» » » » Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона


Авторские права

Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона

Здесь можно купить и скачать "Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2009. — 1056 с, год 2009. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона
Рейтинг:
Название:
Заклинание для хамелеона
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-699-37156-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заклинание для хамелеона"

Описание и краткое содержание "Заклинание для хамелеона" читать бесплатно онлайн.




Цикл романов Пирса Энтони о Ксанфе — один из самых популярных сериалов в истории мировой фантастики. В мире Ксанфа каждый его обитатель наделен магическим даром, но вот только открыть этот дар в себе способен не каждый. Ну а если ты до наступления совершеннолетия не проявил себя на магическом поприще, тебя бессрочно ссылают в Обыкновению, некое подобие Страны дураков из известной сказки. Выбраться же оттуда чертовски сложно, но об этом вам лучше других поведает Бинк один из тех неудачников, кого угораздило сменить волшебные небеса Ксанфа на серое небо Обыкновении.








— Попробуем подвал, — предложила Хамелеоша, завидев ведущие вниз ступени.

Попробовали. И тут же у ног образовался отряд громадных злобных крыс, причем мордами к пришельцам. Вид у грызунов был голодный и решительный. Определенно они расправлялись со всяким забравшимся на их территорию с помощью магии.

Бинк в порядке эксперимента ткнул ближайшую крысу палкой и сказал: «Брысь!» Крыса прыгнула на палку и вскарабкалась к самым рукам; Бинк попытался стряхнуть ее, но тварь вцепилась крепко, а по палке уже ползла вторая. Бинк со всей силы хряпнул палкой о каменный пол — крысы все так же цеплялись и карабкались. Наверное, у них такая магия — цеплятельная.

— Бинк! Сверху! — крикнула Хамелеоша.

Наверху пищало. Крысы взобрались на балку и приготовились прыгнуть на Бинка.

Бинк отшвырнул палку и попятился вверх по ступенькам, держась за Хамелеошу, поскольку развернуться не мог. Крысы за ними не последовали.

— Организация здесь капитальная, — сказал Бинк, выбравшись из подвала. — Что-то не похоже, чтобы замок хотел отпустить нас с миром. Но сдаваться нельзя. Может, окно?

Но на первом этаже окон не было — стены сплошные, построенные с таким расчетом, чтобы выдержать осаду. Из башни прыгать бессмысленно — только кости переломаешь. Бинк с Хамелеошей двинулись дальше и вскоре оказались в хозяйственно-кухонной части замка. Здесь обнаружился черный ход, через него когда-то шныряли слуги — вносили провизию, выносили мусор. Беглецы проскользнули в дверь и оказались перед небольшим мостиком, перекинутым через ров. Отличный путь отхода.

Но на мосту уже началось шевеление. Из-под прогнивших досок выползали змеи. Да не простые, а какие-то лохматые, выцветшие, дырявые — сквозь сочащиеся слизью дыры аж хорды видно!

— Зомби-змеи! — с неподдельным ужасом завопила Хамелеоша. — Из мертвых восстали!

— Логично, — мрачно отозвался Бинк. — Весь замок восстает из мертвых. Крысы-то, они где хочешь выживут, а вот остальные… Вымерли, должно быть, вместе с замком или же и посейчас сюда помирать ходят. Но у зомби не та сила, что у живых; может, удастся их палками забить. — Только вот палку он в подвале оставил.

Тут его обдало таким запашком — куда там гарпии! Благоухание гниющих змей плюс миазмы застойного рва. К горлу подступила тошнота, едва не перешедшая в рвоту. С добротным, продвинутым разложением Бинк сталкивался не особенно часто — попадались все больше либо живые твари, либо чистенькие косточки. От лицезрения же промежуточных стадий природного цикла — гниения, червивости и прочих прелестей переходного периода — он благоразумно воздерживался. До сей минуты.

— Не пойду через этот мост! — заявила Хамелеоша. — Навернемся, а в воде зомбикроки.

Истину глаголет отроковица: гигантские рептилии знай себе гремят костями по зеленой ряске, выеденными глазками постреливают.

— А если лодку? — предложил Бинк, — Или плот?

— Фиг тебе! Найдем разве что гнилушку какую-нибудь, всю в жуках зомбированных, а если и целая попадется… Эй, гляди-ка, на том берегу…

Он поглядел. Там дерганой походочкой брела самая погань — зомби-люди. Одни походили на мумий, другие и вовсе на ходячих скелетов.

Бинк не сводил глаз с этих кошмарных тварей, зачарованный самой их нездешней мерзостью. С них на ходу валились лохмотья и шматки гнилой плоти, кое с кого сыпалась могильная грязь — видать, в спешке из гробов повылазили. Прямо парад жмуриков!

Бинк представил себе, каково будет сразиться с этой пестрой публикой — рвать в клочья уже расчлененные тела, чувствовать на своих ладонях их гнилую, червивую плоть, окунуться в их склизкую вонь. Ах, какую заразу, какую гангрену сулят их мимолетные объятия! Чем же этих мертвячков-бодрячков по второму разу утихомирить?

А нежить все приближалась, вот уже и на мост с тупила. Конечно, для зомби в этих экзерсисах большой радости тоже не было — не своей волей поднялись. И в замок, надежный, уютный замок, им путь заказан. Да уж, вместо сладкого забвения нести вечную службу — и в таком состоянии…

— Я… я, пожалуй, еще повременю с уходом, — сказал Бинк.

— Я тоже, — подхватила Хамелеоша, сильно позеленевшая липом, — А этим путем — и подавно!

Зомби тут же остановились, позволив Бинку и Хамелеоше беспрепятственно возвратиться в замок Ругна.

Глава 13

ЛОГИЧЕСКИЕ ДОВОДЫ

Хамелеоша завершала нормальную фазу, известную Бинку под именем Нуса, и стремительно превращалась в красавицу, не во всем совпадающую с прежней Синн — волосы были светлее и черты лица несколько иные. Значит, внешность Хамелеоши менялась не только внутри цикла, но и с каждым циклом, никогда не повторяясь в точности, но неизменно колеблясь от крайности к крайности. Увы, параллельно она столь же резко глупела, и никакой помощи при бегстве из замка от нее ждать не приходилось. Теперь ее куда больше интересовало углубление личных контактов с Бинком. А в данной ситуации это было ему не нужней проказы.

Во-первых, самое главное для него — выбраться отсюда. Во-вторых, он отнюдь не был уверен, что хочет связать свою судьбу со столь переменчивым созданием. Вот если бы она была красива и умна одновременно… Нет, тоже не пойдет. Теперь он понял, почему девушку не соблазнило предложение Трента сделать ее прекрасной, когда они оба оказались в плену у волшебника. Переменились бы фазы — и только. Если бы она стала умной красавицей, то периодически превращалась бы в глупую уродину, а общая картина нисколько не улучшилась бы. Ей нужно было напрочь избавиться от своего проклятия. Но даже если бы ей удалось закрепиться в фазе наивысшей красоты и ума, Бинк не мог бы доверять ей. Как раз такая девушка и предала его. Сабрина… Он с трудом отбросил тягостное воспоминание. С другой стороны, самая обыкновенная девушка, наделенная очень средним умом и магией, со временем нестерпимо наскучит…

Они перестали активно сопротивляться замку Ругна — и он оказался весьма приятным местом. Очень старался им понравиться. Окружающие замок сады в изобилии поставляли фрукты, овощи, злаки, мелкую дичь. Трент упражнялся в стрельбе по кроликам из высоких замковых амбразур, используя для этого превосходный лук, которых в оружейной нашлось великое множество. Иногда попадались ложные кролики, которые проецировали свое изображение чуть в стороне от действительного местонахождения, и Трент лишь впустую тратил стрелы. Но ему это даже нравилось, ибо добавляло в охоту азарта. Один из подстреленных им кроликов оказался преображенным скунсом, испустившим такой магический аромат, что оставалось лишь закопать его побыстрей и поглубже. А другой обернулся съежиком — уже пробитый стрелой, он съежился до размеров мелкой полевки и в пищу не годился. Да, магия на выдумки хитра… Впрочем, иные выдумки были куда как хороши.

Определенного внимания требовала и кухня — слишком уж большое стремление заняться кулинарией проявляли зомби. Чтобы этого не допустить, стряпухой пришлось сделаться Хамелеоше. Руководствуясь советами призрачных дам, весьма щепетильных по части меню замка Ругна, она готовила вполне сносную шамовку. С мытьем посуды трудностей не возникало — на кухне работай неиссякаемый магический фонтанчик антисептической воды. Раз сполоснешь — и сверкает. Кстати, ванна из такой водички чрезвычайно приятственна — шипит, пенится и пощипывает.

Внутренние стены замка прочностью не уступали крыше. Похоже, здесь не обошлось без погодонепроницаемых чар. У каждого обитателя имелась роскошная спальня — с дорогой драпировкой на стенах, самоходными ковриками на полу, виброподушками на гусином пуху, ночными вазами из чистого серебра. Жили по-королевски. Бинк обнаружил, что расшитый гобелен, висящий напротив его кровати, на самом деле является волшебной картиной: изображенные на нем крошечные фигурки двигались, разыгрывая свои маленькие драмы во всех завлекательных подробностях. Миниатюрные рыцари убивали драконов, крохотные дамы сидели за пяльцами, а в якобы укромных внутренних покоях рыцари и дамы сжимали друг друга в объятиях. Поначалу Бинк отводил глаза от подобных сцен, но вскоре природная любознательность победита, и он уже не пропускай ни одной. Эх, самому бы… Нельзя, неприлично… Хотя Хамелеоша явно не против.

С призраками никаких проблем не возникаю, Бинк даже успел познакомиться с каждым из них. С привратником — тем самым, который вышел поглядеть на них в ту ночь, когда упала решетка, — с горничной, с поваренком. Всего привидений было шесть, каждый когда-то умер не своей смертью и не был должным образом похоронен. В сущности, это были те же тени, но без сильной мотивации. Освободить их от заклятия мог только король Ксанфа, а покидать замок им нельзя. Вот они и обречены служить замку, причем не имея физической возможности исполнять привычные при жизни обязанности. Народ был в целом неплохой, но над замком никакой власти не имевший — ведь и составной частью магии замка они стали практически случайно. Очень стараясь, помогали чем могли — могли, правда, не много: подсказать Хамелеоше, где провизией разжиться, рассказать Бинку о здешней жизни в добрые старые времена. Поначалу вторжение живых озадачило и расстроило призраков — ведь столько веков провели в уединении, отвыкли. Но потом они поняли, что такова воля самого замка, и приспособились.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заклинание для хамелеона"

Книги похожие на "Заклинание для хамелеона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энтони Пирс

Энтони Пирс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энтони Пирс - Заклинание для хамелеона"

Отзывы читателей о книге "Заклинание для хамелеона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.