» » » » Улисс Мур - В жерле вулкана


Авторские права

Улисс Мур - В жерле вулкана

Здесь можно купить и скачать "Улисс Мур - В жерле вулкана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские приключения, издательство Литагент «РИПОЛ»15e304c3-8310-102d-9ab1-2309c0a91052, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Улисс Мур - В жерле вулкана
Рейтинг:
Название:
В жерле вулкана
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
978-5-386-05403-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В жерле вулкана"

Описание и краткое содержание "В жерле вулкана" читать бесплатно онлайн.



В океане Времени есть затерянный остров – дикий, негостеприимный, и убежать откуда невозможно. Улисс Мур ни за что не хотел бы возвратиться туда, но у него нет выбора, потому что именно там находится ключ, с помощью которого можно отыскать Пенелопу.

Улисс Мур ещё не знает, что уже разворачивается целая цепь событий и, желая отомстить ему, возвращается из прошлого самый опасный его враг.

Настал момент, когда путешественникам-фантазёрам придётся выдержать решительное испытание…






– Сколько напрасно потраченной фантазии!

Фред с недоумением посмотрел на него:

– Не понимаю…

Переводчик рассмеялся и вздохнул:

– Так или иначе, нам нужно выбраться отсюда. И сделаем мы это с помощью приёмов, какими не должны были бы воспользоваться, хотя бы потому, что все они на самом деле воображаемые, фантазийные.

Фред покачал головой:

– Мне как-то трудно следовать за твоей мыслью.

– А за мной следовать готов?

Фред лишь растерянно заморгал в ответ.

– Извини, – усмехнулся переводчик. – Это просто игра слов. Я очень люблю её. Это ведь моё ремесло. – Потом решительно хлопнул в ладоши. – Ну, давай! Нужно бежать отсюда! И когда я говорю бежать, это значит, что нужно уносить ноги. Как в кино.

– Как в кино?

– Именно.

– А разве нельзя просто… спуститься на лифте? – с беспокойством произнёс Фред Засоня.

Переводчик рассмеялся, снял с вешалки в прихожей пиджак, быстро надел его, переобулся в кроссовки с разными шнурками – чёрным и белым – потом накинул на себя просторный плащ и наконец надел на плечи рюкзак.

– А теперь давай отправимся в путь, – сказал он. – Советую надеть что-нибудь, а то дождь льёт.

– Какой дождь? На дворе солнце!

– Слушай меня!

Переводчик на минуту исчез в другой комнате и вынес оттуда плащ.

– Надевай, и поднимемся.

– Спустимся, ты хочешь сказать.

– Нет, нет, поднимемся! Именно это я и хотел сказать. – Переводчик открыл дверь и посмотрел вниз, в лестничный проём. – Всё в порядке. А теперь за мной. Давай!

И они пошли вверх по лестнице.

– Но куда же мы? – удивился Фред Засоня.

– Головокружениями не страдаешь? – поинтересовался переводчик.

– Нет, не думаю, но…

– Прекрасно!

Когда поднялись на самую верхнюю площадку, переводчик позвонил в квартиру, достал из кармана связку ключей и открыл дверь.

– К счастью, бабушки и дедушки нет дома.

Фред Засоня не очень уверенно ступил за ним.

Пройдя через прихожую, они поднялись по внутренней лестнице на небольшую террасу под самой крышей, где ощущался аромат каких-то необыкновенно пахучих трав.

Переводчик довольно легко перепрыгнул через кусты розмарина и, порывшись в карманах плаща, извлёк две тонкие верёвки с какими-то странными крючками на концах. Показав их Фреду Засоне, пояснил:

– Так намного легче, чем может показаться, поверь мне. Эти верёвки на самом деле просто волшебные. – И ловко забросил одну из них на крышу дома по другую сторону улицы.

– Ну вот, всё в порядке.

– А что в порядке? – встревожился Фред Засоня.

– Смотри и делай, как я! – сказал переводчик, привязывая верёвку к поясу. – Просунь её в шлёвки на брюках. Это детская игра, клянусь тебе. Более того, это с лёгкостью делали те, кто ловко лазал по крышам.

– А кто же это ловко лазал по крышам?

– Одна хорошая компания, которая существовала в Средние века, но теперь её уже нет, – сказал переводчик таким тоном, будто речь шла о чём-то всем хорошо известном. – Они остались только в дневниках Улисса Мура. В пятой книге. А теперь, если не возражаешь, пойдём – Килморская бухта ждёт нас!


Глава 11. Что же он строил?

– Флинт! – поразился Нестор, мысленно спрашивая себя, не снится ли ему это. – Ты хочешь сказать… Ты один из братьев Флинт… из Килморской бухты?

– Совершенно верно, сэр. Младший, если быть точным.

Старый садовник покачнулся.

– Может, объяснишь мне, что ты тут делаешь?

– Честное слово, не знаю. То есть… знаю, но… уверяю вас, лучше бы не знал!

Младший Флинт был бледен и напуган и явно плохо понимал, что с ним происходит.

Нестор смотрел на мальчика, нахмурившись, словно никак не мог смириться с тем, что это худосочное, дрожащее создание так неожиданно материализовалось перед ним.

Не выдержав пронзительного взгляда старого садовника, мальчишка вдруг неожиданно заявил:

– А я был в вашем доме! Доктор Боуэн велел мне спалить его, и… я поджёг его, но потом…

Нестор удивлённо вскинул брови.

– Ну, вот… Потом что-то не получилось, и я… Я испугался… – продолжал мальчишка, нервно теребя штаны. – Потом… помню, полил дождь, и я спрятался в доме… Потому что братья оставили меня одного заканчивать эту грязную работу, негодяи и предатели! Я ещё покажу им, когда увижу… А потом…

Младший Флинт помолчал, рассматривая свои ботинки.

– Короче… Я подумал, что в этой истории явно что-то не так. Вспомнил, какое лицо было у доктора Боуэна, когда он вошёл в дом, и испугался: а вдруг он собирается сделать что-нибудь плохое с Джу… с кем-нибудь.

Мальчик несмело взглянул на старого садовника. Тот смотрел на него так, словно готов был стереть в порошок, и младший Флинт сразу опустил глаза.

– Поэтому я вернулся, – прибавил он, – но в доме никого не оказалось, словно испарились все… Я был наверху, когда подъехали машины из города. Я жутко перепугался. Ведь если меня обнаружат, то во всём обвинят! Тогда я спрятался и стал ждать… Пока не появились… вы…

Нестор почувствовал, как его охватывает неистовый гнев.

– Ты хочешь сказать, что… последовал за мной, негодяй?! – взревел он. – За мной… И вошёл туда… в Дверь времени?

Младший Флинт развёл руками:

– Вы имеете в виду чёрную исцарапанную дверь? Ну да… Я видел, как вы надели рюкзак на спину, а потом стали отпирать её всеми этими ключами… Я и подумал: тут, наверное, есть какой-то тайный ход! Короче, можно незаметно сбежать…

– Ты подумал… – Нестор закусил губу. Он вспомнил: действительно, в ту минуту он был слишком занят ключами и дверью, поэтому совершенно не заметил, что кто-то следует за ним.

Он глубоко вздохнул и грозно спросил:

– А сейчас, знаешь, что будет?

– Убьёте меня? – еле слышно проговорил младший Флинт.

– Не говори глупостей, несчастный! Сейчас ты немедленно вернёшься туда. Войдёшь в дверь, из которой вышел, и испаришься!

– Я пробовал. Она не открывается!

У Нестора округлились глаза:

– То есть как… не открывается? Неужели ты убрал камень!

– Камень?

– Ну да, камень! Проклятый камень, который я вставил между дверью и наличником… чтобы она не закрылась!

– А-а… – протянул младший Флинт.

– Неужели ты закрыл дверь?

– Вообще-то… должно быть, так и вышло.

Нестор едва не рухнул на землю, в глазах у него потемнело, и он без сил опустился на песок.

– Не может быть!

– Но я не виноват! Я споткнулся о камень, когда входил. И потом, где это видано, чтобы дверь, которая закрылась за тобой, больше никогда бы не отк рывалась!

Старик так посмотрел на мальчика, что младший Флинт понял: лучше прикусить язык. Он тоже опустился на песок и посмотрел на силуэт горы.

Они помолчали, наконец, старый садовник тихо проговорил:

– Эта дверь – единственная возможность выбраться из этого гадкого места. Закрыв её, ты навеки запер нас тут.

– Но…

– Навеки… – повторил Нестор.

Младший Флинт с удивлением посмотрел на него, в самом деле не понимая, о чём говорит чудной старик.

– Но разве нельзя вернуться в город пешком? – спросил он. – Как вы думаете, сколько отсюда до Килморской бухты? Пешим ходом час наверное. Самое большее два!

Тут Нестор рассмеялся.

– Ну да! Конечно!.. Поверь мне, из всех маленьких негодяев, каких я встречал в жизни, ты самый удивительный!

Старый садовник с трудом поднялся и отошёл подальше, пока ещё сдерживаясь, чтобы не надавать оплеух малолетнему хулигану.

«Думай, Нестор, думай, – сказал он себе. – Должен быть какой-то способ открыть эту дверь!»

Однако такого способа не было и быть не могло, иначе этот остров не считался бы идеальной тюрьмой.

Нестор сердито посмотрел на младшего Флинта, так и сидевшего на песке в полной растерянности.

– Эй, хулиган! – жёстким тоном обратился садовник к мальчику. – Не видел, случайно, кого-нибудь на этом острове, пока следовал за мной? Или, может, слышал что-нибудь?

Младший Флинт сразу оживился, поднялся и подошёл к Нестору.

– Кроме птиц, никого… Нет, никого не видел и не слышал.

– Совсем ничего, ты уверен? Никакого подозрительного шума, никакой тени в кустах не заметил?

Подумав немного, мальчик покачал головой:

– Нет, никого не видел. Честное слово. Ни одной живой души. Кроме вас.

Нестор почесал бороду и с тревогой осмотрелся. На острове ни души, только он и этот мальчишка, в таком случае выходит…

Выходит, он мёртв?

Или уехал?

«Я приду за тобой» – оставил он для него, Нестора, надпись над входом.

Сам того не замечая, Нестор вошёл в дом и стал обходить комнату за комнатой. Младший Флинт после странных вопросов старика явно не желал оставаться в одиночестве и следовал за ним.

– Сэр! А это что – настоящие бриллианты? – спросил мальчик, вытаращив глаза.

Он только что заметил, что драгоценностями усыпаны тут все полы. Похоже, остатки какого-то невероятного сокровища…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В жерле вулкана"

Книги похожие на "В жерле вулкана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Улисс Мур

Улисс Мур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Улисс Мур - В жерле вулкана"

Отзывы читателей о книге "В жерле вулкана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.