» » » » Хеди Уилфер - Любовь на десерт


Авторские права

Хеди Уилфер - Любовь на десерт

Здесь можно скачать бесплатно "Хеди Уилфер - Любовь на десерт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хеди Уилфер - Любовь на десерт
Рейтинг:
Название:
Любовь на десерт
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2002
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь на десерт"

Описание и краткое содержание "Любовь на десерт" читать бесплатно онлайн.



Одри Эрроусмит приезжает из провинции в Нью-Йорк, чтобы, как она выражается, «увидеть жизнь с другой стороны». Бойкая девушка нанимается в ресторан, где совмещает должности секретаря и официантки. Увы, новая жизнь не радует Одри: утомительная работа чередуется с отдыхом в крошечной каморке. Единственное, что будоражит ее воображение, — появление в ресторане таинственного завсегдатая, слишком респектабельного и элегантного для такого заведения. И наступает день, когда он перестает быть для Одри незнакомцем…






— Ничего, ма. Просто… мне душно в Нью-Йорке, и я захотела вернуться в свободное пространство нашего маленького городка.

— Чтобы с утра до вечера слушать раздающийся по всему дому слоновий топот своих младших братьев? Давай-ка, доченька, выкладывай свою следующую басню.

— Я просто соскучилась по дому, — продолжила свое вранье Одри. — В огромном и шумном Нью-Йорке бывает иногда так тоскливо! Особенно перед Рождеством. Почему? Не знаю, ма. Может быть, потому что это такой сугубо домашний, семейный праздник. Мы, все родные, собираемся в этот день вместе…

— Почему ты не сказала об этом Джону прямо? Бедняге пришлось мчаться сюда сломя голову, чтобы выяснить, что с тобой приключилось.

— Неужели он в самом деле решил, что я заболела? — Одри вопросительно уставилась на мать. — Джон так и сказал тебе об этом — о том, что я, по-видимому, больна?

Впрочем, он вряд ли мог о чем-то догадываться. Женщинам в этих делах всегда виднее. С того самого момента, как только обнаружилось, что она беременна, в ее душе не задымилась свеча уныния и безнадежности, а вспыхнула яркая мечта о ребенке, который станет свидетельством, символом и памятью ее истинной любви к единственному мужчине на свете.

— Нет, он не говорил об этом прямо, но по всему было видно, что твое физическое и душевное состояние беспокоит его.

— А мистер Моррисон сказал тебе что-нибудь о своем отъезде? — спросила Одри. — Когда он собирается лететь обратно?

— Об этом у нас не было речи…

Неожиданно дверь открылась, и в кухню вошел Джон. Он даже не постучался, но Кассандра, в отличие от Одри, не придала этой пустячной бестактности особого значения. Она улыбнулась мужчине, который сделал так много доброго для ее дочери, и без обиняков сказала:

— Моя дочь только что интересовалась, сколько вы еще пробудете у нас, потому что она хотела пригласить вас в новый итальянский ресторан, который буквально на днях открылся в самом центре Оуэн-Саунда. По крайней мере там вы сможете поговорить. В моем доме у вас такой возможности не будет, уверяю вас.

— Я заказал себе номер в отеле на одну ночь, — сообщил он миссис и мисс Эрроусмит, — так что, Одри, мне было бы приятно поужинать с тобой где-нибудь в городе.

— Э-э… я… — Девушка смутилась, не находя нужных слов для ответа.

— Я знаю, в чем у тебя загвоздка, — пришла ей на помощь мать и похлопала Одри по колену. — В транспорте, не так ли? В этом, девочка моя, проблемы для вас не будет. Ты можешь воспользоваться моим автомобилем. Он, правда, далеко не новый, и его модель уже давно вышла из моды, — пояснила она Джону, — но машина еще бегает и очень надежна. Такси же в это время года весьма ненадежны, за исключением тех, что заказываются заранее… Одри, ты, конечно, должна переодеться. И что на тебя нашло? Ты слоняешься по дому в этих вконец выцветших джинсах и этом свитере, который сидит на тебе, как мешок! — Старая женщина осуждающе прищелкнула языком. — Беги, доченька, наверх и выбери что-нибудь поприличнее из своего гардероба.

Одри ничего не оставалось, как отправиться на второй этаж. На лестнице она столкнулась с Томми, который мчался куда-то вприпрыжку и на ходу успел бросить ей:

— Твой мистер Моррисон — дока насчет старых кляч. Он вмиг разобрался с «фордом» Элвиса, и теперь машина заводится с полуоборота.

Через полчаса она, облачившись в черное шерстяное платье с длинными рукавами, спустилась в гостиную, где ее уже ожидал Джон, тоже переодевшийся перед вечерним мероприятием.

Путь к ресторану занял минут двадцать. Погода была уже зимняя, шоссе кое-где обледенело, и они ехали молча. Одри не хотела разговаривать за рулем, потому что машина была действительно старая, мало ей знакомая и при такой опасной дороге требовала от водителя полной сосредоточенности. Джон выслушал ее доводы и подчинился указаниям: на всем пути следования он не проронил ни слова.

В новом ресторане было довольно многолюдно, но свободные места все-таки еще оставались, и им удалось расположиться за уютным столиком в самом конце зала. Внутренняя обстановка ресторана не отличалась той изысканной элегантностью, какая была характерна для многих ресторанов Нью-Йорка, зато в нем чувствовалась приятная раскрепощенная атмосфера, лишенная всякой чопорности и чем-то напоминавшая атмосферу, которая всегда царила в испанском ресторане Гонсало Родригеса.

Заказав вино и минеральную воду, Джон повернулся к Одри и с улыбкой спросил:

— Итак, рыжик, скажи, только честно: ты скучала по мне? Вид у тебя не очень бодрый. Кажется, ты даже успела похудеть.

— С чего ты взял, что я похудела? И не пытайся убедить меня, что ты прилетел в Канаду только для того, чтобы выяснить, скучала я по тебе или нет. — Она резко захлопнула меню и, сцепив пальцы в замок, решительным тоном произнесла: — Я хочу съесть суп, а потом попробовать эти трубочки из теста с мясной начинкой. Что будешь заказывать ты?

Но он проигнорировал ее попытку обойти острые углы в беседе и задал ей вопрос напрямик:

— Почему ты солгала Эллис — сказала ей, будто твоя мать сломала ногу и поэтому тебе надо было срочно вылететь домой?

Одри промолчала, а ее щеки вмиг сделались пунцовыми. Официант принял у них заказ и через пару минут принес вино и минеральную воду.

— Ты покраснела, — уставившись на Одри, заметил Джон. — Неужели тебя еще бросает в жар, когда ты вспоминаешь, как мы занимались любовью в постели или в моем кабинете?

— Почему ты задаешь мне такие вопросы? — Она почувствовала, что краснеет еще больше. — Не петляй вокруг да около. Говори напрямую. Я знаю, что ты разозлился на меня.

— Разве это видно по моему лицу?

Она взглянула на него и вынуждена была мысленно констатировать, что никакой злости на его лице написано не было. Наоборот, он казался непринужденно веселым.

— Но как ты думаешь: что я мог почувствовать, когда, придя в тот вечер домой, обнаружил, что ты исчезла? — Джон внимательно посмотрел на нее. — Эллис была расстроена. Она просто не поверила тебе, когда ты наврала ей, что твоя мать сломала лодыжку и что ты должна незамедлительно лететь к ней в Канаду. Моей дочурке всего восемь, но знаешь, дети в этом возрасте уже очень умны и прозорливы и читают между строк не хуже нас, взрослых.

— Да, я знаю и очень сожалею, что все так получилось. Я… я просто смалодушничала. — В глазах Одри блеснули слезы. Она вспомнила доверчивое личико Эллис, и ее опять стали мучить угрызения совести. — В тот момент мне просто не пришло больше ничего в голову. В моих мыслях был полный сумбур и…

— Но почему он возник, этот сумбур? — быстро встрял Джон, и его глаза превратились в узенькие щелочки. — Вот этого я не понимаю! Почему тебе вдруг взбрело в голову бежать? Если ты решила, что не чувствуешь себя счастливой со… с нами, почему нельзя было подождать до утра и объяснить мне все спокойно вместо того, чтобы пускаться в такое паническое бегство?

— Потому что… потому что…

— Не торопись. Взвесь слова. Я тебя не гоню.

— Как ты не можешь понять, что некоторые люди совершают поступки спонтанно, под воздействием какого-то неосознанного импульса? — отчаянным голосом выкрикнула она. — Не всякий человек способен сначала все осмыслить, взвесить, а уж потом предпринимать какие-то рациональные шаги. Тут кроется одна из причин нашей с тобой несовместимости, этим объясняется, почему у нас нет ничего общего. Ничего!

— А мне думается, у нас с тобой есть немало общего.

— Я вовсе не имела в виду секс! — бросила она ему.

— Я тоже не говорю о постели! — Мужчина наклонился вперед, взял в ладони ее лицо и впился в нее поблескивающими темными глазами. — Не могу даже представить, какими ничтожными величинами мы с Эллис были в твоем сердце, девушка, если ты под воздействием какого-то неосознанного, как ты выразилась, импульса в одночасье исчезла куда-то из дома, как исчезает трусливый вор в ночи.

В этот момент официант принес им первые блюда, и Одри набросилась на свой суп с таким энтузиазмом, будто вынуждена была обходиться без первого уже многие месяцы.

— Итак, рыжик, ты хочешь сделать вид, что у нас все идет чин чином? Что ж, прекрасно. Будем вести себя, как воспитанные взрослые люди. Может быть, для начала вежливо побеседуем о снеге, луне и звездах? — Он весело расхохотался. — Да, кстати, как ты чувствуешь себя здесь, в родном Оуэн-Саунде после Нью-Йорка? Есть какая-нибудь разница? А если есть, то в чем конкретно?

Джон глубоко вздохнул и потер пальцами отяжелевшие веки. Казалось, он начал прогибаться под неимоверным грузом какого-то незримого камня, свалившегося ему на плечи и спину. Она хотела дотянуться до него и погладить его руку, чтобы он поверил: все у них будет хорошо. Но мгновенье миновало, она не протянула ему руку, и он в поддержание светской беседы грустным тоном пробормотал:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь на десерт"

Книги похожие на "Любовь на десерт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хеди Уилфер

Хеди Уилфер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хеди Уилфер - Любовь на десерт"

Отзывы читателей о книге "Любовь на десерт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.