Джеймс Олдридж. - Дипломат

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дипломат"
Описание и краткое содержание "Дипломат" читать бесплатно онлайн.
Прогрессивный английский писатель Джеймс Олдридж знаком советскому читателю не только как автор талантливых художественных произведений, но и как активный борец за дело мира и безопасности народов.
Является автором романов «Дело чести» (1942 г.), «Морской орел» (1944 г.), политической пьесы-буффонады «Сорок девятый штат» (1946 г.).
Предлагаемые в этом издании «Лорд Эссекс» и «Мак-Грегор» представляют собой первую и вторую книги романа-трилогии «Дипломат».
– Значит, ровно в семь, – крикнул Эссекс ей вслед.
Вошла мисс Уильямс и густо покраснела, когда Кэти, проходя мимо, сказала ей: «Привет, Элла!» В руках у мисс Уильяме была отпечатанная на машинке телеграмма Мак-Грегора, и, подойдя к его столу, она положила телеграмму перед ним.
– Будьте любезны передать это лорду Эссексу, – сказал Мак-Грегор.
– Это что, ваш ответ Лондону? – спросил Эссекс.
– Да.
– Так я читать не буду. Можете отправлять, мисс Уильямс. – Только сейчас Эссекса проняла утренняя обида. Он понадеялся, что ответ Мак-Грегора достаточно оскорбителен, и поспешил выбросить все из головы. – Поговорим об этих азербайджанцах, Мак-Грегор. Кто они такие?
– Мелби мне прислал список, но там только одно имя мне знакомо.
– Какое?
– Мирза Джехансуз.
– Коммунист?
– Нет. – Мак-Грегор не мог удержаться от улыбки и поспешно провел языком по губам. – Просто культурный, образованный землевладелец; мирза – это титул. А вообще он в Азербайджане человек известный. Много работал по устройству школ. Сейчас он уже старик, вероятно. Он был одним из активных конституционалистов.
– Мне нужно знать, зачем они сюда приехали, – сказал Эссекс. – Вероятно, за получением инструкций от Кремля или за военными материалами. Постарайтесь на этом приеме узнать о них все, что возможно, Мак-Грегор.
– Непременно, – сказал Мак-Грегор.
– Выясните, что им здесь нужно, и главное, есть ли среди них военные.
– Что они за люди, я постараюсь узнать, – сказал Мак-Грегор. – Это мне и самому интересно. Но никаких тайн я у них выведывать не буду.
– Узнайте все, что возможно. Это входит в ваши обязанности.
Мак-Грегор сделал такое движение, точно намеревался пожать плечами.
– И, пожалуйста, без донкихотства, – сказал ему Эссекс на прощанье. На этот раз он отправился к Джону Асквиту. Все-таки нужно, чтобы его сопровождал кто-нибудь из посольства.
Асквит сидел в кресле, положив ноги на свой письменный стол, заваленный бумагами и книгами. Он покосился через плечо на вошедшего Эссекса, но ног со стола не убрал. В огромном мраморном камине бушевало – именно бушевало – пламя, бросая длинные золотистые отсветы на красную обивку стен. Эссекс встал спиной к огню и окинул взглядом поблекшее великолепие комнаты.
– Ну, Джон, – начал он осторожно. – Как настроение?
– Настроение ленивое, – объявил Асквит. – Меня ваши грандиозные планы не увлекают.
– Вы чем сейчас занимаетесь?
– А вам зачем знать?
– Все рыщете по Балканам?
– Не по Балканам, а по Польше, – поправил Асквит. – Стараюсь подкопаться под русско-польский торговый договор, но пока что все мои старания с треском проваливаются.
– Вам для этого нужно поехать в Варшаву. – Эссекс стал раскуривать трубку.
– Ничего подобного. У нас принято считать, что главное – это выяснить намерения русских и затем помешать этим намерениям. Вот я и выясняю. А русские в чужие дела не мешаются, зато свои делают успешно. Жаль, что мы не берем с них примера. Беда современной Англии в том, что на кольях ограды Тауэра торчит теперь слишком мало голов. Вот о чем бы нам нужно думать, а не заниматься всей этой белибердой. – Асквит брыкнул ногой, и бумаги с его стола разлетелись по всей комнате.
– Вот, теперь вам все это придется подбирать, – отечески пожурил его Эссекс.
– Глубокое заблуждение. У нас всегда есть, кому приводить все в порядок, если мы набезобразничаем. Мисс Кертис! – позвал он. – Мисс Кертис!
Вошла полная, энергичная на вид молодая женщина, и Асквит сказал ей: – Пожалуйста, соберите все, что я тут накидал, и бросьте в печку.
Мисс Кертис уже подбирала бумаги с полу.
– Да ведь это варшавские сводки, – сказала она укоризненно.
– Неважно. Сожгите их.
Мисс Кертис сложила бумаги на краю стола аккуратной стопочкой.
– Я все утро перепечатывала эти сводки, – возмущенно отчеканила она и вышла из комнаты, бросив долгий негодующий взгляд на ноги Асквита.
Эссекс расхохотался и подошел к столу.
– Для меня загадка, как вы все-таки ухитряетесь что-то делать, – сказал он.
– Все делает эта строптивая женщина, – пренебрежительно отмахнулся Асквит. – Дочь шахтера. Умнее меня, но и только. Абсолютное отсутствие здравого смысла.
Эссекс приложил к щеке свою еще теплую трубку. – Джон, вы сегодня вечером свободны?
– Ага, понятно, – сказал Асквит. – Я уже слышал. Вы чего, собственно, добиваетесь? Насолить Дрейку?
– Вам ли не понять, чего я добиваюсь, – сказал Эссекс намекая на их давнюю дружбу. – Мне нужно еще раз поговорить с Молотовым. Вы слышали об этой возмутительной телеграмме?
– А что?
– Кто-то мне пакостит, – со злостью сказал Эссекс.
– Вы радоваться должны. Уезжайте домой, а с этой ерундой пусть другие дураки возятся.
– Джон, образумьтесь вы хоть на несколько минут.
– Вот то же самое и я вам говорю. Образумьтесь и уезжайте домой.
– Вы сегодня поедете со мной? – Эссекс уже потерял терпение.
– Конечно, нет. – Асквит взъерошил волосы и нахмурился. – Я никогда не езжу на приемы. А сегодня тем более не поеду, потому что не желаю мешаться в эту свару, которую вы затеяли. И не советую вам впутывать Кэти. Если уж она вам так понадобилась, увезите ее в Лондон – и дело с концом.
– Вы невозможный человек.
– Все дело в том, что вы уже побиты и только сами этого не замечаете. Бедненький Гарри! Ну, желаю вам повеселиться, закричал Асквит ему вслед. – Завтра утром приходите и расскажите, как разворачивался бой.
Но Эссекса уже не было в комнате. Асквит посмотрел на свои ноги, потом на аккуратную стопку варшавских сводок на краю стола и яростным пинком снова расшвырял их по комнате. После этого он счел свой рабочий день оконченным и пошел домой утешаться в обществе единственного настоящего человека – своей жены.
Время тянулось для Эссекса несносно медленно. Почти весь день он провел у себя в комнате, немножко почитал, затвердил наизусть несколько строк из Пушкина, распил еще одну бутылку шампанского. Потом со вкусом, обстоятельно стал готовиться к вечеру. Принял ванну, побрился, надел шелковые носки и лакированные туфли, прикрепил к смокингу свои орденские планки, вдел бриллиантовые запонки и полюбовался в зеркало достигнутым результатом. Свежее лицо, прямой стан – на вид ему можно дать лет тридцать, не больше. Только волосы портят дело: уж очень поредели, и седина слишком сильно проглядывает. Он обильно смазал волосы бриллиантином для блеска и, наклонясь за щеткой, чтобы пригладить их, заметил вдруг на столе миниатюру с изображением усмехающегося итальянца. Эссекс внимательно – уже в который раз – вглядывался в его выразительное лицо. Все-таки, кто же он такой, этот Джеронимо? Большинство миниатюр этого периода – портреты почтенных купцов или утонченных аристократов. Но Джеронимо – ни купец, ни аристократ. Размышляя об этом, Эссекс надел шубу и спустился в холл, где его должен был дожидаться Мак-Грегор, а может быть, и Кэтрин.
Мак-Грегор явился почти одновременно с ним – в сером костюме. По дороге он снял с вешалки свое пальто военного образца и на ходу надевал его. Щеки у него блестели после бритья, мальчишеские вихры были тщательно приглажены. Странный все-таки малый, подумал Эссекс. По виду типичный шотландец, но вдумчивость у него не шотландская.
– Жаль, я не предупредил вас, что нужно было захватить смокинг, – сказал Эссекс, деликатно принимая на себя ответственность за будничный вид Мак-Грегора.
– А у меня нет смокинга, – сказал Мак-Грегор.
Эссекс рассмеялся. Когда Мак-Грегор в хорошем настроении и не придирается, лучшего спутника и пожелать трудно.
– Ну, теперь нехватает только Кэти, – сказал Эссекс. – Она не говорила, поедет или нет?
– Нет, не говорила. – Мак-Грегор направился к двери. Он, видимо, не рассчитывал, что Кэтрин придет. Но Эссекс все еще стоял у лестницы в ожидании.
Кэтрин Клайв не спустилась с лестницы. Она вошла в дверь снаружи. И сейчас же в холле пахнуло свежим морозным воздухом, словно она сама была частью московской зимы. Меховая шубка свободно висела у нее на плечах, голова была непокрыта. Из-под шубки виднелось голубое платье, доходившее до носков позолоченных туфель. Она потерла руки и принялась натягивать перчатки.
– Ну что же вы? – спросила она оторопевших мужчин. – Едем?
Эссекс перевел дух.
– Кэти, – сказал он ей. – В вас вся красота российских снегов. Идемте. Мы едем во дворец на бал.
У подъезда ждала машина. Это был не посольский ролс-ройс, а небольшой автомобиль Асквита. За такую мелочность Эссексу сильно захотелось прибить Дрейка. Но он уселся рядом с Кэтрин и сразу забыл о Дрейке.
Мак-Грегор занимал откидное сиденье впереди, и у него было такое чувство, будто те двое, сзади, – совершенно чужие ему. В первое же мгновение, когда он увидел Кэтрин на пороге холла, Кэтрин, которую он знал, исчезла для него. Это была другая Кэтрин – просто знакомая Эссекса. От ее ли великолепия, столь неожиданного в будничной Москве, от того ли, что сам он вдруг почувствовал себя скромным и маленьким, но эти двое позади казались ему людьми чужого мира. Блестящая придворная красавица уничтожила прежнюю Кэтрин, и обе были для него безвозвратно потеряны. Он сидел и молчал; еще никогда в жизни не чувствовал он себя таким одиноким.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дипломат"
Книги похожие на "Дипломат" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Олдридж. - Дипломат"
Отзывы читателей о книге "Дипломат", комментарии и мнения людей о произведении.