» » » » Джим Батчер - Перемены


Авторские права

Джим Батчер - Перемены

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Перемены" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Перемены
Рейтинг:
Название:
Перемены
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2013
ISBN:
978-5-17-078272-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перемены"

Описание и краткое содержание "Перемены" читать бесплатно онлайн.



Неприятности, как повстанцы, приходят не поодиночке, а целыми легионами — и Гарри Дрездену предстоит убедиться в правоте этого изречения.

Мир захлестнула волна диких, неконтролируемых убийств, совершенных вампирами, — и почти сразу же «ночные охотники» Красной Коллегии похитили дочь Гарри.

Совпадение? На первый взгляд в этом трудно усомниться, ведь за похищением явно стоит вдова убитого Дрезденом вампира, возмечтавшая о мести.

Но Гарри уверен: таких совпадений не бывает.

На самом деле его просто пытаются вывести из игры, чтобы отвлечь от чего-то иного, более важного и опасного…






— Если фортуна будет к вам благосклонна, вы погибнете при испытании — быстро и чисто. Если нет… — Он пожал плечами. — Некоторым моим сородичам — Раффоруту, например — не терпится использовать все помещения моих чертогов по назначению. Вы будете развлекать их, насколько у вас хватит жизни. Что может продлиться очень, очень долго.

Сьюзен внимательно посмотрела на Эрлкёнига.

— Раз так, давайте начнем. У меня тоже имеются обязательства, а время поджимает.

Он склонил голову.

— Как пожелаешь, леди-охотница. Сэр Рыцарь, леди, прошу вас, пройдите в круг.

Я двинулся к кругу; Сьюзен шла рядом.

— Как будем действовать? — спросила она.

— Быстро и жестко.

— И почему это я подозревала, что тебе захочется именно так?

Я рассмеялся — по-настоящему, от души.

— Мне казалось, это мне положено иметь на уме всего одно.

— О, когда мы были моложе, так дело и обстояло, — отозвалась она. — Правда, теперь мы, похоже, поменялись ролями.

— Ты хочешь сказать, ты тоже предпочтешь быстро и жестко?

Она бросила на меня лукавый взгляд из-под длинных ресниц.

— Скажем так, время от времени об этом можно поговорить.

Она покрутила в воздухе ножкой от стола. Я молча смотрел на нее. Она остановилась и вопросительно изогнула бровь.

Моя крестная намекала мне на возможность избавить Сьюзен от твари, поглотившей половину ее сущности, жаждавшей моей крови. Братство Святого Жиля не одну сотню лет пыталось добиться этого, но безуспешно. Все же имелась вероятность того, что, поработав над этим как следует, я смогу вернуть ей контроль над ее жизнью.

Но даже если мне это удастся, мы не сможем быть вместе. Не сейчас.

Мэб сама по себе уже не подарок… и, блин-тарарам, как же я об этом не подумал? Наследница Мэб, Мэйв, Зимняя Леди, по части вздорности обставила бы даже мать. И при этом она, бесспорно, красивее, порочнее, а значит, с гораздо большим энтузиазмом захочет поразвлечься со всеми, кто мне близок.

Интересно, сколько времени мне потребуется на то, чтобы потерять себя? Недели? Месяцы? Ни Мэб, ни Мэйв наверняка не захотят, чтобы я оставался самим собой. И когда я стану тем, кем они захотят меня видеть, будет ли меня вообще заботить то, каким я был? И что значили для меня те, остальные?

— Мне тебя не хватает, — только и произнес я.

Она заморгала и отвернулась. А потом через силу улыбнулась мне. По щеке ее скатилась слеза — казалось, такого не случалось настолько давно, что она никак не вспомнит, что при этом делать.

— А мне не хватает наших шуток.

— Как ты могла? — тихо спросил я. — Как ты могла не сказать мне о ней?

— Разрываясь на части, — так же тихо ответила она. — Я понимаю, это неправильно. Я знала это, когда поступала так, и знала, что… что рано или поздно пожалею об этом. Но ее безопасность была для меня важнее. Я не прошу тебя простить меня. Просто… просто пойми.

Я подумал о той минуте на Каменном Столе, когда мне пришлось делать выбор.

— Угу, — вздохнул я, поднял руку и коснулся ее лица пальцами. Потом нагнулся и поцеловал ее в лоб. — Я понимаю.

Она шагнула ко мне, и мы обнялись. Она показалась мне в моих объятьях до странного хрупкой, уязвимой. Мы постояли так еще чуть-чуть, борясь с надвигающимся страхом. На сотни красных глаз, что глазели на нас, мы не обращали внимания. Нам это даже более или менее удалось.

Еще один похожий на пушечный выстрел хлопок в ладони сотряс зал.

— Красные охотники, — возгласил Эрлкёниг. — Пусть выбранные вами бойцы ступят в круг, иначе вас объявят проигравшими в испытании.

— Ладно, — сказал я. — Ээбы круты, но справиться с ними можно. Они привыкли полагаться на скрытность, а здесь все будет проходить настолько открыто, насколько вообще возможно. Я собираюсь ударить по ним чем-нибудь таким, чтобы тебе хватило времени подобраться к ним поближе. Займись тем, кто будет слева. Если сместишься слишком вправо, окажешься у меня на линии огня, так что постарайся этого не делать. Ты размолотишь одного, я сожгу другого, и пойдем заказывать себе кофейные кружки с надписями на память об этом эпизоде.

— Я больше не пью кофе, — вздохнула Сьюзен. — Кофеин, понимаешь ли.

Я покосился на нее с наигранным отвращением.

— Варварство какое!

— Отлично! — объявила Эсмеральда с противоположной стороны круга. Она ткнула пальцем в одного из вампиров, угодивших в сети к гоблинам. — Ты. Биться будешь ты. — Маленькая женщина нетерпеливо подошла к пойманному вампиру, жуткому и отвратительному в своем истинном обличье, вспорола странный материал сети голыми ногтями и без лишних церемоний вытолкнула вампира в круг.

Один из ее пехоты? Что ж, возможно, все окажется легче, чем я думал.

Тут из тени выступил и не спеша направился к кругу Эстебан.

Медленно набиравший темп стук Пожирателя сделался громче. Пожиратель возвышался за спиной Эстебана, кошмарный, голодный на вид. По команде вампира он вразвалку вошел в круг, и взгляд его черных как смоль глаз уставился на нас. Возможно, это мне только померещилось, но казалось, Ик мечтал о расплате.

— Ох, черт, — очень тихо пробормотала Сьюзен.

— Когда круг замкнется, — объявил гулкий баритон Эрлкёнига, — это будет означать начало испытания. Оно считается завершенным с нейтрализацией одной из сторон. Бойцы Красных охотников, вы готовы?

Вампиры хором испустили пронзительный визг, и даже Ик издал что-то вроде клокотания переполненного чайника.

— Что будем делать? — лихорадочно прошептала Сьюзен.

Я не имел ни малейшего представления.

— Ты берешь на себя мелкого, — сами собой произнесли мои губы. — Я займусь Пожирателем.

— Ну да, — кивнула она с глазами, широко раскрытыми от страха. — Верно.

У самого края круга появился Эрлкёниг.

— Сэр Рыцарь! Готовы ли ты и леди-охотница?

Мы оба кивнули, не сводя глаз с наших противников. Я начал накапливать энергию, и это отозвалось непривычным давлением в голове.

Эрлкёниг выхватил меч и под рев всех до единого гоблинов поднял его высоко в воздух. По клинку пробежал язык огня, и почти сразу же зеленое пламя окутало весь меч. Король гоблинов резко опустил меч, сунув его острием в борозду, прорытую в каменном полу гоблинами.

Зеленый гоблинский огонь занялся в ней, наполняя воздух зловонным дымом. Огонь разбежался по кругу в обе стороны, и два огненных языка сомкнулись на его противоположной стороне.

Сьюзен визжала. Я визжал. Вампир визжал. Ик… Ик еще раз изобразил кипящий чайник.

А потом все мы начали пытаться убить друг друга.

Глава тридцать седьмая

Вампиры с Иком двигались быстро, но мне уже приходилось с ними схватываться. Подобно легендарному Локи моим предыдущим соперникам пришлось на собственном опыте убедиться в том, что, какими быстрыми ни были бы твои ноги, мысль все равно быстрее.

Заклятие, которое я держал наготове, сработало, не успели противники одолеть и нескольких футов. Заряд энергии вырвался из моей вытянутой руки и ударил вовсе не в Ика. Повинуясь внезапному озарению, я нацелил его на вампира, который держался сбоку и чуть позади Пожирателя. Вампир явно надеялся остаться в тени своего партнера в момент, когда начнется мочилово — что ж, это было даже разумно.

Я выкрикнул:

— Forzare! — И мое заклятие, сбив вампира с ног, отбросило его прямехонько под ноги Ику.

Когда у тебя нет оружия, чтобы драться с врагом, можно попробовать сделать так, чтобы оружием этим стал сам враг. И когда такое удается, тебе можно позавидовать.

Вампир успел пискнуть, а потом послышались хруст и тяжелые удары. При столкновении Ик запутался в длинных, гибких руках и ногах вампира, полетел на пол и под барабанный бой сердца принялся крушить неожиданное препятствие, даже не потрудившись посмотреть, кого он убивает.

Сьюзен почти мгновенно оценила ситуацию. С невероятной скоростью налетела она на только-только начинавшего подниматься Ика, и палица ее огрела того по затылку, заставив снова грохнуться башкой о каменный пол.

Удар нанес Ику не больше вреда, чем ласковое похлопывание. Он замахнулся на Сьюзен когтями, но та ловко перепрыгнула через него, поджав в прыжке ноги, что вызвало одобрительный рев зрителей-гоблинов. Она приземлилась на манер бейсболиста-раннера и, проскользив по залитым кровью камням, схватила упавшего вампира рукой за горло.

Изуродованное тело лишилось в результате атаки Ика одной или двух конечностей, но еще продолжало слабо трепыхаться. Что ж, его вес затормозил скольжение Сьюзен, и она остановилась в считанных дюймах от зеленого огня, окружавшего площадку нашего поединка.

Поднявшись, Ик резко повернулся, намереваясь броситься за Сьюзен, но тут я вскинул свой жезл, рявкнул:

— Fuego! — и разрядил в него столько энергии, сколько мог пропустить через себя покрытый рунами деревянный стержень. При виде бело-голубого огня, казавшегося особенно ярким на фоне зеленого пламени Эрлкёнигова меча, гоблины вскрикнули — кто от неожиданности, а кто и от страха. Огонь ударил в Ика и выжег дыру размером с хороший арбуз у него на спине. Голова чудища мотнулась назад с такой силой, что почти коснулась затылком позвоночника, и Ик снова на секунду или две потерял равновесие, поскользнувшись в луже крови незадачливого вампира.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перемены"

Книги похожие на "Перемены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Перемены"

Отзывы читателей о книге "Перемены", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.