Линда Барлоу - Подарок на память

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Подарок на память"
Описание и краткое содержание "Подарок на память" читать бесплатно онлайн.
Эйприл Хэррингтон — очаровательная дочь знаменитой Сабрины де Севиньи, бывшей любовницы самого президента Кеннеди. Внезапная гибель матери принесла ей в наследство огромную бизнес-империю… Роб Блэкторн — бесстрашный эксперт из службы безопасности, одержимый трагическими воспоминаниями, безуспешно сопротивляющийся неистовой страсти к Эйприл. Лишь вместе эти двое в силах разгадать ужасную тайну убийства Сабрины. И только Роб способен отвести опасность, нависшую над Эйприл!
Правда, теперь этого было недостаточно.
А все началось с Эйприл. Ее появление в «Горизонтах власти» испортило их отношения с Изабель. Но быть может, это временное явление?
— …А вот взгляните на эти старинные украшения, — предложил клерк, открывая новый футляр. — Если вы предпочитаете нечто более изысканное — это как раз то что нужно.
— Прелестно, — прошептал Чарли, очарованный красотою камней.
Рубины. Да, именно рубины. Их темно-красный огонь будет Изабель очень к лицу.
Ожерелье стоило весьма недешево, но какое это имеет значение, если предназначено оно любимой женщине.
Глава 20
Для таинственной вечеринки Эйприл выбрала довольно игривое черное вечернее Платье для коктейля — шнуровка спереди и голая спина. Черное кружевное белье, обнаруженное Блэкторном в тот памятный для нее вечер в комоде, черные колготки и туфли на высоком каблуке дополняли картину. Волосы она, для разнообразия, решила оставить распущенными. Бывший муж Эйприл, Джонатан, очень любил ее волосы. Всякий раз, когда она собиралась их подстричь, он умолял Эйприл «попридержать коней».
После развода Эйприл, как бы в отместку, уже совсем было собралась обрезать свою роскошную, если следовать терминологии Джонатана, гриву, но так и не решилась. Теперь же она страшно радовалась этому обстоятельству: с вечерним платьем ее густые волнистые волосы смотрелись просто бесподобно.
— Что ж, неплохая возможность похвастаться своей шевелюрой, — заметила Эйприл, стоя перед зеркалом и улыбаясь собственному отражению.
Блэкторн, как и обещал, прибыл в восемь. Наряд его более соответствовал характеру предстоящей вечеринки — темные спортивные рубашка и штаны, но на вопрос Эйприл, не слишком ли она строго одета, ответил:
— Выглядишь потрясающе. Я в восхищении.
Он подошел и взял в руку прядь ее волос.
— И не подозревал, что они у тебя такие длинные. Ты ведь обычно носишь их заколотыми в пучок. Тебе следует почаще распускать свои волосы.
«До чего же мужчины любят давать советы!» — мысленно усмехаясь, подумала Эйприл.
— А я-то надеялась, ты уже раскрыл убийство, — сказала она с иронией, садясь в такси.
— Без тебя мне этого никак не сделать, — притворно застонал Роб. — В полиции, по крайней мере в криминальной полиции, существует убеждение, что если убийца не найден в течение первых трех дней, шансы поймать его падают настолько, что дело вообще вряд ли может быть раскрыто. Мы не найдем убийцу. Он — профессионал. Но я надеюсь, что нам удастся выяснить, кто его нанял. Мотив убийства может оказаться так же прост, как и все обычные мотивы — секс, деньги, месть или страх. Это, пожалуй, полный перечень причин, по которым люди убивают друг друга.
— Не думаю, что моя мать, несмотря на всех ее многочисленных любовников, была сексуально озабоченной персоной. Деньги — это другой вопрос. За деньги можно купить безопасность. Думаю, они ей были нужны. Меня всегда занимал вопрос, действительно ли она любила Арманда или же вышла за него только потому, что он был богат и мог заботиться о ней всю жизнь?
— Он и в самом деле о ней заботился.
Эйприл нахмурилась и несколько подозрительно посмотрела на Блэкторна.
— Похоже, Арманд тебе не нравится. — Она осуждающе покачала головою.
— Да что ты! Он не в моем вкусе, — пошутил Блэкторн.
— А на мой взгляд, он просто душечка.
Вчера, после видеопросмотра, Арманд пригласил Эйприл на ленч, и она была в очередной раз поражена тем, как запросто можно забыть, что находишься в обществе человека, разлучившего тебя с матерью.
Блэкторн слегка покачал головой.
— Этим он и берет женщин. И всегда брал, держу пари.
— Ты думаешь, он мог бы убить свою жену?
— То, что мог бы, — это вне всяких сомнений. А вот убил ли? И если убил, то каковы причины?.. Мы проверили все сверху донизу в поисках свидетельств супружеской неверности кого-нибудь из Севиньи. Увы! Правда, выяснилось, что Рина чаще всего ночевала в своей квартире. Но это ведь не криминал. Мы допрашивали консьержей, и все в один голос утверждают — ни у Рины, ни у Арманда никого нет. Все чинно и благородно, без тайных посетителей, без подозрительных личностей.
Самое тяжкое обвинение, которое мы услышали в адрес Арманда, то, что он человек настроения. Пока все и вся в его власти, он, как ты говоришь, душечка. Но, если кто-то вдруг становится у него на пути, он неожиданно превращается в монстра. Мы пообщались с несколькими людьми, которым довелось на своей шкуре испытать то, что они назвали проявлением его горячего темперамента. Жуть! Право слово, африканские страсти. Но убийство Рины было выполнено хладнокровно, без горячки.
— Насколько я понимаю, вы провели очень обстоятельное расследование. — Эйприл была рада услышать, что она не единственная, в чье прошлое Роб влез так глубоко.
— Обстоятельное — да. Успешное — нет, — мрачно констатировал Блэкторн.
Изабель жила в районе Челси, в западных его кварталах. Окрестности выглядели довольно угрюмо; на пути то и дело попадались обшарпанные, обветшалые дома. Такси выехало на улицу, по обеим сторонам которой стояло несколько старых складов.
— Неужели здесь живут люди? — удивилась Эйприл.
— Здесь живут очень богатые и очень умные люди. Они по дешевке купили складские здания и превратили их в царские хоромы. Само собою, после отделки цена этих хором возросла выше крыши. Впрочем, до цен на Верхнем Ист-Сайде им пока далеко.
Такси остановилось у одного из более или менее приветливых на вид зданий, двор которого был оснащен мощной системой безопасности, включая видеокамеры и довольно заспанного вида привратника.
Старомодный решетчатый лифт поднял Эйприл и Роба на третий этаж Они вышли в темный холл, и Блэкторн постучал в первую же дверь.
Им открыл очень странный человек Он был шести футов роста, красив и одет, как горничная — черное сатиновое платьице с белым нарядным передником. Пока он вел их в пещерообразную комнату, Эйприл успела про себя отметить, что у странного «горничной» очень красивые ноги.
— Святые небеса! — прошептала она Блэкторну. — Так это все-таки не обычный субботний коктейль?
— И рядом не стояло.
— У него фигура лучше, чем у меня.
Блэкторн окинул Эйприл с ног до головы похотливым взглядом своих голубых глаз.
— Никакого сравнения.
В помещении было жарко, темно и полно народа в причудливых нарядах Эйприл увидела полицейского с шерифским ремнем и в шнурованных ботинках до колен, ковбоя в сапогах со шпорами и лассо в руках, нескольких особей мужского пола в кожаных жилетках и нескольких женщин в плотных корсетах, черных чулках и туфлях на высоком каблуке, прочих излишеств в их туалете не наблюдалось.
Чувственная классическая музыка, звучащая сразу из нескольких динамиков, почти заглушала какие-то странные ритмические звуки, доносившиеся из соседней комнаты.
Эйприл в изумлении озиралась вокруг. Она почувствовала, как краска стыда залила ей лицо, когда человек, одетый лишь в ботинки и вампирский плащ, проходя, задел ее и посмотрел со значением.
— Как тебе здесь? — поинтересовался Блэкторн.
— Слегка ошарашена. Все так необычно.
— Это вечеринка «Ди энд Эс». Изабель и Чарли заняты в представлении.
— А что такое «Ди энд Эс» и «представление»?
— Ну это как бы стиль жизни, определяющийся эротическим пониманием господства и покорности. Знаешь, рабство, экзекуции и вся такая фигня. Вспомни, я тебе намекал на черную кожу.
Намекал-то намекал, но Эйприл никак не ожидала такого количества черной кожи, «Я из Бостона, — подумала она, — и не привыкла к изощренным штучкам нью-йоркцев».
— Так это что-то вроде вечеринки с сексуальными фантазиями? — спросила она, придвигаясь поближе к Блэкторну: некоторые из присутствующих выглядели просто жутко.
Роб, заметив смятение Эйприл, обнял ее за плечи.
— Да. Публичное представление своих фантазий. Эротических, разумеется. Само собою, все полностью согласовано — это безопасная и благоразумная игра. Выглядит как извращения, но ты удивилась бы тому, насколько благонравны в быту большинство здесь присутствующих. Запакованные в строгие костюмы и узкие галстуки, они просиживают свои штаны где-нибудь на Уолл-стрит, но с наступлением темноты все кардинальным образом меняется.
— А откуда ты так много о них знаешь?
— Не поверишь, но по работе. Один мой клиент был из этой компании. И я в качестве телохранителя сопровождал его в походах по некоторым секс-клубам. Если тебе совсем уж не по себе, мы можем уйти.
Сказать по правде, Эйприл на самом деле было не по себе, но она подозревала, что неловкость эта скорее порождена общей атмосферой эротики, нежели ощущением шока. Эти тела вокруг, предчувствие, витавшее в воздухе, и плюс Блэкторн, выглядевший гораздо сексуальнее многих мужчин, находящихся в зале, и явно получавший удовольствие от происходящего, действовали на Эйприл как гремучая смесь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Подарок на память"
Книги похожие на "Подарок на память" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Барлоу - Подарок на память"
Отзывы читателей о книге "Подарок на память", комментарии и мнения людей о произведении.