Айбек - Священная кровь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Священная кровь"
Описание и краткое содержание "Священная кровь" читать бесплатно онлайн.
Первый большой роман писателя «Священная кровь», написанный им в 1938 году, посвящен жизни народов Средней Азии, Узбекистана в годы 1-й мировой войны.
В непроглядной темноте, в глубоком, горестном безмолвии друзья уложили Юлчи в могилу и забросали ее землей, поклявшись отомстить насильникам. Потом, простившись со стариком и Унсин, они ушли. Им нужно было хотя бы на время скрыться.
Унсин долго плакала. Она то клала на могилу голову, то приникала к ней грудью, не в силах утешить безмерную скорбь.
Когда начали тускнеть и гаснуть звезды, Шакир-ата взял девушку за руку, поднял с могилы и повел домой.
Шли они тихо. Когда достигли половины пути, на горизонте загорелись яркие, красные как кровь лучи. Приветствуя восходящее солнце, в зелени садов запели птицы.
I938
Примечания
1
Чилим — кальян.
2
Искандар Зулькарнайн (Двурогий) — Александр Македонский.
3
Биби — тетя.
4
Танап — 1/6 часть гектара.
5
Супа — глиняное возвышение для отдыха.
6
Хауз — водоем.
7
Ичкари — женская половина двора.
8
Чайрикер — издольщик.
9
Ата (отец) — при обращении к старшему употребляется и как приставка, выражающая особое уважение.
10
Ака (старший брат) — почтительная форма обращения к старшему по возрасту или положению.
11
Улак — конноспортивное состязание, на котором участники состязания вырывают друг у друга козлиную тушу.
12
Иски-Джува — название одной из частей старого Ташкента
13
Мулла — человек, окончивший медресе.
14
Исрык — гармола.
15
Кокандская арба — арба на двух высоких колесах.
16
Заур — канава.
17
Дутар — двухструнный музыкальный инструмент с длинным грифом.
18
Фарангистан — Франция
19
Хатамтай — легендарный богач, отличающийся щедростью.
20
Имам — духовное лицо, руководящее молением в мечети.
21
Таксыр — господин.
22
Юнан — Греция.
23
Кяфир — неверный, человек иной веры.
24
Мавлюд — молитва в честь рождения Мухаммада.
25
Карнай — духовой музыкальный инструмент — длинная прямая медная труба.
26
Кары — человек, знающий весь Коран наизусть.
27
Улема — ученый-богослов.
28
Ишан — духовное лицо.
29
Дастархан — скатерть: скатерть с угощением.
30
Нарын — национальное блюдо из мелко нарезанного мяса и кусочков раскатанного теста.
31
Теньга — серебряная монета в 20 копеек. СССР
32
Рассказывать сон воде — переносное: рассказывать небылицы. По примете, если утром хороший сон рассказать воде — он исполнится.
33
Баккал — лавочник, бакалейщик.
34
Миршаб — полицейский.
35
Тавба — восклицание, выражающее крайнее удивление.
36
Сурнай — народный музыкальный инструмент: род кларнета.
37
Тартышмачак — женская свадебная и
38
Палван — силач, богатырь.
39
Машраб, шах-Машраб — узбекский поэт-классик.
40
Кумган — высокий медный чугун или чугунный кувшин для кипячения воды.
41
Сура — глава Корана.
42
Анаша — наркотик для курения.
43
Танти — щедрый.
44
Курмак — сорняк.
45
Балли — браво, молодец.
46
Тупалан — буян.
47
Тумар — талисман, амулет.
48
Кумар (кимар) — азартная игра в альчики.
49
Буза — хмельной напиток из закваски проса.
50
Казы — конская колбаса.
51
Яссави — поэт-мистик.
52
«Айна» («Зеркало») — журнал, издававшийся до Октябрьской революции.
53
Слабенькая (заифа) — так по старому обычаю называли дочерей при разговоре с посторонними.
54
Чапан — халат.
55
Тойбаши — распорядитель на свадьбах.
56
Высокое место — почетное место в доме, то же, что передний «красный» угол.
57
На это всего-то вы и способны?
58
Рубаи — четверостишие.
59
Намаз — совершаемые пять раз в день обязательные молитвы у мусульман.
60
Чачван — покрывало для лица, сотканное из конских волос, носимое женщинами с паранджой.
61
Ай (луна) — употребляется как постоянная приставка к женским именам, а при фамильярно-ласковом обращении может быть прибавлена к любому женскому имени.
62
Примета к снегу или дождю.
63
Фаляк — полог.
64
«Яр-яр» — свадебная песня.
65
Чиммат — покрывало, опускающееся низко на лицо.
66
Мухаммад — пророк.
67
Чирак — масляный светильник.
68
Дада — папа.
69
Фатиха — краткая молитва-благословение, которой закрепляется сговор между сторонниками жениха и невесты: краткая молитва, приуроченная к какому-либо случаю.
70
Мюрид — ученик ишана, шейха или пира.
71
Алиф— первая буква арабского алфавита: в арифметике — единица, в данном случае своеобразная запись отпущенного товара.
72
Атала — мучная похлебка.
73
Лукман-хаким — древний врач.
74
Московский бай — бай, который вел торговые дела с Москвой, с московскими купцами.
75
Тандыр — специальная печь для выпечки мучных изделий — лепешек, самсы.
76
Лачира — тонкие лепешки, употребляемые вместо гренок.
77
Пачча — муж старшей сестры, зять.
78
Пир — наставник, духовный отец.
79
Супра — подстилка, на которой сеют муку и замешивают тесто.
80
Элликбаши — старшина квартала.
81
Балахан — каркасная надстройка над первым этажом дома.
82
Ганч — вид алебастра.
83
Табиб — лекарь.
84
Суюнчи — подарок за радостную весть.
85
Табут — носилки, на которых относят мертвых на кладбище.
86
Танбур — струнный национальный музыкальный инструмент с длинным грифом.
87
Свадебный обычай.
88
Суфи — служитель мечети, призывающий к молитве.
89
Муэдзин — служитель при мечети, возглашающий с минарета часы молитвы.
90
Джадид — человек, который хотел преобразовать общество путем культурной реформы.
91
Джамшид — персидский царь, славившийся разгульной жизнью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Священная кровь"
Книги похожие на "Священная кровь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Айбек - Священная кровь"
Отзывы читателей о книге "Священная кровь", комментарии и мнения людей о произведении.