыми двух ставших ей дорогими людей — взрослого мужчину и маленького мальчика.
— Красивая! — фыркнул Бобби. — Да у нее волосы крашеные. Посмотрите только на корни!
— Очень многие женщины красят волосы. Так получается красивее.
— Зато теперь она перестала меня пугать. — Бобби принялся кидать камешки в воду.
— Неужели она тебя нарочно пугала? — не поверила девушка.
— Да-а! Рассказывала мне про всяких злых духов. Что их где только нет — и дома, и в воде. Ухватят за ногу и утянут на дно, только тебя и видели. Она знает, что я не умею плавать.
Джина тут же решила непременно поговорить на эту тему с Вирджинией.
— Бобби, только согласись, я тебя в два счета научу плавать. Со мной ты ведь не будешь бояться?
— С вами, может, и не буду. Ладно, только не сегодня. Как-нибудь в другой раз.
— Значит, договорились. — Девушка была довольна уже и таким успехом. Собрав рассыпавшиеся по плечам мокрые волосы, она заколола их на затылке и с сожалением огляделась вокруг. — Наверное, пора возвращаться.
— А вам не надо сначала обсохнуть? — спросил Бобби, которому не хотелось никуда ехать.
— Ну-у… пожалуй, — сдалась Джина.
Бобби вздохнул с видом полного довольства жизнью, когда Джина легла на полотенце, расстеленное в тени раскидистого дерева. Некоторое время оба молчали. Наконец мальчуган снова заговорил:
— А вы знаете, что у нас тут водятся крокодилы?
У девушки перехватило дыхание.
— Что? — Она проворно села и подобрала под себя ноги, как будто огромная чешуйчатая рептилия уже приноравливалась ухватить ее за пятку.
— Да не прямо здесь, — захихикал Бобби. — Тут же камни, им сюда лезть незачем. Да и вообще они больше в лесных реках водятся, в болотах и озерах всяких. Думаете, папа позволил бы нам купаться там, где может оказаться крокодил?
— Ох, ну ты меня и напугал, маленький негодник! — У Джины до сих пор руки дрожали. — Нет, конечно, не пустил бы.
— Ладно, простите. — Правда, вид у Бобби был отнюдь не пристыженный. — Я не хотел. Просто надеялся, может, вы попросите папу как-нибудь свозить нас на какое-нибудь озеро с крокодилами.
— Не уверена, что мне так уж хочется познакомиться с твоими зелеными приятелями, — суховато заметила девушка.
— Они классные! — выдохнул Бобби. — Представляете, когда я первый раз увидел крокодила, то принял его за бревно!
— Брр! — Девушка передернула плечами и вдруг заметила, что к ним приближается всадник.
Когда он подъехал, выяснилось, что это Ред Картер, жакеро, один из работников с плантации.
— Привет! — жизнерадостно окликнул он их, спешиваясь и привязывая лошадь к тонкому деревцу.
— А разве тебе не полагается сейчас работать в поте лица? — смеясь отозвался Бобби. — Вот я все скажу папе!
— Да ладно тебе, дай человеку дух перевести, — в тон ему отозвался Ред, высокий стройный парень, с роскошной рыжей шевелюрой, уймой веснушек и с широкой открытой улыбкой.
Они с Джиной уже несколько раз встречались и успели завязать приятельские отношения, хотя у нее и сложилось впечатление, что парень грешит легкомыслием. Он и сам говорил, что не хочет упустить ни крупицы веселья или любое из развлечений, какие только можно найти в этом, как он выражался, Богом забытом захолустье.
— Как дела, Джина? — Он с подчеркнутым восхищением смотрел на девушку, буквально впиваясь в нее взглядом. Джина уже успела привыкнуть к его манере ухаживать — забавной смеси легкого нахальства и откровенного обожания.
— Отлично, Ред. — Она приветливо улыбнулась. — А это не подпадает под категорию напрасной траты времени?
Он добродушно рассмеялся.
— Беседа с хорошенькой девушкой никогда не бывает напрасной тратой времени.
Бобби тряхнул головой.
— Недаром папа называет тебя записным волокитой.
У Реда покраснели уши.
— Бобби, ты просто бесенок. Джина еще не выучила тебя плавать?
— Вода на глубине пока не прогрелась, — важно объяснил мальчуган. — Хочешь апельсин?
— Не могу же я лишать тебя витаминов.
— У меня есть еще. — Бобби метко запустил в него апельсином. — Так что тебе, собственно, надо?
Ред хмуро покосился на Джину.
— Клянусь, этот ребенок родился взрослым. Я просто хотел спросить Джину, не хочет ли она прогуляться верхом в эти выходные. Я знаю много отличных маршрутов. В субботу у меня выходной.
— Спасибо, мы с удовольствием поедем, — быстро ответил Бобби за двоих.
— Что-то не помню, чтобы я приглашал и тебя, — деликатно напомнил Ред. — Да и все равно ты слишком мал для верховых прогулок.
— Ничего подобного! — возмутился Бобби. — Может, раньше я и был еще слишком маленьким, но теперь вырос. И вообще, я уже научился ездить верхом.
— Что-то мне кажется, Джине не хватает времени на себя, — заметил Ред.
— В конце концов, она же моя гувернантка, — резонно возразил ему мальчик. — Куда поедем? К Серым холмам?
— Почему бы и нет, — сжалилась над Редом Джина. — Тебя это устроит?
Она одарила его ленивой улыбкой, жалея, что ее приглашает на верховую прогулку Ред Картер, а не Джейкоб Стенли.
— Послушай, а ты не можешь хотя бы на день сбыть с рук этого прелестного крошку? — Ред только наполовину шутил.
— Нет, не может! — отрезал Бобби и ухмыльнулся, продемонстрировав отсутствие двух передних зубов. — Я буду… буду… Ну, как это называется?
— Дуэньей? — саркастически подсказал жакеро.
— Точно! — просиял Бобби.
Джина с Редом залились дружным смехом. Такими их и застал Джейкоб Стенли. Ну и картинка! Невинное и жизнерадостное веселье юности. Однако по какой-то совершенно непонятной причине это зрелище вызвало в нем неимоверное раздражение.
Ред — вышвырнуть бы наглеца с плантации, жаль, работник хороший! — так и пожирает глазами весьма легко одетую, чтобы не сказать, полуобнаженную Джину. Девушка — медовая кожа, гибкие тонкие руки, стройные длинные ноги, поверх купальника небрежно повязан пестрый платок на манер саронга — явно не сознает, что является предметом нескромных взоров. И третий участник пасторальной сценки — Бобби, этакий тощенький херувимчик, только лука со стрелами не хватает, — сияет щербатой улыбкой, сидя на валуне.
Осадив вороного жеребца, Джейкоб неласково поглядел на своего работника.
— Ред, разве тебе сейчас не полагается находиться при деле?
Жакеро круто развернулся к нему, вмиг преобразившись. Теперь он являл собой воплощение почтительности.
— Простите, босс. Просто я услыхал, как они тут плещутся, вот и решил завернуть и поздороваться.
— Не сомневаюсь, они в должной степени оценили твой порыв, — процедил Джейкоб. — А теперь попрощайся и шагай. У тебя полно работы.
Вообще-то Ред был отличным работником, только вот эта его легкомысленность…
— Значит, Джина, до субботы? — поспешно пробормотал Ред, искоса поглядывая на спешивающегося мистера Стенли.
— Ох, Ред, ты лучше и впрямь поторапливайся. — Девушка видела, как раздражен Джейкоб. — Встретимся в два у конюшни.
— Отлично!
— Пока-пока, Ред! — жизнерадостно крикнул ему Бобби. — Вот увидишь, у нас будет чудесный пикник!
— Пикник? — переспросил Джейкоб.
Когда Ред проходил мимо него, он дал ему несколько коротких инструкций и в свою очередь подошел к берегу, любуясь игрой солнечных бликов на воде.
— Как дела? — Больше, чем игра солнечных бликов, взгляд его пленяла красота Джины. Девушка потуже завязывала саронг на узких изящных бедрах.
— Спасибо, хорошо, — шутливо-светским тоном отозвался Бобби.
Джейкоб с удовольствием отметил, каким довольным и спокойным выглядит его сын. Глаза мальчика сияли, а на хрупких цыплячьих косточках вроде бы чуть-чуть прибавилось мяса.
— И давно тут Ред? — спросил Джейкоб, стараясь говорить не слишком строго.
— Всего несколько минут, — ответила Джина.
Совершенно непонятно, почему это при Реде Картере она чувствует себя в купальнике непринужденно, а под сверкающим взором Джейкоба — чуть ли не нагой. И не то чтобы он смотрел на нее с вожделением. Сейчас, например, в глазах его смешались досада и нетерпение.
— Он нас пригласил в субботу на пикник, — похвастался Бобби.
— Да не может быть. Врешь, небось?
— А вот и не вру, правда, Джина? — Мальчик усиленно закивал. — Ведь правда? По-моему, — добавил он чуть снисходительно, — Ред в нее втюрился.
— Ерунда, — отозвалась Джина, впрочем ничуть не сердясь.
— Послушайте, но он же в субботу занят!
— Занят? Вот досада! А нам он сказал, что у него выходной.
— Прекрасно представляю, как вы разочарованы. — Джейкоб покосился на Джину, как никогда напоминающую утреннюю фиалку. — Должно быть, он просто перепутал. У него было два выходных на прошлой неделе.
— Ой-ой-ой, а как же пикник? — приуныл Бобби.
— Ну ладно, я вас свожу, — решил Джейкоб.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свободный мужчина"
Книги похожие на "Свободный мужчина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Камилла Хенкинс - Свободный мужчина"
Отзывы читателей о книге "Свободный мужчина", комментарии и мнения людей о произведении.