Джим Батчер - Перемены

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Перемены"
Описание и краткое содержание "Перемены" читать бесплатно онлайн.
Неприятности, как повстанцы, приходят не поодиночке, а целыми легионами — и Гарри Дрездену предстоит убедиться в правоте этого изречения.
Мир захлестнула волна диких, неконтролируемых убийств, совершенных вампирами, — и почти сразу же «ночные охотники» Красной Коллегии похитили дочь Гарри.
Совпадение? На первый взгляд в этом трудно усомниться, ведь за похищением явно стоит вдова убитого Дрезденом вампира, возмечтавшая о мести.
Но Гарри уверен: таких совпадений не бывает.
На самом деле его просто пытаются вывести из игры, чтобы отвлечь от чего-то иного, более важного и опасного…
— Спасибо, — тихо сказала она. — А то я тут уже немного беспокоиться начала.
— Должно быть, они вошли через подвал, — предположил я.
Она кивнула.
— Они так и будут подниматься от этажа к этажу. Убивая всех, кого смогут. Это их обычная тактика: устранить главную цель и оставить недвусмысленное послание всем остальным.
Тилли тряхнул головой, словно пытаясь унять головокружение.
— Это… Что? Я знаю, некоторые картели в Венесуэле и Колумбии орудуют так, но…
Сьюзен бросила на него раздраженный взгляд.
— Ну, о чем я вам говорила последние пятнадцать минут?
Снова послышался охотничий вопль вампира, на этот раз не приглушенный перекрытиями.
— Они уже здесь, — прошептала Сьюзен, растирая освобожденные запястья. — Надо уходить.
Я помедлил.
— Они будут убивать этаж за этажом, пока не найдут цель, — тихо произнес я.
Сьюзен кивнула.
Я прикусил губу.
— Значит, если мы сбежим… они продолжат подниматься. До самого верха.
Мёрфи обернулась ко мне, тут же взгляд ее метнулся обратно, в темноту коридора.
— Драться?
— Нам их не одолеть, — убежденно сказал я. — Не здесь, на их условиях. У них все преимущества. Но и бросить всех этих людей мы не можем.
Мёрфи сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
— Нет, не можем. И что нам тогда делать?
— Ни у кого оружия лишнего не найдется? — поинтересовалась Сьюзен.
Никто не ответил. Она кивнула, подошла к массивному столу, перевернула его одной рукой и оторвала тяжелую стальную ножку с такой легкостью, словно та крепилась не стальными саморезами, а клеем для детских поделок.
Тилли смотрел на это, разинув рот.
— Ох, — только и сказал он, очень тихо.
Сьюзен покрутила ножку, замахнулась ей для пробы и кивнула.
— Сойдет.
Я хмыкнул.
— Вот вам план действий, — сказал я. — Мы показываемся вампирам и Ику. Мочим тех, кого встретим первым, всем, что имеется в нашем распоряжении, и разделываем их в труху. Так мы наверняка привлечем внимание всех остальных нападающих.
— Да, — сухо заметила Мёрфи. — Это гениально.
Я скорчил рожицу.
— Как только все оставшиеся как следуют возбудятся, ты, Тилли и Рудольф отколетесь от нас и поспешите к ближайшему аварийному выходу. Если вампиры прорвутся к нему, у вас больше шансов спастись, выпрыгнув из окна, чем если бы вы остались здесь. Согласны?
Мёрфи нахмурилась.
— А ты что?
— Сьюзен, я и ваши двойники-каскадеры прыгнут в Небывальщину и попробуют увести нехороших парней за собой.
— Двойники-каскадеры? — переспросила Мёрфи.
— Мы? — переспросила Сьюзен.
— Именно. Мне нужны твои мощные мускулы. Ты же у нас суперкрасотка и все такое.
— Ладно, — кивнула Сьюзен, глядя на меня так, будто я окончательно рехнулся — должен признать, не без основания. — А что там, по ту сторону?
— Понятия не имею, — признался я. Прикосновение к маминому камню дало мне знать, что во время своих вылазок она ни разу не бывала в этом доме. — Будем надеяться, там не кислотный океан и не облако в пяти тысячах футов над вершиной скалы.
Глаза у Сьюзен чуть округлились, и тут же она улыбнулась волчьей ухмылкой.
— Мне нравится этот план.
— Я так и думал, что тебе понравится, — кивнул я. — Ладно, вы трое тем временем уйдете. У этого дома есть наружная пожарная лестница?
Рудольф медленно покачивался взад-вперед, издавая негромкие жалобные стоны. Тилли, похоже, так и не отошел еще от того, что проделала Сьюзен.
Мерфи дала ему легкий подзатыльник.
— Эй, Барри!
Тилли тряхнул головой и посмотрел на нее:
— Пожарная лестница? Нет.
— Раз так, найдите лестницу, — сказал я Мёрфи. — И не шумите — на случай, если кто-то из них окажется слишком глуп, чтобы погнаться за мной.
Мёрфи кивнула и легонько встряхнула Тилли за плечо:
— Эй, Тилли. Вы отвечаете за Рудольфа. Идет? Не давайте ему отстать и не подставляйтесь под огонь.
Хрупкий на вид фэбээровец кивнул — сначала медленно, потом быстрее; похоже, он взял-таки себя в руки.
— О'кей, буду ему нянькой. Заметано.
Мёрфи одарила его улыбкой и кивнула.
— Верно, — сказал я. — Это гениальный план или где? Я на острие, Мёрфи сбоку; Сьюзен, ты в арьергарде.
— Заметано, — кивнула Сьюзен.
Ровный барабанный бой Икова сердца сделался заметно громче.
— Пошли, — скомандовал я и двинулся дальше по коридору. По моей просьбе Тилли вел нас к центральной лестничной клетке, поскольку я решил, что, с точки зрения нападавших, центральная лестница удобнее остальных, узких, для обороны которых хватало бы и одного охранника.
Мы наткнулись еще на одну группу людей, сбившихся в замешательстве; судя по взглядам, которые они бросали на меня, мой вид не внушал им особого доверия.
— Тилли, — почти умоляюще произнес я.
Тилли кивнул и заговорил спокойным, авторитетным тоном.
— На здание напала группа неизвестных. Тэмми, вам с Джо и Микки нужно найти кабинет с окнами. Поняли? С окнами. Поднимите шторы, запустите побольше света, забаррикадируйте дверь и не высовывайтесь. — Он покосился на меня. — Помощь на подходе, — добавил он.
Мы с Мёрфи переглянулись. Тилли перенес столкновение со сверхъестественным довольно болезненно, но адаптировался с завидной скоростью. А может, просто сдался под напором информации — что именно, могло показать только время.
Федералы поспешили выполнить его приказ и бегом бросились по коридору в ту сторону, откуда мы пришли.
Опоздай мы всего на десяток секунд, и первыми их нашли бы вампиры.
Я услышал вопль — пронзительный, леденящий кровь, собственно, и целью его было запугать жертву до оцепенения, чтобы вампир мог приблизиться к ней на расстояние атаки. Это многое говорит о Красной Коллегии и их тактике. С животными такие штуки не пройдут. Для этого требуется мыслящее создание, пытающееся понять, что происходит.
Ну, и кое-что это говорило обо мне самом, потому что меня это не напугало ни капельки. А может, дело не в этом: имелось у меня сильное подозрение, что, будучи в этой игре Страшилой, я просто доказал, что мозгов у меня не слишком много.
В общем, вместо того чтобы застать поджидавшую его беспомощную жертву, вампир напоролся на поле несокрушимой энергии. И хотя силы у вампиров сверхъестественные, масса их от этого больше не становится. Он отлетел от моего щита, как любое тело, налетевшее на передний бампер со скоростью пятьдесят или шестьдесят миль в час.
Блеснула вспышка голубого света, я с непечатным словом убрал щит и двинулся дальше. Вампир распластался на полу у правой стенки коридора — как раз на линии огня Мёрфи.
Та спокойно всадила две пули вампиру в голову, забрызгав всю перегородку чем-то темным. Уже проходя мимо, она добавила еще две ему в живот. Дальше следовала Сьюзен — не оборачиваясь, я услышал противный влажный хруст удара.
Тилли застыл на месте. Сьюзен подтолкнула его вперед. Агент пришел в себя, схватил Рудольфа за руку и потащил следом за нами с Мёрфи.
Первое тело мы увидели всего через несколько шагов — молодую женщину с остекленевшими глазами, залитую собственной кровью. За ней распластался ничком мужчина в костюме; еще два женских тела лежали в нескольких футах от него.
Из темного проема раскрытой двери в подсобку доносилось отвратительное чавканье. Я не пытался представить себе, что там происходит.
— А знаете что? — негромко спросил я, не обращаясь ни к кому в отдельности. — Меня это бесит.
Я вскинул жезл, и вырезанные на нем руны вдруг вспыхнули ярким светом.
— Fuego! — рявкнул я.
Копье испепеляющего огня сорвалось с жезла и с шипением пронзило перегородку. Я повел им вбок примерно на уровне пояса, словно перепиливая перегородку огромной бензопилой.
Мои усилия увенчались ошеломленным, исполненным боли нечеловеческим визгом, которому вторил другой, со стороны примыкающего к нашему коридора. Я резко повернулся туда, снова выстроив щит. Из коридора выскочил на четвереньках второй вампир и бросился на меня. И одновременно с этим еще одна черная тварь вырвалась из воздуховода, на вид слишком узкого для такой туши, и обрушилась на меня почти вертикально сверху.
Первого вампира я отбил щитом, как и предыдущего, и пистолет Мёрфи загрохотал, стоило ему коснуться пола.
А вот подвинуть щит, чтобы отбить нападавшего сверху, я уже не успевал.
Он рухнул на меня всей своей тяжестью, и я с кристальной ясностью, как это бывает в мгновения адреналинового шторма, увидел неестественно широко, как у змеи, разинутую зубастую пасть. Клыки блестели. Черные когти на всех четырех конечностях готовы были впиться в мое тело, даже двухфутовый язык тоже целился в меня, чтобы полоснуть по незащищенной коже отупляющим ядом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перемены"
Книги похожие на "Перемены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джим Батчер - Перемены"
Отзывы читателей о книге "Перемены", комментарии и мнения людей о произведении.