» » » » Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)


Авторские права

Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Эксмо, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)
Рейтинг:
Название:
От легенды до легенды (сборник)
Издательство:
Эксмо
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-51424-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "От легенды до легенды (сборник)"

Описание и краткое содержание "От легенды до легенды (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Что кушает за обедом Минотавр? Какие костюмы в наше время предпочитает дьявол? Откуда взялось проклятие императора, если император никого не проклинал, и как снять порчу с целой деревни, если о ней никто не знает? Можно ли с помощью големов обуздать революцию? Есть ли связь между вспыхнувшим талантом и упавшей звездой? Поймет ли оборотень оборотня, а человек — человека? Бесконечны линии легенд, и в этом они сходны с дорогами. Столь же прихотливы, столь же причудливо пересекаются… Иные легенды хватают не хуже капканов, иные, подобно маякам, указывают путь, но легенды не возникают из ничего.

Нынешний сборник вобрал в себя многое, так или иначе связанное с круговоротом дела и слова как в нашем мире, так и в мирах, порожденных воображением писателей-фантастов.






«А я собирался ее ударить. Из ревности. Ударить того, кто настолько сильнее духом, чем я сам…»

— Убей меня, — тихо просит Роуни. — Какая тебе разница, от кого останется кучка пепла?

«Вот и ответ на вопрос. Раз она считает, что я в состоянии так с ней поступить… как она может любить меня?»

— Я должен убить своего двойника, — тихо говоришь ей ты. — Пойми, это не моя прихоть. Это долг. Мне очень жаль, что ты в него влюбилась, потому что он обречен. Вот проснется он от твоего сонного зелья, люди отца его увидят и притащат ко мне… Отец хотел, чтоб все было быстро и чисто. Чтоб Хести даже понять ничего не успел.

— А ты получил бы силу для вашего дурацкого заговора, — кивает она. — Я достаточно подслушала, можешь не продолжать.

— Будет лучше всего, если ты отведешь меня туда, где он спит, — говоришь ты ей, почему-то чувствуя себя последней сволочью. — Он даже не успеет проснуться. Мне правда жаль, что так получилось, но…

Роуни внимательно смотрит на тебя и молчит.

— Я рада, что тебе хоть немного стыдно за то, что ты сейчас говоришь, — наконец произносит она, когда тишина становится невыносимо мучительной. — Мне жаль, что твой долг требует от тебя такой…

— Жестокости? — срывается с твоих губ.

Ты так торопишься вставить это слово. Ты знаешь, что она произнесет другое. И ты боишься этого слова, быть может, потому, что сам в глубине души с ней согласен. Вот только… есть ли у тебя выбор?

— Подлости, — отвечает она. С размаху, словно пощечину отвешивает. — Вот только ничего у вас с его светлостью не выйдет. Во-первых, Хести не спит где-то на берегу реки, как ты, должно быть, подумал. Я заплатила лодочнику, так что его уже несколько часов везут на лодке, а где высадят, я все равно не скажу. А во-вторых, он больше не похож на тебя. Вот абсолютно не похож! Так что никто его не узнает, можешь на это не рассчитывать.

— Как? — выпаливаешь ты.

— Ну, я, конечно, не могла купить услуги мага, снимающего столь сильное заклятие, — откликается Роуни. — Но моих скромных сбережений вполне хватило, чтобы купить у одной ведьмы некие чары, искажающие облик. Любой облик, настоящий, наведенный — без разницы. Так что вам его не поймать!

— Он сам вернется! — Ты в этом даже не сомневаешься. — Он же не знает ничего! Решит, что ты проделала с ним дурацкую шутку, из-за которой его не посвятили в оруженосцы, не скрепили магической связью с его рыцарем, то есть со мной. Вот посмотришь, не пройдет и нескольких дней…

В ее глазах на мгновение вспыхивает ужас. И тотчас меркнет.

— Я написала ему письмо, — говорит она. — И все-все про вас рассказала! Про то, какая роль на самом деле уготована ему и остальным двойникам!

— Ты думаешь, он тебе поверит?

Новый ужас в глазах.

— Я же люблю его, — отвечает она наконец. — Должен поверить. А что еще я могла для него сделать? Я написала ему, что, если он мне не поверит и надумает возвращаться, пусть сперва потихоньку проверит, жив ли еще кто-то из других двойников. Я просто не придумала, как сделать лучше…

«Я же люблю его! — зачем-то повторяешь ты ее слова. — А что еще я могла сделать?»

Роуни смотрит на тебя так, что глаза отвести хочется.

— Я так надеялась, что ты меня убьешь, — говорит она.

И ты понимаешь, что никогда не причинишь ей зла. Ни ей, ни ее Хести. И плевать на то, что ему теперь все известно, что он может поставить под угрозу весь заговор. Ты не станешь искать его, чтобы убить. Обманешь мага, солжешь отцу. Ты все равно исполнишь свой долг. Вот только никаких добавочных сил у тебя не будет. Справишься своими собственными. В конце концов, узурпатору когда-то хватило одного себя, так почему тебе не хватит?

Ты справишься.

Поможешь взойти на трон истинному королю.

— Так. Ну, вот что, Роуни… немедленно иди на кухню и принеси мне хорошую такую горсть золы, — приказываешь ты. — Только смотри, чтоб тебя никто не заметил.

— За… зачем? — выпаливает она.

— На пол посыпать. Поскольку кинжал у меня магический, вместо тела здесь должна остаться горстка пепла, — отвечаешь ты, и в ее глазах вспыхивает понимание. И благодарность. И уважение. И…

«Так вот как оно выглядит, когда женщина смотрит на тебя с любовью!» — потрясенно думаешь ты.

И завидуешь Хести. Потому что это на него она будет так смотреть всю свою жизнь. На него, а не на тебя. Что ж, наверное, он заслужил. Ты задумчиво вертишь в руке магический кинжал, его рукоять ледяная… все еще ледяная…

«Так и руку отморозить недолго», — думаешь ты, засовывая кинжал за пояс.

Роуни возвращается быстро. И сама посыпает пол.

— Я ничего не нашла, чтоб ее набрать, так принесла… — говорит Роуни, отряхивая руки.

— Хорошо, — киваешь ты. — Теперь отправляйся в мою спальню. Я приду позже. Когда доложу отцу, что выполнил свой долг. Завтра я придумаю, как тебе выбраться отсюда. Дам денег, напишу подорожную, и езжай, ищи своего Хести. А найдешь — уезжайте подальше. Лучше всего — вообще из страны.

Она кивает. И уходит.

А ты бредешь на реку и с размаху швыряешь в воду магический кинжал. Вода принимает его почти без всплеска.

«Лишь бы маг ничего не проведал».

* * *

— Там оказалось не так уж мало пепла, — сообщаешь ты отцу.

— Ты… что-нибудь почувствовал? — с тревогой спрашивает он. — После того как… ударил?

Ты киваешь.

— Что ты почувствовал? — продолжает он.

— Почувствовал, что я прав, — отвечаешь ты.

Он светлеет лицом. Он рад. Он обнимает тебя.

— Я горжусь тобой! — шепчет он.

Он не понимает, что ты имеешь в виду нечто совершенно иное. Ты не собираешься ничего объяснять. Ты не солгал. Ты просто не сказал правды. Или… все-таки солгал? Тогда почему ты не испытываешь чувства вины? Ты не знаешь ответа. Ты не уверен, что тебе нужен ответ. Что сделано, то сделано.

А потом ты отправляешься в свою спальню, и тебя встречает Роуни. Ты ложишься с ней, как много раз до этого. И она обнимает тебя, ища губами твои губы, она хочет отблагодарить тебя. Очень хочет.

— В последний раз… — шепчет она, но ты отстраняешься.

— Я никогда не спал с чужой женой, — отвечаешь ты ей, стараясь сказать это как можно менее обидно. — И сейчас не буду. Я… я потрясен твоим мужеством, понимаешь? И раз ты, такая храбрая, выбрала его… значит, он того достоин, значит, это я, дурак, его не разглядел. И тебя — тоже. Значит, это я чего-то в этой жизни не понял. Так как же я могу посягать на его жену? Это было бы подло.

— Ты так похож на него, — откликается Роуни. — Не лицом и телом, а… как человек. На твоем месте он поступил бы так же.

— Значит, все правильно, — говоришь ты.

— Если б я могла раздвоиться, — грустно вздыхает Роуни.

— Не нужно, — отвечаешь ты. — Если бы ты осталась, я бы в тебя влюбился. На самом деле влюбился. А у меня есть долг, который я обязан выполнить. И если понадобится — пожертвовать жизнью. Если я кого-нибудь полюблю, это может ослабить мою решимость. Да и не позволят Уллайну Донгайлю взять в жены простолюдинку…

— Я… понимаю… — Она осторожно, почти неощутимо гладит тебя по голове.

— И… раз уж я вас отпускаю… поклянись, что никто ничего не узнает, — добавляешь ты. — Ни от тебя, ни от Хести.

— Клянусь, — шепчет она. — Никто никогда ничего от нас не узнает!

Вы засыпаете, обнявшись.

* * *

— Его величество король! — возглашает придворный церемониймейстер, и ты наконец-то видишь его. Того, кого тебе предстоит когда-нибудь убить. Мальчишку на год младше тебя. Внука узурпатора, предателя и убийцы. Его величество Ремера.

Проклятый узурпатор пережил собственного сына, и трон достался его внуку. Ненадолго достался. На короткое время. До тех пор, пока ты не исполнишь свой долг.

Вместе с другими придворными ты склоняешься перед тем, кому не присягал. И вместе с тобой склоняются твои соратники. И среди них тот, что когда-нибудь станет королем по праву. Внук короля Линнира, его будущее величество Челлис.

Мальчишка, считающийся королем, нагло занимающий место его величества, милостиво кивает вам. Он не знает, что в этом зале собрались враги. Он не знает, что их много. Что они сильны. Что их поддержат. Он ничего не знает и не узнает до самого конца.

Что ж, его сторонников в этом зале тоже достаточно. Ты смотришь на мальчишку, занимающего трон, пытаясь отыскать в нем черты его ужасного деда, разглядеть в его взгляде отсвет той кровавой бойни, тех сражений, пожаров и казней. Ты ничего не находишь. Спокойны его глаза, чист и светел взгляд.

«Может ли так быть, что дед ему совсем ничего не рассказывал? — думаешь ты. — Или он лгал внуку? Искажал факты? Валил вину на короля Линнира?»

«Но разве можно спрятать столько пролитой крови? Перетолковать? Объяснить по-другому? Обвинить других?»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "От легенды до легенды (сборник)"

Книги похожие на "От легенды до легенды (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Мороз

Алексей Мороз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Мороз - От легенды до легенды (сборник)"

Отзывы читателей о книге "От легенды до легенды (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.